1
00:00:04,476 --> 00:00:08,526
Subtitled by:Jinxx @ Malden
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,074
Subtitles Sync:©JinxxSubS
2
00:01:42,177 --> 00:01:44,220
[ Nieuws Mix ]
3
00:01:44,625 --> 00:01:46,287
Dit is KTL Ochtend Nieuws.
4
00:01:46,536 --> 00:01:48,552
Goedemorgen, ik ben Kathy.
6
00:01:48,922 --> 00:01:52,193
Fijn dat U erbij bent,
we hebben een fantastische show voor ons...
7
00:01:53,426 --> 00:01:55,261
..Over locaties gesproken....
8
00:01:55,462 --> 00:01:56,859
..Autoriteiten hebben ongegrond...
9
00:01:56,906 --> 00:01:59,146
..Hij heeft een van de meest beruchte...
10
00:02:07,727 --> 00:02:09,999
...nou, laten we beginnen....
11
00:02:10,913 --> 00:02:12,129
..en weer is er vandaag...
12
00:02:12,368 --> 00:02:15,040
een nieuwe groep dolfijnen gestrand...
13
00:02:15,396 --> 00:02:18,361
..CM2 emissies met dramatische
toename in het noorden..
14
00:02:18,501 --> 00:02:20,265
..worden ze eigenlijk wel bedreigd?---
15
00:02:20,703 --> 00:02:21,737
Aboluut niet!...
17
00:02:24,871 --> 00:02:28,542
..en werkten op Level 6 en hebben
belangrijke richtlijnen van de regering...
18
00:02:28,883 --> 00:02:30,713
..jouw sokken zijn zó schattig..!
19
00:02:30,901 --> 00:02:34,852
.. dus eigenlijk zeg je dat
er kleinere zaken zijn die..
20
00:02:35,196 --> 00:02:39,796
..de VN Gezondheids-instanties kunnen
geen officiële reisbeperkingen aanbevelen, maar..
21
00:02:40,354 --> 00:02:41,143
..de kern is..
22
00:02:41,237 --> 00:02:42,632
Het zijn geen artsen...
23
00:02:42,734 --> 00:02:43,695
geen ingenieurs...
24
00:02:43,781 --> 00:02:47,355
Ze denken dat het wel vanzelf zal verdwijnen,
ze lijken net een fantasie-paralelle...
25
00:02:53,194 --> 00:02:55,214
..sommigen praten over een insect...
26
00:02:55,493 --> 00:02:57,184
Het is een grote zwendel!!
27
00:03:22,405 --> 00:03:31,817
3
00:03:35,566 --> 00:03:37,002
- Wakker worden!
- Alsjeblieft!
4
00:03:38,230 --> 00:03:40,257
Wow.. Monsters in ons bed..!
5
00:03:42,195 --> 00:03:43,229
Nietes!
6
00:03:44,146 --> 00:03:46,410
Oh, je wordt al groot...
7
00:03:46,410 --> 00:03:48,905
- Wat willen jullie eten?
- Pannekoeken!
8
00:03:54,451 --> 00:03:56,630
Trouwens, wat wil je voor je verjaardag?
9
00:03:56,630 --> 00:03:59,185
- Zeg "een puppy"!
- een puppy?
10
00:03:59,185 --> 00:04:02,200
Je bedoeld zo'n pluche puppy??
-want dat kan wel.
11
00:04:04,022 --> 00:04:06,501
- 't is goed, laten we eten.
- Goeiemorgen!
12
00:04:08,786 --> 00:04:11,436
-Krijgt zij de grootste?
- Ja, sorry.
13
00:04:12,062 --> 00:04:14,226
Heb jij je inhaler ingepakt?
14
00:04:15,048 --> 00:04:15,996
op de Wastafel.
15
00:04:15,996 --> 00:04:17,347
- Minuutje?
- Huphup!.
16
00:04:21,161 --> 00:04:23,426
Pappa, wat is een 'Staat van Beleg??'
17
00:04:25,232 --> 00:04:29,043
Staat van beleg is als een soort van huisregels, maar dan voor iedereen.
18
00:04:29,302 --> 00:04:32,985
Was je ooit in zulke plaatsen voor je oude werk?
19
00:04:35,043 --> 00:04:37,084
-maar ik stopte met dat werk, zodat ik bij jou kon zijn.
20
00:04:37,084 --> 00:04:38,917
Mis je het?
21
00:04:42,909 --> 00:04:43,588
Nee, ik vind mijn nieuwe baan leuker.
22
00:04:43,588 --> 00:04:47,271
- Het enige wat jij doet is 's morgens pannekoeken maken!
- ja, maar ik ben er wél goed in!
23
00:04:48,528 --> 00:04:49,939
Kijk eens wie ik vond!
24
00:04:49,939 --> 00:04:51,466
Hier komt Trein nr. 12!
25
00:04:51,466 --> 00:04:53,513
Het is toch niet 'Metro Sam' hé??
26
00:04:53,513 --> 00:04:55,852
- Wil je er één?
- Pannekoek?
27
00:04:56,702 --> 00:04:58,804
-okee, ga, ga, ga!
28
00:04:59,027 --> 00:05:00,940
Kom op.
Hup!
29
00:05:02,263 --> 00:05:03,890
Hey, borden in de afwasbak!
30
00:05:03,890 --> 00:05:06,323
Niet vergeten!
31
00:05:10,248 --> 00:05:12,228
Philladelphia, Pennsylvania
32
00:05:12,465 --> 00:05:14,935
Leeft het in de Jungle?
33
00:05:18,261 --> 00:05:19,186
Nee.
34
00:05:19,186 --> 00:05:21,157
- Eet je het Zondags?
- Nee.
35
00:05:21,522 --> 00:05:24,361
Leeft het op de grote vlakten van Afrika?
36
00:05:24,567 --> 00:05:25,487
Ja.
37
00:05:25,487 --> 00:05:27,354
ok, ik denk...
38
00:05:27,354 --> 00:05:30,772
Worden ze ik hokken gehouden,
of gekweekt voor het vlees?
39
00:05:31,946 --> 00:05:33,048
Pap!
40
00:05:33,048 --> 00:05:35,606
- Is het een huisdier?
- Ja...
41
00:05:35,820 --> 00:05:37,955
- Is het een kat?
- Ja!
42
00:05:38,827 --> 00:05:42,539
- Ok, nu een andere.
- Je had er gewoon eentje goed!
43
00:05:42,539 --> 00:05:45,750
Waarom zijn het er zoveel?
Het zijn er wel drie in de laatste 5 minuten...
44
00:05:47,184 --> 00:05:48,719
Wat is er aan de hand?
45
00:05:53,106 --> 00:05:58,082
... Gezondheidsorganisatie heeft de laatste
uitbraak van Hondsdolheid onderzocht welke begon in Taiwan...
46
00:05:58,385 --> 00:06:03,804
en is nu in meer dan 12 landen gesignaleerd. Reagerend op de beschuldigingen
dat hij niet genoeg heeft gedaan om verspreiding te voorkomen....
47
00:06:03,804 --> 00:06:05,428
Kunnen we BBC opzetten?
48
00:06:05,636 --> 00:06:09,000
Je bent geen Engelse meer, liefje.
Je bent jouw accent al heel lang kwijt.
00:06:09,736 --> 00:06:11,000
Dat komt pas weer terug na 2 flessen wijn...
49
00:06:11,373 --> 00:06:12,622
Ben ik een Engelse?
50
00:06:13,260 --> 00:06:14,663
Ja, jouw oma.
51
00:06:15,858 --> 00:06:17,503
- Hey!
- Yo!
52
00:06:19,413 --> 00:06:21,785
- Rijdt hij gewoon door papa..?
- Wacht even jongens...
53
00:06:21,785 --> 00:06:23,908
- Papa, voorzichtig op straat.
- 't is goed meisje...
54
00:06:41,829 --> 00:06:45,157
- Hey, yo! Alles okee?
- Ja, het is goed, bedankt.
55
00:06:45,157 --> 00:06:48,355
- Weet je wat er aan de hand is?
- Nee man, ik weet helemaal niets.
56
00:06:48,657 --> 00:06:49,759
gek.....
57
00:06:54,187 --> 00:06:55,392
Gerry?
58
00:07:01,259 --> 00:07:03,817
Terug in de auto!!
59
00:07:04,743 --> 00:07:06,598
Blijf bij je fa...
60
00:07:11,282 --> 00:07:13,806
- Wat doe je?
- Dat is onze uitweg...
61
00:07:29,186 --> 00:07:31,029
Ik wil mijn deken!
62
00:07:31,029 --> 00:07:33,898
Dat kan nu niet!
Je hebt Metro Sam, okee?
63
00:07:38,447 --> 00:07:39,875
Mijn deken!
64
00:07:47,075 --> 00:07:47,927
Rach?
65
00:07:48,436 --> 00:07:50,460
Rachel, baby, je moet terug in je stoel!
66
00:07:51,479 --> 00:07:53,263
- Baby, je moet in je stoel...
- Doe je gordel om!
67
00:07:53,263 --> 00:07:54,156
Rachel, NU!
68
00:07:54,156 --> 00:07:56,397
- Gerry?
- Rach, doe je gordel om!
69
00:08:06,141 --> 00:08:07,060
alles okee?
70
00:08:07,060 --> 00:08:09,596
Ben jij okee?
Ben je gewond?
71
00:08:10,492 --> 00:08:12,116
Ben je okee?
72
00:08:18,038 --> 00:08:19,644
Iedereen uit de auto!
73
00:08:28,699 --> 00:08:30,307
We moeten de stad uit!
74
00:08:30,772 --> 00:08:33,081
De deur gaat niet open!
Rachel, die kant eruit...
75
00:08:34,082 --> 00:08:35,846
Okay, sta op en
klim er over heen, schatje.
76
00:08:36,285 --> 00:08:37,482
Uit de weg!
77
00:08:45,425 --> 00:08:47,503
Kome op schatje!
Kom op!
78
00:08:50,048 --> 00:08:51,270
Liefje, is alles goed?
79
00:09:25,097 --> 00:09:27,407
- Wat is dat, Gerry? Wat is dat?
- Ik weet het niet!
80
00:09:28,356 --> 00:09:29,504
Naar die Camper!
81
00:09:29,900 --> 00:09:30,959
Metro Sam!
82
00:09:30,959 --> 00:09:34,430
Hier komt 'Trein nr. 12!'
1...
83
00:09:35,333 --> 00:09:36,198
2...
84
00:09:37,038 --> 00:09:37,898
Wat gebeurd er?
85
00:09:37,898 --> 00:09:39,387
3...
86
00:09:40,281 --> 00:09:41,044
4...
87
00:09:42,406 --> 00:09:43,275
5...
88
00:09:44,354 --> 00:09:45,335
6...
89
00:09:46,190 --> 00:09:47,382
7...
90
00:09:48,496 --> 00:09:49,431
8...
91
00:09:50,421 --> 00:09:51,399
9...
92
00:09:52,296 --> 00:09:53,435
10...
93
00:09:54,722 --> 00:09:55,683
11...
94
00:09:56,708 --> 00:09:57,749
12...
95
00:10:00,268 --> 00:10:02,225
De trein is aangekomen!
96
00:11:00,130 --> 00:11:01,796
Probeer te ontspannen...
97
00:11:04,195 --> 00:11:05,113
In en uit...
98
00:11:06,588 --> 00:11:09,021
Schatje, probeer te ontspannen...
99
00:11:09,021 --> 00:11:13,273
- Gerry, we lieten de tas in de auto achter.
- waar is haar reserve inhaler?
100
00:11:13,956 --> 00:11:15,652
We zorgen voor een nieuwe okee?
101
00:11:17,175 --> 00:11:18,545
Wil je even bij haar zitten?
102
00:11:27,119 --> 00:11:33,323
Rach, het komt goed met je.
Hey, adem door je neus! Rach, Rach?
103
00:11:33,535 --> 00:11:35,342
Kijk naar me,
Kijk naar me!.
104
00:11:35,342 --> 00:11:37,268
Komt allemaal goed.
105
00:11:37,859 --> 00:11:43,096
We hebben dit al zo vaak gedaan.
adem in door je neus, en uit door je mond
106
00:11:45,254 --> 00:11:47,328
We gaan naar een apotheek.
We moeten gaan.
107
00:11:49,583 --> 00:11:50,502
Okee.
108
00:11:53,556 --> 00:11:56,836
Kijk naar me, kijk naar me, Rach,
Je kan het!
109
00:11:58,906 --> 00:12:01,198
Papa, wat zijn dat voor dingen?
110
00:12:01,478 --> 00:12:03,787
Breng me wat water.
Iets te drinken
111
00:12:08,436 --> 00:12:09,577
Het is Thierry.
112
00:12:10,294 --> 00:12:11,280
Waar ben je?
113
00:12:11,559 --> 00:12:14,045
In de lucht, lower east
side, Turtle Bay.
114
00:12:15,932 --> 00:12:19,015
Het is allemaal weg. We konden het net halen.
-Zeg dat hij naar het zuiden moet.
115
00:12:20,197 --> 00:12:22,061
Kom op, kom op,
kom op, kom op!.
116
00:12:22,854 --> 00:12:23,847
Wat is dit?
117
00:12:23,847 --> 00:12:26,087
We weten het niet.
Hoe dichtbij was je?
118
00:12:26,299 --> 00:12:27,699
Face to face.
119
00:12:30,435 --> 00:12:31,703
Papa...
120
00:12:32,394 --> 00:12:34,302
Schatje, geef me dat.
121
00:12:34,302 --> 00:12:36,425
- geef me dat. dank je schatje.
- Waar ben je?
122
00:12:37,087 --> 00:12:38,774
95, richting het noorden.
123
00:12:39,266 --> 00:12:41,396
Okee.
Okee.
124
00:12:41,396 --> 00:12:43,899
Okee, we proberen een helikopter naar je te sturen.
125
00:12:45,013 --> 00:12:47,016
Ik bel je terug voor een ophaalpunt.
126
00:12:47,267 --> 00:12:49,109
Kun je het nog een uurtje volhouden?
127
00:12:49,315 --> 00:12:50,334
Hebben we een keus?
128
00:12:50,706 --> 00:12:54,302
Dit is niet vanwege de goeie ouwe tijd,
vriend, ik heb je gewoon nodig.
129
00:12:54,302 --> 00:12:57,511
- Ik jou ook.
- vergeet ons niet.
130
00:12:57,511 --> 00:13:00,385
- Wat bedoel je, 'we zijn Boston kwijt'?
- Okee, succes, Gerry.
131
00:13:01,614 --> 00:13:03,479
Okee, ademen schatje.
132
00:13:04,411 --> 00:13:05,364
Komt allemaal goed.
133
00:13:18,050 --> 00:13:20,202
- Kom hier, blijf dicht bij elkaar.
- Hou ze bij je.
134
00:13:25,101 --> 00:13:28,368
Pak het medicijn. ik haal wat te eten voor ons.
Ik zie je hier weer terug.
135
00:13:45,669 --> 00:13:47,044
Blijf dicht bij me.
136
00:13:59,347 --> 00:14:00,662
Wat heb je nodig?
137
00:14:02,627 --> 00:14:03,602
Albuterol.
138
00:14:15,860 --> 00:14:17,850
ze zullen de astma verlichten, zogenaamd...
139
00:14:23,135 --> 00:14:25,279
En deze zooi ook!
Werkt magisch voor mijn kind...
140
00:14:26,341 --> 00:14:27,417
Dank je.
141
00:14:32,737 --> 00:14:34,499
- Papa!
- Connie?
142
00:14:35,903 --> 00:14:36,859
Papa!
143
00:14:37,191 --> 00:14:39,175
- Connie?
- Papa!
144
00:14:39,175 --> 00:14:40,115
Waar is mama?
145
00:14:40,115 --> 00:14:41,484
- Gerry!
- Karin!
146
00:14:42,306 --> 00:14:43,416
Karin!
147
00:14:44,840 --> 00:14:46,904
Ga van me af!
't is alles wat ik heb!
148
00:14:47,559 --> 00:14:49,186
Hey...
Hey!
149
00:14:49,186 --> 00:14:50,385
Gerry!
150
00:15:24,466 --> 00:15:25,532
Nee!
151
00:15:26,279 --> 00:15:27,294
Nee!
152
00:15:28,081 --> 00:15:30,328
We moeten hier weg!
We moeten van de straat af.
153
00:15:30,328 --> 00:15:31,495
Gerry?
154
00:15:32,247 --> 00:15:33,219
Apartement.
155
00:15:35,214 --> 00:15:36,569
Ja, goed, ga...!
156
00:15:44,753 --> 00:15:45,644
Gerry?
157
00:15:45,644 --> 00:15:51,441
We zitten in Newark. We zijn gestrand. Apartementen Complex,
23ste straat. Als we het tot het dak halen, kun je iemand naar ons sturen?
158
00:15:51,676 --> 00:15:53,120
- Niet vanavond.
- Wanneer?
159
00:15:53,120 --> 00:15:55,135
- Op z'n vroegst met zonsopgang.
- Zonsopgang?
160
00:15:55,429 --> 00:15:56,726
Zeg hem dat ik lichtsignalen heb.
161
00:15:57,098 --> 00:15:58,830
We zullen op het dak zijn, met lichtsignalen..
162
00:15:58,830 --> 00:16:01,974
Luister Gerry, ik zal bergen verzetten om
jullie daar weg te halen...!
163
00:16:26,931 --> 00:16:29,372
Naar binnen meiden.
Verlicht de trappen!
164
00:16:56,482 --> 00:16:58,545
- Waar is Connie? Connie?
- Connie!
165
00:16:58,778 --> 00:17:00,380
Connie!
166
00:17:00,380 --> 00:17:02,452
- Laat me er in!
- Connie!
167
00:17:03,499 --> 00:17:04,724
laat me er in!
168
00:17:04,724 --> 00:17:06,093
Connie!
169
00:17:12,112 --> 00:17:14,047
In, in, in!
naar binnen!
170
00:17:21,924 --> 00:17:23,303
Hardstikke bedankt.
171
00:17:25,461 --> 00:17:27,478
- Ik ben Thomas.
- Hey, Thomas.
172
00:17:27,478 --> 00:17:29,624
Is alles okee?
Schatje, ben je okee?
173
00:17:37,600 --> 00:17:40,391
- Hebben jullie honger?
- Ja, dank je.
00:17:52,400 --> 00:17:53,391
Senor, een biertje?
174
00:17:55,760 --> 00:17:57,005
Señor?
175
00:18:07,467 --> 00:18:08,902
Dank u.
176
00:18:11,077 --> 00:18:15,864
Het volgende bericht wordt verzonden op
verzoek van de New Jersey State Police Department.
177
00:18:16,632 --> 00:18:21,017
Autoriteiten raden aan dat iedereen de volgende acties
moet ondernemen.
178
00:18:21,997 --> 00:18:24,143
Äls het mogelijk is, blijf binnen.
179
00:18:25,246 --> 00:18:29,364
gVerzamel voedsel en water
voor opvang gedurende 1 tot 2 weken.
180
00:18:30,232 --> 00:18:34,861
Het volgende bericht wordt verzonden op
verzoek van de New Jersey State Police Department.
181
00:19:23,637 --> 00:19:25,312
Ze huilde...
182
00:19:31,475 --> 00:19:33,009
Dank je, Tommy.
183
00:19:34,755 --> 00:19:37,873
In ben gewend in gevaarlijke plaatsen te werken,
en..
184
00:19:37,873 --> 00:19:41,135
mensen die zich verplaatsten overlevenden het...
anderen niet...
185
00:19:43,036 --> 00:19:45,977
"Verplaatsen betekent overleven!"
186
00:19:48,311 --> 00:19:50,832
Jullie kansen zijn hoger, als jullie bij ons blijven...
187
00:20:00,237 --> 00:20:03,563
Nog iets nodig voor jullie gaan?
188
00:21:13,485 --> 00:21:15,061
"We hadden met hen mee moeten gaan"
189
00:21:15,061 --> 00:21:16,423
"Er is niets om naar toe te gaan."
190
00:21:16,423 --> 00:21:18,579
"Wat gebeurd er als het eten op is?"
191
00:21:31,619 --> 00:21:33,321
Ik ben bang.
192
00:21:33,745 --> 00:21:39,184
Connie, er wacht een helikopter op ons op het dak.
Hou je ogen gericht op mama en papa, okee?
193
00:21:39,787 --> 00:21:42,814
Wees doodstil, alsof je in een park loopt.
194
00:21:44,185 --> 00:21:45,821
Hoe weten we dat ze komen?
195
00:21:46,132 --> 00:21:47,576
Ze komen!
196
00:21:47,576 --> 00:21:49,143
Klaar?
197
00:22:05,001 --> 00:22:06,290
Okee, kom
op, Connie!
198
00:22:27,236 --> 00:22:28,171
Ga!
199
00:22:34,408 --> 00:22:37,346
Luitenant, Ik heb geen contact.
Ik herhaal, geen contact.
200
00:22:43,344 --> 00:22:44,092
Karin!
201
00:22:50,147 --> 00:22:51,060
Gerry?
202
00:23:20,883 --> 00:23:22,729
Daar is ons doel,
Naar beneden!
203
00:23:22,729 --> 00:23:24,732
Papa!
Papa!
204
00:23:24,987 --> 00:23:25,974
Terug!
205
00:23:27,640 --> 00:23:28,323
Gerry.
206
00:23:29,005 --> 00:23:30,086
Blijf daar!
207
00:23:30,673 --> 00:23:31,758
Nee, nee!
208
00:23:31,758 --> 00:23:33,123
1007...
209
00:23:33,368 --> 00:23:36,910
1008... 1009...
210
00:23:37,208 --> 00:23:38,234
1010...
211
00:23:40,753 --> 00:23:42,140
1011...
212
00:23:48,521 --> 00:23:49,876
Ik kreeg het in m'n mond.
213
00:23:50,287 --> 00:23:52,474
Je bent oke
Je bent okee!
214
00:23:54,930 --> 00:23:56,161
Ga,
ga!
215
00:24:09,340 --> 00:24:10,328
Laten we gaan,
Laten we gaan!
216
00:24:10,815 --> 00:24:12,417
Kom op, laten we gaan,
we moeten weg!
217
00:24:30,323 --> 00:24:32,400
ga, ga, ga!
218
00:25:13,187 --> 00:25:17,644
Toestemming om te landen, heading
0-4-0, Wind 0-6-0 at 5
219
00:25:17,644 --> 00:25:20,549
U.N. Command Ship, USS Argus
220
00:25:24,833 --> 00:25:29,029
Atlantiche Oceaan
200 mijl ten oosten van New York
221
00:25:45,139 --> 00:25:46,174
Gerry.
222
00:25:47,754 --> 00:25:49,253
Fijn je te zien, vriend.
223
00:26:15,612 --> 00:26:16,646
Dit ziet er goed uit, toch??
224
00:26:16,898 --> 00:26:18,234
Stapelbedden.
225
00:26:18,848 --> 00:26:21,733
Jullie stapelbedden zijn
nummer 2, 3, en 6.
226
00:26:22,027 --> 00:26:23,573
Maak het je gemakkelijk.
227
00:26:28,574 --> 00:26:30,349
We komen er nog niet doorheen.
228
00:26:30,595 --> 00:26:31,841
Je bent veilig nu.
229
00:26:31,841 --> 00:26:33,913
- Ik maak me niet druk om mezelf..
- Ze zijn veilig.
230
00:26:35,455 --> 00:26:36,417
Schatje...
231
00:26:37,697 --> 00:26:40,648
Het is groter dan onze appartement in de 72ste straat.
232
00:26:42,012 --> 00:26:43,154
Heb je iets nodig Karin?
233
00:26:43,416 --> 00:26:44,441
Water?
234
00:26:45,007 --> 00:26:46,166
Ik zorg ervoor.
235
00:26:48,081 --> 00:26:50,834
Is dit witte wijn? Iemand doet het beter dan ons.
236
00:26:51,271 --> 00:26:52,068
Schatje...
237
00:26:52,521 --> 00:26:54,230
Praat even ergens anders.
238
00:27:04,470 --> 00:27:06,032
De president is dood.
239
00:27:06,859 --> 00:27:09,729
4 van de 6 Stafchefs, en de vice-president vermist...
343
00:27:09,913 --> 00:27:12,732
Verslagen van vuurgevechten in de straten van de hoofdstad.
344
00:27:12,866 --> 00:27:14,513
Iedereen is in paniek.
345
00:27:14,889 --> 00:27:16,614
In de grootste stad is het het slechts....
346
00:27:16,672 --> 00:27:19,245
De luchtvaartmaatschappijen hebben een perfecte leveringssysteem
347
00:27:27,032 --> 00:27:29,933
...het was echt te zien op die plek...
..het was ná het contact..
348
00:27:32,834 --> 00:27:37,122
Heeft u iets gehoord over iemand die gebeten werd,
maar niet werd geinfecteerd?
240
00:27:42,273 --> 00:27:44,482
Hoe weet ik nou of Rusland gevallen is?
350
00:27:48,230 --> 00:27:49,866
Sir, ik kan die opdracht niet uitvoeren....
351
00:27:50,124 --> 00:27:54,143
Kolonel, het spijt me, maar we kunnen de evacuatie voor u of
uw mannen niet uitvoeren.
352
00:27:54,201 --> 00:27:57,716
Sir, er is niets om naar tóé te evacueren...
353
00:27:57,775 --> 00:27:58,925
Ondervoeding...
354
00:27:58,957 --> 00:28:00,237
Vervuild water...
355
00:28:00,271 --> 00:28:03,258
Geen gas voor de winter
of vervoer...
244
00:28:03,556 --> 00:28:05,074
Geen kogels om te vechten...
245
00:28:05,294 --> 00:28:07,290
Het heeft zich over alle hoeken van de wereld verspreid....
246
00:28:07,290 --> 00:28:10,389
De vraag die we moeten stellen is: Wat is dit, verdomme?"
247
00:28:10,619 --> 00:28:14,357
- als 5% van de populatie niet is geinfecteerd.
- Dan moet het een virus zijn.
248
00:28:14,357 --> 00:28:16,313
Er is geen plausibel alternatief
249
00:28:16,654 --> 00:28:20,921
En zoals met elk virus, zodra we zijn oorsprong kennen,
kunnen we een tegengif ontwikkelen...
250
00:28:21,471 --> 00:28:22,986
Dat is Dr. Fassbach.
251
00:28:23,717 --> 00:28:25,364
Een viroloog van Harvard.
252
00:28:25,364 --> 00:28:29,020
Een geschiedenis waar ik op terug kunnen vallen, is de Spaanse Griep,,
253
00:28:29,020 --> 00:28:30,250
Spaanse Griep??
254
00:28:30,250 --> 00:28:34,497
Het bestond nog niet in 1918, maar in 1920 doodde het
3% van de wereldbevolking.
255
00:28:34,860 --> 00:28:37,312
Hij is onze beste kans, om uit te zoeken wat dit is....
256
00:28:38,646 --> 00:28:41,809
Jullie hebben allemaal dezelfde email gelezen als ik...
Het zei: 'Zombies"...
00:28:42,346 --> 00:28:44,809
Zombies? Ben je nou helemaal gek geworden...??
257
00:28:45,662 --> 00:28:50,751
Dus de eerste keer dat het woord "zombie" voorkwam,
komt uit een memo van Camp Humphreys in Zuid-Korea.
258
00:28:51,137 --> 00:28:54,525
We hebben vanaf dat moment geen contact meer met hen,
maar dit zou ons naar de oorsprong kunnen leiden..
00:28:54,937 --> 00:28:55,925
Als we weten waar dit is begonnen.,
259
00:28:56,125 --> 00:28:59,394
-dan hebben we een kans om een tegengif te ontwikkelen.
260
00:28:59,394 --> 00:29:02,042
Dus sturen we Dr, Fassbach rechtsreeks naar de bron..
261
00:29:02,425 --> 00:29:03,513
Het is nog een kind..!.
262
00:29:04,467 --> 00:29:05,595
Klopt!
263
00:29:07,181 --> 00:29:08,409
''Kapitein op de Brug!''
264
00:29:12,679 --> 00:29:13,702
Plaats rust!
265
00:29:16,961 --> 00:29:18,383
Mr. de onderminister.
266
00:29:21,000 --> 00:29:24,245
Uw Minister hier zegt dat u zijn beste onderzoeker was, toen u bij de VN zat.
267
00:29:24,957 --> 00:29:29,931
Ik wil je in het team hebben. Help Dr. Fassbach
te vinden wat hij nodig heeft...
268
00:29:31,504 --> 00:29:33,960
- Probleem?
- Ik wil je de omstandigheden laten zien, waarin we ons bevinden...
269
00:29:33,960 --> 00:29:35,246
Nee.
270
00:29:37,123 --> 00:29:39,182
Kapitein, Ik ben niet uw man.
271
00:29:40,345 --> 00:29:42,902
Jij was in het veld gedurende de
Liberiaanse burgeroorlog..
.
272
00:29:43,631 --> 00:29:45,544
Onderzocht Tjetjeense oorlogsmisdaden...
273
00:29:45,774 --> 00:29:50,352
Sri Lanka in '07. Plaatsen waarin U en ik beiden weten,
dat Dr. Fassbach het geen nacht zou overleven..
274
00:29:50,352 --> 00:29:53,690
- Gerry, een handvol Navy SEALs zal voor de veiligheid zorgen.
- Nee.
275
00:29:54,029 --> 00:29:58,075
Mijn mannen laten je er in, en jij assisteert de dokter,
en zo gauw jullie weer vertrekken, halen mijn mannen je er weer weg..
276
00:29:58,782 --> 00:30:00,624
Wij doen het zware werk.
277
00:30:00,948 --> 00:30:02,166
Ik kan je niet helpen.
278
00:30:02,889 --> 00:30:04,365
Ik kan m'n gezin niet verlaten.
279
00:30:06,302 --> 00:30:08,264
Kijk hier eens rond, Mr. Lane.
280
00:30:08,972 --> 00:30:12,996
Elk persoon hier is hier met een bedoeling.
281
00:30:14,609 --> 00:30:17,611
Er is hier geen plaats voor
'onnodig' personeel.
282
00:30:18,191 --> 00:30:21,269
Er staat een lange rij mensen te wachten voor
een van die stapelbedden.
283
00:30:23,595 --> 00:30:28,713
Wil jij je gezin helpen, dan laten we uitzoeken,
hoe we dit stoppen..
284
00:30:29,427 --> 00:30:30,865
Het is uw keus, Mr. Lane.
285
00:30:31,476 --> 00:30:32,501
zo simpel?
286
00:30:35,445 --> 00:30:37,296
- Je werkt niet meer voor hen...
- Karin.
287
00:30:37,296 --> 00:30:40,080
Jij weet misschien niet wat je met deze baan riskeert,
maar ik wel..
288
00:30:40,667 --> 00:30:44,066
- Dus vraag me niet hiertegen 'ja' te zeggen...
- Ik moet gaan...
289
00:30:44,927 --> 00:30:46,633
Ze schoppen ons anders van het schip.
290
00:30:48,038 --> 00:30:49,283
Wat?
291
00:30:49,655 --> 00:30:53,936
Als ik ga, jij, de meiden en Tommy you, hebben een plek hier...
-En als ik het niet doe...
292
00:30:54,585 --> 00:30:56,244
- dan zijn we vanavond weer terug in Philly...
293
00:30:57,905 --> 00:30:59,753
En Thierry?
Kan hij niets doen?
294
00:31:00,115 --> 00:31:02,348
Thierry heeft niets meer te zeggen.
295
00:31:03,960 --> 00:31:05,287
Hou dit bij je.
296
00:31:05,726 --> 00:31:09,018
Bel me 1x per dag. zolang ik opneem,
zal alles goed komen..
297
00:31:10,903 --> 00:31:12,094
Ik kom terug!
298
00:31:12,798 --> 00:31:13,585
Okee?
299
00:31:13,960 --> 00:31:15,644
We maken er het beste van.
300
00:31:16,401 --> 00:31:17,677
Ja dat doen we.
301
00:31:18,018 --> 00:31:19,262
Zoals altijd.
302
00:31:30,272 --> 00:31:33,443
Okee, Babydoll.
Papa moet aan het werk.
303
00:31:33,668 --> 00:31:35,304
Ik ben geen baby...
304
00:31:36,198 --> 00:31:39,838
Okee, volwassen,
mooie, kleine pop.
305
00:31:41,348 --> 00:31:42,858
Ik ben gauw terug.
306
00:31:46,262 --> 00:31:47,777
Okee, stoere vent.
307
00:31:48,721 --> 00:31:50,709
- Zorg voor mijn meiden.
- Ja.
308
00:31:53,826 --> 00:31:55,034
Je bent geweldig.
309
00:32:02,024 --> 00:32:03,589
Papa komt terug.
310
00:32:31,825 --> 00:32:33,271
Hier langs, sir.
311
00:33:16,632 --> 00:33:20,224
Kijk, we weten niet waar we ons in gaan begeven,
dus we doen wat ze zeggen..
312
00:33:20,460 --> 00:33:21,256
Okee.
313
00:33:21,256 --> 00:33:23,609
Als zij bewegen, bewegen wij..
Zij stoppen, wij stoppen..
314
00:33:24,214 --> 00:33:25,904
Het zal een gekkenhuis worden.
315
00:33:25,904 --> 00:33:29,067
Focus op hun stappen, focus op hun stemmen
dan komt het goed met ons....
316
00:33:29,946 --> 00:33:31,126
Deze kerels zijn net hamers.
317
00:33:31,459 --> 00:33:33,153
En voor hamers, lijkt
alles op spijkers...
318
00:33:33,153 --> 00:33:35,524
Dat hoorde ik!
- Was ook de bedoeling.
319
00:33:36,180 --> 00:33:38,008
Dus, als je iets ziet dat
belangrijk is...
320
00:33:38,247 --> 00:33:40,314
Zeg het, wij zorgen dat het gebeurd.
321
00:33:40,314 --> 00:33:41,517
Okee.
322
00:33:43,666 --> 00:33:45,335
Denk je dat we iets zullen vinden?
323
00:33:46,231 --> 00:33:47,248
Ja.
324
00:33:48,181 --> 00:33:49,787
Ja, we zullen iets vinden...
325
00:33:51,130 --> 00:33:54,004
Moeder Natuur is een seriemoordenaar..
326
00:33:54,845 --> 00:33:56,787
Er is geen betere,
327
00:33:56,787 --> 00:33:58,513
die meer creatiever is...
328
00:33:59,498 --> 00:34:04,058
Net als alle seriemoordenaars, kan ze de drang niet
weerstaan te willen worden gepakt..
329
00:34:05,031 --> 00:34:07,950
En waar zijn anders al die broodkruimels goed voor,
als niemand het voor zich opeist?
330
00:34:08,197 --> 00:34:10,300
Dus laat ze kruimels achter.
331
00:34:11,479 --> 00:34:16,628
Maar het moeilijkste gedeelte, -daarom zit je dus 10 jaar op school-,
is de kruimels te vinden, om de cloe te kunnen zien.
332
00:34:17,492 --> 00:34:22,698
Soms, denk je,
wat het meest brute aspect is van het virus ...
333
00:34:23,854 --> 00:34:26,066
..blijkt juist de zwakste plek te zijn..
334
00:34:28,091 --> 00:34:31,982
En ze houdt ervan haar zwaktes te vermommen als sterkte.
335
00:34:34,134 --> 00:34:36,081
Het is een bitch!
466
00:34:46,632 --> 00:34:51,030
Attentie: DC is verduisterd. Ik herhaal:
DC is verduisterd.
467
00:34:51,108 --> 00:34:53,126
Hoofdstedelijke evacuatie is uitgesteld!
468
00:34:53,196 --> 00:34:57,729
Alle beschikbare middelen moeten worden toegewezen
aan de gestationeerde arbeiders.
336
00:34:59,180 --> 00:35:03,808
Attentie: Al het onnodig personeel,
337
00:35:04,010 --> 00:35:06,682
..moeten zich melden op het vliegdek
voor verplaatsing.
338
00:35:16,211 --> 00:35:21,501
Nogmaals, al het onnodig personeel
dienen zich te melden op het vliegdek,
339
00:35:21,830 --> 00:35:25,022
Heli's zijn ingezet voor onmiddellijke verplaatsing.
340
00:35:34,045 --> 00:35:36,063
Mam, is dit geroerd?
341
00:35:36,641 --> 00:35:37,348
Ja, lieverd..
342
00:35:37,647 --> 00:35:39,667
Het water smaakt ook raar...
343
00:35:40,060 --> 00:35:41,636
Het is vliegtuigbrandstof,
jonge dame.
344
00:35:41,951 --> 00:35:43,168
Hij maakt een grapje.
345
00:35:44,362 --> 00:35:45,679
Was het maar zo..
346
00:35:46,645 --> 00:35:49,005
Het is tegenwoordig moeilijk het eruit te filteren...
347
00:35:49,208 --> 00:35:51,265
Waarschijnlijk omdat er teveel mensen op het schip zijn.
348
00:36:02,598 --> 00:36:03,990
Iedereen wakker worden!.
349
00:36:05,526 --> 00:36:07,391
We naderen Camp Humphreys.
350
00:36:07,956 --> 00:36:10,910
Het grootste gedeelte van de basis is donker,
en niemand bemand de verkeerstoren
351
00:36:11,527 --> 00:36:14,801
We vliegen op dampen, dus er is geen keus,
ik moet ons neerzetten...
352
00:36:15,098 --> 00:36:16,490
Gordels om.
353
00:36:17,675 --> 00:36:21,010
Militaire Basis Camp Humphreys, South Korea
354
00:36:42,487 --> 00:36:43,715
Wacht..
355
00:36:44,819 --> 00:36:46,354
Haal je vinger van de trekker.
356
00:36:53,373 --> 00:36:54,491
Okee.
357
00:37:18,210 --> 00:37:20,296
Fassbach...
wacht!
358
00:37:22,164 --> 00:37:23,262
Verdomme!
359
00:37:34,537 --> 00:37:36,411
Wat is er?
Wat is er met hem gebeurd?
360
00:37:36,411 --> 00:37:38,003
Hij slipte.
Hij is dood.
361
00:37:38,003 --> 00:37:39,827
Kom op, kom op!
Laten we gaan, gaan!
362
00:38:01,543 --> 00:38:02,462
stop!
Stop.
363
00:38:02,462 --> 00:38:03,553
Clear.
364
00:38:05,324 --> 00:38:07,855
- Ik wil dat jullie je munitie tellen,
en magazijnen herladen
- Yes, sir.
365
00:38:07,855 --> 00:38:10,143
Die jongen stierf net hier buiten,
Hij was 23.
366
00:38:10,887 --> 00:38:11,975
Hij was 23.
367
00:38:12,936 --> 00:38:14,066
Kun mij vertellen waarom?
368
00:38:15,100 --> 00:38:16,956
Hij schoot zichzelf gewoon dood.
369
00:38:17,379 --> 00:38:18,877
De dokter,
een viroloog.
370
00:38:19,126 --> 00:38:20,262
Wat bedoel je?
371
00:38:20,540 --> 00:38:21,991
Hij zou je grootste hoop zijn.
372
00:38:22,299 --> 00:38:24,039
Nou, nu is hij onze grooste hoop niet meer.
373
00:38:24,039 --> 00:38:27,764
Hey, Ik heb me vrijwillig aangemeld om hier te zijn,
Ik hoefde niet..!
374
00:38:28,091 --> 00:38:29,187
Niemand van ons hoefte dat..
375
00:38:29,477 --> 00:38:31,339
We moeten uitzoeken, wat dit verdomme is.
376
00:38:31,339 --> 00:38:34,263
Well, shit happens.
377
00:38:35,462 --> 00:38:37,542
De dokter zou het er mee eens zijn.
378
00:38:37,542 --> 00:38:39,526
Hoe komen we bijgetankt terug?
379
00:38:39,804 --> 00:38:42,666
Wanneer ik het zeg,
en heel voorzichtig.
380
00:38:43,598 --> 00:38:45,927
Het geluid..
worden ze er door angetrokken?
381
00:38:45,927 --> 00:38:47,044
Ja.
382
00:38:47,809 --> 00:38:48,705
Geluid lokt ze.
383
00:38:49,256 --> 00:38:51,286
Schoten op het lichaam vertragen hen alleen maar.
384
00:38:51,286 --> 00:38:55,896
Hoofschoten doen het hem. maar om zeker te zijn,
verbranden we ze als we kunnen..
385
00:38:56,496 --> 00:38:58,223
- Heb je al eens tegen 'zeeks' gevochten?
- Ja.
386
00:38:58,555 --> 00:39:01,071
- Waar?
- Philly, Newark.
387
00:39:01,434 --> 00:39:02,295
Weg?
388
00:39:05,586 --> 00:39:08,421
En hoe zit het met Houston? St. Louis?
Baltimore? Atlanta? Detroit?
389
00:39:09,421 --> 00:39:12,819
Jongens, ik zal eerlijk tegen jullie zijn, ik weet niet
of er wel ergens een plek is, waar het goed gaat...
390
00:39:13,443 --> 00:39:14,571
Okee.
391
00:39:16,588 --> 00:39:19,451
Dus die andere vent was een viroloog,
wat doe jij?
392
00:39:19,867 --> 00:39:23,176
Er was a memo, verzonden vanaf deze basis,
11 dagen geleden.
393
00:39:23,716 --> 00:39:26,007
Het bevatte het woord 'Zombie'.
Weet jij hier is van?
394
00:39:26,812 --> 00:39:27,660
Ja.
395
00:39:27,881 --> 00:39:30,653
Het was een e-mail, geen memo.
396
00:39:30,880 --> 00:39:33,241
Vrij logisch dat niemand de moeite nam het te lezen.
397
00:39:38,745 --> 00:39:43,302
Er zijn 15, 16 mannen in deze ruimte.
De meeste zijn bewakers.
398
00:39:43,302 --> 00:39:44,786
Maar ze zijn allemaal gebeten.
399
00:39:45,098 --> 00:39:47,766
Trachtend deze man te boeien.,
400
00:39:48,046 --> 00:39:50,359
Een kolonel zei, dat hij de eerste was.
401
00:39:51,201 --> 00:39:52,722
Deze kolonel,
is hij hier ergens?
402
00:39:53,111 --> 00:39:54,630
Oh jah, precies hier.
403
00:40:01,387 --> 00:40:06,484
Die geboeide vent,
weet jij wie hem gebeten heeft, wát hem gebeten heeft?
404
00:40:06,484 --> 00:40:08,333
Het was de dokter van de basis.
405
00:40:10,667 --> 00:40:12,555
Hij kwam net terug van uit het veld.
406
00:40:12,555 --> 00:40:17,817
Er op uit om de dood van een soldaat te onderzoeken,
hij was een week ervoor ongeoorloofd absent.
407
00:40:18,033 --> 00:40:23,367
Enkele dorpsgenoten vonden hem,
schuimend uit z'n mond, een soort van zwarte teer lekkend...
408
00:40:24,003 --> 00:40:25,816
Toen probeerde hij een van hen te bijten.
409
00:40:26,082 --> 00:40:29,218
Ze schoten hem neer, bonden hem vast,
en gooiden hem in een schuur.
410
00:40:42,468 --> 00:40:47,051
Dat is alles wat we weten, behalve dan dat de
dokter terugkwam en z'n patienten begon aan te vallen..
411
00:40:47,391 --> 00:40:50,280
Die soldaat, weet je waar hij vandaan kwam?
412
00:40:50,280 --> 00:40:51,283
Nee.
413
00:40:51,283 --> 00:40:53,875
Iemand waar hij misschien mee in contact kwam?
414
00:40:54,527 --> 00:40:55,299
Nee.
415
00:40:55,299 --> 00:40:56,966
Heb je enige verslagen?
416
00:40:58,810 --> 00:41:01,471
Wees vrij om rond te kijken...
417
00:41:03,924 --> 00:41:06,414
De herkomst had kunnen overal vandaan komen.
418
00:41:07,245 --> 00:41:10,342
Jammer dat je die hele vlucht moest maken
om hier achter te komen.
419
00:41:14,132 --> 00:41:16,209
Hoe ben je hieraan ontsnapt?
420
00:41:16,432 --> 00:41:18,457
Zuinig zijn met munitie.
421
00:41:19,674 --> 00:41:21,765
Heb je hier je been door verwond?
422
00:41:23,659 --> 00:41:25,991
Nee, zit al een tijdje met deze shitzooi.
423
00:41:26,554 --> 00:41:29,635
Deze dwaas stond er midden in....
424
00:41:29,635 --> 00:41:32,857
Terwijl 7 of 8 van hem tegelijkertijd Zeeks werden.
425
00:41:33,116 --> 00:41:35,086
Ze hadden geen tijd voor deze klootzak.
426
00:41:35,086 --> 00:41:37,663
Ze beten op alles, zoals vette kinderen van Twix houden.
427
00:41:39,021 --> 00:41:40,747
Ze hadden geen tijd voor zijn 'lucky ass' haha.
428
00:41:40,747 --> 00:41:42,501
Ik bent uiteraard gecharmeerd.
429
00:41:42,837 --> 00:41:45,865
Ooit zag ik na het bijten binnen 12 seconden verandering.
Hier ook?
430
00:41:45,865 --> 00:41:46,576
5 of 10 minuten.
584
00:41:46,964 --> 00:41:48,706
Het zit in de wind...
585
00:41:48,808 --> 00:41:50,714
..maar het veranderde binnen 10 minuten..
586
00:41:50,776 --> 00:41:51,492
Sorry?
587
00:41:51,633 --> 00:41:55,778
Bevrijd mij..! Mijn god. Mijn God,
mijn God ze eten mij op...
431
00:41:56,120 --> 00:41:58,984
- Wie is dat?
- Spendeer geen tijd aan die freak.
432
00:41:58,984 --> 00:42:02,498
Hij is CIA. Gepakt wegens wapenverkoop aan Noord Korea.
591
00:42:02,527 --> 00:42:03,866
Davidson.
592
00:42:04,049 --> 00:42:05,728
Hij veranderde in 10 minuten.
593
00:42:06,330 --> 00:42:09,840
Dat lijkt mij geen virale infectie te wezen..
433
00:42:13,056 --> 00:42:14,280
Hoor jij bij de CIA?
434
00:42:18,581 --> 00:42:20,168
Maar zij horen niet bij mij..
435
00:42:23,955 --> 00:42:25,222
En wie ben jij?
436
00:42:26,033 --> 00:42:26,981
VN.
437
00:42:27,320 --> 00:42:28,626
Oh, mijn God!
438
00:42:31,481 --> 00:42:35,030
Kapitein, zet wat wereldmuziek op,
de dag....
439
00:42:36,518 --> 00:42:37,952
...is gered.
440
00:42:38,535 --> 00:42:41,406
- Waarom verkocht je wapen aan het Noorden?
- Waarom niet?
441
00:42:41,406 --> 00:42:43,546
- Overleven zij dit?
- Zeker weten.
442
00:42:43,972 --> 00:42:45,150
gebruikmakend van onze wapens.
443
00:42:45,532 --> 00:42:46,651
Geweren zijn maar...
444
00:42:47,406 --> 00:42:48,504
...halve maatregelen
445
00:42:48,998 --> 00:42:49,860
Hoezo?
446
00:42:49,860 --> 00:42:53,663
Ze trokken de tanden van alle 23 miljoen mensen,
447
00:42:54,310 --> 00:42:57,517
in minder dan 24 uur.
448
00:42:58,877 --> 00:43:01,823
Grootste prestatie van
'social engineering' in de geschiedenis.
449
00:43:02,436 --> 00:43:03,617
Briljant!
450
00:43:04,081 --> 00:43:05,094
Geen tanden...
451
00:43:06,473 --> 00:43:07,646
Geen beten.....
452
00:43:08,603 --> 00:43:10,196
Geen grote verspreiding...
453
00:43:11,175 --> 00:43:12,301
Bullshit.
454
00:43:12,680 --> 00:43:16,148
Meer boeken,
minder recepties,
455
00:43:16,460 --> 00:43:20,071
Waarom moeten we ze tot as verbranden
om ze eindelijk te stoppen?
456
00:43:20,382 --> 00:43:24,167
Waarom verplaatsen ze zich als een plaag?
Waarom is Israel aan het winnen?
457
00:43:24,774 --> 00:43:26,224
Hoezo is Israel aan het winnen?
458
00:43:26,994 --> 00:43:29,901
Ze hebben het hele land afgesloten.
459
00:43:30,102 --> 00:43:32,516
Dagen, voor de ondoden de mensen aanvielen.
460
00:43:33,377 --> 00:43:34,603
Eersten die het wisten,
461
00:43:35,252 --> 00:43:36,489
eersten die handelden.
462
00:43:37,225 --> 00:43:40,028
De mensen bouwden daar al 2000 jaar muren...
463
00:43:40,465 --> 00:43:41,913
ja, maar...
464
00:43:41,913 --> 00:43:46,619
Al die duizenden jaren werk, is pas een week geleden afgemaakt...
465
00:43:47,445 --> 00:43:49,086
Onberispelijke timing, is alles...
466
00:43:52,324 --> 00:43:53,862
Je wilt antwoorden?
467
00:43:55,825 --> 00:43:57,913
Jurgen Warmbrunn.
468
00:43:58,730 --> 00:44:02,707
Dat is de man in Jerusalem
die je hebben moet.
469
00:44:04,209 --> 00:44:06,342
- Heb je ooit zoiets gezien?
- Weet ik niet.
470
00:44:06,749 --> 00:44:08,008
Ik ga naar Jerusalem.
471
00:44:08,657 --> 00:44:10,005
Ik heb een co-pilot nodig.
472
00:44:16,792 --> 00:44:17,591
Blijf hangen.
473
00:44:18,125 --> 00:44:19,276
Blijf hangen,
Blijf hangen.
474
00:44:20,268 --> 00:44:21,419
Hallo?
475
00:44:23,317 --> 00:44:24,592
Gerry?
476
00:44:25,508 --> 00:44:26,150
Schatje?
477
00:44:26,150 --> 00:44:28,346
- Gerry, kun je me horen?
- Karin?
478
00:44:29,486 --> 00:44:30,801
Hallo?
479
00:44:33,583 --> 00:44:35,213
Verdomme...
480
00:44:45,128 --> 00:44:46,583
Geef me je hand.
481
00:44:49,617 --> 00:44:52,532
- Echt niet.
- Nee, m'n moeder. Dallas.
482
00:44:52,532 --> 00:44:56,793
Voor het geval dat ze thuis is...
Ik denk dat jij haar eerder ziet dan ik, da's alles.
483
00:44:57,636 --> 00:44:59,939
Het is een groot vliegtuig,
we hebben genoeg ruimte...
484
00:45:00,263 --> 00:45:02,813
We hebben ze hier nodig,
meer dan dat je denkt...
485
00:45:03,737 --> 00:45:04,595
Komt goed met ons.
486
00:45:04,949 --> 00:45:06,330
Maak dat je wegkomt.
487
00:45:06,713 --> 00:45:09,685
Zorg dat Mavic de neus van het
vliegtuig richting de zon houdt
.
488
00:45:09,685 --> 00:45:12,625
Onthou, een hoop mensen zouden hetzelfde willen doen.
489
00:45:13,189 --> 00:45:14,458
Zeg het me nog eens 10 keer...
490
00:45:15,023 --> 00:45:16,110
- Zijn we klaar?
- Okee dan.
491
00:45:16,110 --> 00:45:18,234
Okee, haast je niet.
492
00:45:19,128 --> 00:45:21,664
We hebben één kans hun vliegtuig bij te tanken,
dus laten we het goed doen.
493
00:45:21,975 --> 00:45:25,622
Als iemand schiet, niet persé op het hoofd richten,
zorg gewoon dat de Zeek neer gaat, onthou:
494
00:45:25,906 --> 00:45:29,254
Schiet op hoofd of knieën, maakt niet uit!
Laten we gaan, lichten uit!
495
00:45:50,259 --> 00:45:51,762
Alfa is in positie.
496
00:45:52,592 --> 00:45:53,944
Bravo vooruit.
497
00:45:55,288 --> 00:46:00,421
Onthou, deze dingen worden door geluid aangetrokken.
Dus jullie moeten dicht bij het doel zijn, voordat ik de truck breng.
498
00:46:00,671 --> 00:46:03,240
Er is maat één manier op jullie
op dat vliegtuig te krijgen.
499
00:46:03,522 --> 00:46:04,978
En dat is geluidloos!.
500
00:46:36,150 --> 00:46:38,471
Verdomme!
Zet dat ding uit!
501
00:46:42,299 --> 00:46:43,989
Het lijkt er op dat we net
de doden hebben wakker gemaakt.
502
00:46:44,803 --> 00:46:48,490
Heb respect voor de kleine lettertjes:,
"Zet alle piepers en gsm's uit".
503
00:46:50,834 --> 00:46:52,105
We moeten gaan.
504
00:46:53,322 --> 00:46:55,268
Verdomme,
ga, ga!
505
00:47:01,707 --> 00:47:03,090
Ga, ga,
ga!
506
00:47:13,164 --> 00:47:16,018
Ik probeer een weg te openen dwars door de Zeeks!
Sneller fietsen!!
507
00:47:18,593 --> 00:47:19,984
Richt op de hoofden!
508
00:47:20,247 --> 00:47:22,522
Voorzichtig, Ik wil alle Zeeks neer!
509
00:48:00,016 --> 00:48:02,824
~Wat maak je me nou?
Ik ben verdomme een Zeek.
510
00:48:04,110 --> 00:48:07,226
Ik heb je, kapitein.
zeg maar ja..!.
511
00:48:07,808 --> 00:48:09,188
Het spijt me jongens...
512
00:48:09,188 --> 00:48:10,639
Ik neem deze....
513
00:48:13,283 --> 00:48:17,123
We hebben genoeg! We moeten de
brandstofslang loskoppelen...!
514
00:48:18,483 --> 00:48:20,573
Ik hoop dat Israel wat wordt!.
515
00:48:30,736 --> 00:48:33,848
Okee, Elvis, we kunnen gaan.
Verwijder de slang..
516
00:48:36,427 --> 00:48:37,947
Okee, klaar!
517
00:48:38,169 --> 00:48:39,649
Okee, lichten aan!
518
00:48:48,592 --> 00:48:51,556
- Zet flaps open, 15 graden.
- Flaps, 15.
519
00:48:52,007 --> 00:48:54,490
Okee, alles klaar,
Laten we gaan.
691
00:48:56,230 --> 00:48:58,165
Neem plaats.
520
00:49:17,834 --> 00:49:18,567
Gerry?
521
00:49:18,567 --> 00:49:20,933
- Hai, schatje.
- Hi.
522
00:49:22,670 --> 00:49:24,466
Ik probeerde je te bellen..
523
00:49:25,562 --> 00:49:27,048
Ik weet het, ik ehh....
524
00:49:27,721 --> 00:49:29,729
Slechte timing.
Ik rende wat rond..
525
00:49:30,400 --> 00:49:31,824
Ben je oké??
526
00:49:36,342 --> 00:49:38,826
Ja, alles is goed.
met mij ook.
527
00:49:40,241 --> 00:49:42,016
Zo mag ik het horen!.
528
00:49:44,302 --> 00:49:45,300
Luister...
529
00:49:45,994 --> 00:49:47,506
Korea is niets geworden.
530
00:49:50,438 --> 00:49:52,627
Zoals het er nu uitziet, moet
ik naar Israel.
531
00:49:53,119 --> 00:49:55,661
Oke, probeer wat te rusten tijdens de vlucht.
532
00:49:56,191 --> 00:49:57,445
Hoe is het met de kinderen?
533
00:50:01,481 --> 00:50:02,581
Ik denk...
534
00:50:04,426 --> 00:50:07,282
Ze zijn echt...
Het gaat goed.
535
00:50:08,296 --> 00:50:10,277
Ik heb Conny bij me.
536
00:50:20,549 --> 00:50:21,901
Schatje?
537
00:50:38,895 --> 00:50:41,355
Attentie, ongeïdentificeerd
vliegtuig,
538
00:50:41,355 --> 00:50:44,695
U bent in verboden luchtruim, en hebt
geen toestemming om te landen.
539
00:50:44,695 --> 00:50:47,666
Jerusalem toren,
hier 394.
540
00:50:48,350 --> 00:50:55,563
N-N-N, verzoek onmiddelijke landing. Contact Mossad-
agent Jurgenn Warmbrunn. Speciale opdracht van de Verenigde Naties.
541
00:51:04,095 --> 00:51:06,479
Blijf bij het vliegtuig,
Wees klaar om te vertrekken.,
.
542
00:51:07,106 --> 00:51:08,588
Ben voor donker terug.
543
00:52:03,727 --> 00:52:08,276
Punt bij de meeste mensen is, dat men nooit geloven dat
zoiets kan gebeuren, totdat het zover is..
544
00:52:08,747 --> 00:52:11,250
Dat is geen domheid of zwakte,.
545
00:52:12,041 --> 00:52:14,178
Zo zijn mensen gewoon.
546
00:52:16,682 --> 00:52:17,922
Hoe wist U het??
547
00:52:17,922 --> 00:52:19,441
Gerrald Lane.
548
00:52:21,980 --> 00:52:30,353
Hij werkte bij de VN, in 2010.
Veroorzaakte wat opschudding.. Lijkt op jouw carriëre..
549
00:52:30,723 --> 00:52:33,698
Denk dat je die 'opschuddingen' wel in
jouw memoires hebt beschreven..
550
00:52:33,698 --> 00:52:35,184
Valt wel mee.
551
00:52:35,818 --> 00:52:37,656
Hoe wist Israël het?
552
00:52:38,517 --> 00:52:41,492
We onderschepten een communique van
een Indiase generaal..
553
00:52:42,015 --> 00:52:44,472
Hij zei: we vechten tegen de "Rakshasa".
554
00:52:44,787 --> 00:52:47,073
Vertaald:
"Zombies".
555
00:52:47,503 --> 00:52:50,333
Technisch,
Ondoden.
556
00:52:52,726 --> 00:52:56,899
Jurgen Warmbrunn, hoogeplaatste
official van de Mossad.
557
00:52:56,899 --> 00:53:01,916
Omschreven als sober, efficiënt,
niet vreselijk fantasierijk,
558
00:53:02,172 --> 00:53:07,309
en zowaar, U bouwde een muur, omdat u een communique las,
dat sprak over het woord "zombie"?
559
00:53:09,980 --> 00:53:12,533
Als u het zo stelt, zou ik ook sceptisch wezen..
560
00:53:12,761 --> 00:53:17,378
In de jaren 30' geloofden joden ook niet
dat ze naar concentratiekampen gestuurd zouden worden.
561
00:53:18,013 --> 00:53:22,569
In '72, wilden we niet geloven geslacht te worden tijdens de
Olympische Spelen.
562
00:53:22,913 --> 00:53:26,901
In midden oktober '73
zagen we Arabische troepenbewegingen,
563
00:53:27,195 --> 00:53:30,071
en we dachten werkelijk, dat ze geen bedreiging vormden...
564
00:53:30,464 --> 00:53:32,466
nou ja, nog geen maand later,
565
00:53:32,466 --> 00:53:35,144
dreef die Arabische aanval ons bijna de zee in...
566
00:53:35,505 --> 00:53:38,294
Dus besloten wij voor verandering.
567
00:53:39,154 --> 00:53:40,111
Verandering?
568
00:53:40,657 --> 00:53:41,865
"De 10e man."
569
00:53:43,591 --> 00:53:48,022
Als 9 van ons met dezelfde informatie, en
tot dezelfde conclusie kwamen,
570
00:53:48,427 --> 00:53:51,280
Was het de plicht van de 10e man, om
het er niet mee eens te zijn.
571
00:53:51,552 --> 00:53:54,066
hoe onwaarschijnlijk het ook leek,
572
00:53:54,066 --> 00:53:58,465
De 10e man moest gaan redeneren, alsof
de overige 9 fout zaten.
573
00:54:00,403 --> 00:54:02,378
En u was de 10e man?
574
00:54:02,766 --> 00:54:04,125
Precies.
575
00:54:10,318 --> 00:54:14,418
aangezien iedereen veronderstelde, dat dat gepraat over
zombies een dekmantel was voor iets anders,
576
00:54:14,797 --> 00:54:17,474
-begon ik mijn onderzoek op de veronderstelling,.
577
00:54:17,863 --> 00:54:20,352
dat wanneer ze "zombies" zeiden.
578
00:54:20,884 --> 00:54:22,127
Bedoelden ze ook zombies.
579
00:54:23,028 --> 00:54:25,368
Komt 'Patient Zero'
uit India?
580
00:54:25,368 --> 00:54:26,447
Dat is het probleem.
581
00:54:26,447 --> 00:54:29,840
Er zijn zoveel mogelijke bronnen in het spel,
dat niemand weet waar het begon.
582
00:54:30,808 --> 00:54:32,720
Van Northern bay
tot Germany,
583
00:54:33,292 --> 00:54:37,431
Vreemde voorbeelden van raar gedrag
op de Aziatische schiereilanden.
584
00:54:37,792 --> 00:54:42,560
Ondertussen blijft de 'zombieplaag' zich verspreiden.
En we doen wat we kunnen.
585
00:54:43,582 --> 00:54:46,091
Dit zijn de Jerusalemse reddingspoorten.
586
00:54:46,536 --> 00:54:50,814
2 van de 10 wijken van de veiligheidsgebieden
om Israël te versterken..
587
00:54:55,766 --> 00:54:57,270
Jullie laten er mensen in...
588
00:54:57,940 --> 00:55:01,292
Ieder mens dat we redden, is
een zombie minder om tegen te vechten..,
589
00:56:11,297 --> 00:56:15,131
Als ik naar India zou kunnen gaan, waar zou ik moeten beginnen?
Wie moet ik dan spreken?
590
00:56:15,131 --> 00:56:18,852
India is een zwart gat.
Vergeet Patient Zero.
591
00:56:19,232 --> 00:56:22,236
Dat kan ik niet, Het is te laat voor
mij om nog een muur te bouwen.
592
00:56:26,410 --> 00:56:29,335
Mijn tijd raakt op. Ik heb
bijzonderheden nodig, antwoorden,.
593
00:56:29,335 --> 00:56:32,959
Ik heb geen antwoorden. Het enige wat je kunt doen
is een manier te vinden om te schuilen..
594
00:56:53,604 --> 00:56:55,283
Het geluid staat te hard,
Het staat te hard!!
596
00:57:00,224 --> 00:57:01,635
Ze komen over de muur!!
597
00:57:22,142 --> 00:57:25,057
Breng hem naar de Jaffa-Poort!
598
00:57:38,284 --> 00:57:40,862
Zorg dat je wegkomt!
Stap in je vliegtuig..
599
00:57:59,810 --> 00:58:01,708
Verkeerde weg !
Verkeerde weg!
600
00:58:02,573 --> 00:58:05,398
Ga naar
Landings-Punt B.
601
00:58:05,994 --> 00:58:08,825
Okee, we zijn onderweg naar Landings-Punt B.
602
00:58:49,004 --> 00:58:51,771
Hawk 5, Hawk 5, U moet vertrekken. Over.
603
00:58:52,104 --> 00:58:54,494
Hawk 5,
luister zorgvuldig.
604
00:58:54,494 --> 00:58:57,262
De stadt is doorbroken, en ze zijn op weg naar het vliegveld.
605
01:00:36,066 --> 01:00:41,647
1001... 1002... 1003... 1004...
606
01:00:42,215 --> 01:00:47,583
1005... 1006... 1007...
607
01:00:49,466 --> 01:00:50,509
1008...
608
01:00:54,424 --> 01:00:55,914
We moeten gaan!
609
01:01:01,756 --> 01:01:03,320
Komt goed met jou!
610
01:01:03,603 --> 01:01:06,160
Je zult niet veranderen...
Je zult niet veranderen!
611
01:01:08,510 --> 01:01:10,023
We moeten gaan.
612
01:01:10,406 --> 01:01:12,031
We moeten gaan!
613
01:01:40,048 --> 01:01:44,609
Heli 5 is neer! Ik herhaal,
Heli 5 is neer! The LandingsZone is overlopen!
614
01:01:45,511 --> 01:01:49,440
Toren, hier 3-9-4.
Verzoek om onmiddelijk vertrek
615
01:01:49,669 --> 01:01:53,123
Toren aan 3-9-4, vervolg naar startbaan 4.
616
01:02:18,770 --> 01:02:20,108
Nee!
617
01:02:23,611 --> 01:02:25,531
Daar!
Ga!
618
01:02:53,904 --> 01:02:55,266
Ga! Ga!
619
01:03:07,991 --> 01:03:09,709
Haal ze daar weg!
620
01:03:35,996 --> 01:03:39,791
Wat is de bestemming?
-Ik weet het niet. We werden hier naar toe geleid,
maar ik weet het niet..
621
01:05:21,796 --> 01:05:23,727
Ik trouwens Gerry...
622
01:05:25,080 --> 01:05:26,128
Segen.
623
01:05:27,293 --> 01:05:28,198
Segen?
624
01:05:29,673 --> 01:05:30,890
Voor of achter(naam)??
625
01:05:31,643 --> 01:05:32,903
Gewoon Segen.
626
01:05:33,414 --> 01:05:36,487
Oke,wat we nu gaan doen, we gaan het schoonmaken
en het verband verschonen, okee?
627
01:05:41,655 --> 01:05:44,102
Okee, okee,
okee.
628
01:05:52,105 --> 01:05:54,161
Kom op, ff sterk zijn!
629
01:05:55,484 --> 01:05:57,004
Daar gaan we.
630
01:06:01,059 --> 01:06:02,827
Okee, diep ademhalen..
631
01:06:03,387 --> 01:06:05,384
Laten we dit snel achter de rug hebben.
632
01:06:05,384 --> 01:06:06,560
Diepe adem...
633
01:06:07,071 --> 01:06:08,156
Daar gaan we.
634
01:06:15,709 --> 01:06:18,076
Latste stap,
laatste stap!
635
01:06:18,401 --> 01:06:19,875
Diepe ademhaling.
636
01:06:21,237 --> 01:06:23,402
Good zo, dat was het. Okee.
637
01:06:27,234 --> 01:06:30,432
Okee, okee. ik denk dat je dit verdiende.
638
01:06:33,640 --> 01:06:35,889
Heel goed.
Okee.
639
01:06:36,739 --> 01:06:37,929
Bent u een dokter?
640
01:06:38,238 --> 01:06:39,312
nee.
641
01:06:40,234 --> 01:06:41,866
Ik had wat training 'in het veld'...
642
01:06:43,139 --> 01:06:45,119
Hoe wist je het?
643
01:06:45,622 --> 01:06:47,996
Door het er af te hakken, hoe wist je dat het zou werken??
644
01:06:48,247 --> 01:06:49,437
Dat wist ik niet.
645
01:06:50,431 --> 01:06:52,979
eigenlijk zou ik moeten veranderen...
646
01:06:53,650 --> 01:06:54,961
Nu ben ik ...
647
01:06:54,961 --> 01:06:56,382
..aansprakelijk.
648
01:06:58,893 --> 01:07:00,046
Deze dwaas...
649
01:07:00,601 --> 01:07:05,711
tond er midden in, Terwijl 7 of 8
van hem tegelijkertijd Zeeks werden.
650
01:07:06,451 --> 01:07:08,165
Heb je hier je been door verwond?
651
01:07:09,209 --> 01:07:11,335
Nee, zit al een tijdje met deze shitzooi.
652
01:07:11,807 --> 01:07:14,053
Ze hadden geen tijd voor deze klootzak.
653
01:07:15,684 --> 01:07:19,870
Maar het moeilijkste gedeelte,,
is de kruimels te vinden, om de cloe te kunnen zien.
654
01:07:21,819 --> 01:07:27,446
Soms, denk je,
wat het meest brute aspect is van het virus ...
655
01:07:28,637 --> 01:07:31,250
..blijkt juist de zwakste plek te zijn..,
656
01:07:31,587 --> 01:07:33,144
Ik heb geen antwoorden.
657
01:07:35,561 --> 01:07:38,417
Het enige wat je kunt doen
is een manier te vinden om te schuilen...
658
01:07:55,808 --> 01:07:56,798
Gerry?
659
01:07:56,798 --> 01:07:58,795
Ben jij okee?? Waar ben je, schatje, wat gebeurt er?
660
01:07:58,795 --> 01:08:01,439
Ik hou van jou.
Nu moet je even Thierry halen.
661
01:08:05,453 --> 01:08:08,419
Thierry, Gerry heeft je nodig.
Ik hou van je.
662
01:08:10,010 --> 01:08:11,590
Gerry? Waar ben je?
663
01:08:11,847 --> 01:08:14,584
Op de laatste vlucht hiervandaan. Luister,
mijn batterij raakt leeg. Ik heb wat snelle info nodig.
664
01:08:14,584 --> 01:08:19,723
Je moet een dichtsbijzijnd Medich Onderzoeks Faciliteit vinden..
Een CDC, 'n WHO, ofzoiets, eh, die vaccines maken.
665
01:08:19,723 --> 01:08:21,337
En het dichtbijzijndste vliegveld.
666
01:08:21,337 --> 01:08:22,577
Ik snap het niet.
667
01:08:22,974 --> 01:08:24,641
Geen tijd om het uit te leggen, zorg er voor.....
668
01:08:24,641 --> 01:08:25,959
Okee.
Okee.
669
01:08:26,470 --> 01:08:27,536
Gerry.
670
01:08:27,837 --> 01:08:29,679
Ik weet nog steeds niet waar je bent..
671
01:08:38,602 --> 01:08:40,023
Dit moet je aannemen..
672
01:08:41,909 --> 01:08:43,082
Neem het.
673
01:08:54,711 --> 01:08:56,464
Uw accu is leeg.
674
01:08:57,674 --> 01:09:00,727
We hebben contactgemaakt met
Cardiff Airport, Wales.
675
01:09:00,727 --> 01:09:02,461
Hun mensen dirigeerden ons.
676
01:09:02,681 --> 01:09:08,061
Er is een 'WHO Onderzoeks Faciliteit facility' dichtbij,
maar ze weten niet of het nog operationeel is..
677
01:09:08,061 --> 01:09:09,572
Dit is de locatie.
678
01:09:09,878 --> 01:09:11,333
Halen we dat?
679
01:09:20,052 --> 01:09:22,154
Dames en Heren, dit is uw kapitein.
680
01:09:22,154 --> 01:09:26,660
Ik ben trots te kunnen melden dat wij op onze
eindbestemming zijn aangekomen, Cardiff Airport in Wales.
681
01:09:26,660 --> 01:09:29,351
Alle Europese vliegvelden zijn gesloten.
682
01:09:29,351 --> 01:09:33,651
Maar wij hebben een voorrangsstatus gekregen,
en toestemming om te landen..
683
01:09:33,651 --> 01:09:36,196
We hebben toestemming om het vliegtuig te verlaten.
684
01:09:36,993 --> 01:09:39,900
We hebben heel veel geluk.
685
01:10:04,458 --> 01:10:06,701
Hey, waar ga jij naar toe?
686
01:10:53,044 --> 01:10:54,464
Wat is dat?
687
01:10:59,180 --> 01:11:01,358
We moeten gaan, anders zijn wij aan de beurt..!
688
01:12:32,351 --> 01:12:36,597
Mayday, Mayday, Mayday!
Noodlanding!
689
01:13:25,016 --> 01:13:26,761
Bereid je voor op inslag!
690
01:16:34,391 --> 01:16:38,398
WHO Onderzoeks Faciliteit
691
01:17:04,710 --> 01:17:06,113
Kom met iets goeds.
692
01:17:06,113 --> 01:17:10,817
Sir, Cardiff Airport heeft het contact met
het vliegtuig verloren.
Het vliegtuig is neer, sorry, sir.
693
01:17:37,210 --> 01:17:38,424
Mevrouw...
694
01:17:38,871 --> 01:17:40,775
Thierry wil even met u praten.
695
01:17:46,895 --> 01:17:51,865
Kapitein, Het is pas 48 uur geleden. Hij is een vindingrijke man.
Is er een kans dat hij het heeft overleefd?
696
01:17:52,665 --> 01:17:55,555
Sir, ik heb hem mijn woord gegeven, dat ik voor z'n gezin zou zorgen.
697
01:17:56,610 --> 01:17:58,493
Ok, sir.
Ik begrijp het
698
01:19:03,065 --> 01:19:04,816
Papa!
699
01:19:05,347 --> 01:19:06,893
Papa!
700
01:20:12,660 --> 01:20:16,555
Jij bent een harde kerel!
En een gelukkige een...
701
01:20:16,769 --> 01:20:18,260
Wie ben jij?
702
01:20:20,653 --> 01:20:22,729
Toen ik hier kwam was er een..
703
01:20:22,729 --> 01:20:24,207
vrouw..
704
01:20:26,382 --> 01:20:28,070
Wie bent U?
705
01:20:28,070 --> 01:20:30,039
Waarom kwam u hier?
706
01:20:34,565 --> 01:20:36,493
Wat zoekt u hier?
707
01:20:37,743 --> 01:20:39,429
Voor degene die hier de leiding heeft.
708
01:20:43,876 --> 01:20:45,593
Weet u wat dit voor een plek is?
709
01:20:45,593 --> 01:20:47,648
Natuurlijk, daarom ben ik hier.
710
01:20:47,648 --> 01:20:50,424
Dan snapt u ook, hoe dit voor ons moet lijken.
711
01:20:51,992 --> 01:20:55,157
Dit.... is belangrijk voor u..
712
01:20:56,025 --> 01:20:58,498
- Hoe lang was ik buiten westen?
- 3 dagen.
713
01:20:58,881 --> 01:21:00,161
Geef me de telefoon.
714
01:21:00,696 --> 01:21:01,806
Geef me de telefoon!
715
01:21:02,137 --> 01:21:05,716
- Geef me die verdomde telefoon, geef me de telefoon!
- Als u eerst mijn vragen beantwoord.
716
01:21:07,708 --> 01:21:08,849
Bel het.
717
01:21:09,827 --> 01:21:12,078
Bel het nummer, Zij zullen vertellen wie ik ben. Bel het!
718
01:21:23,337 --> 01:21:24,782
Gerry?
719
01:21:25,058 --> 01:21:26,107
Yeah, ik ben hier.
ben hier.
720
01:21:26,107 --> 01:21:27,512
Mijn God.
721
01:21:27,512 --> 01:21:30,746
We dachten dat je dood was.
Gerry waar ben je?
722
01:21:30,746 --> 01:21:34,632
Thierry, ik ben bij een aantal nerveuse heren.
Ze hebben informatie nodig, voordat ik met jou mag praten
723
01:21:34,632 --> 01:21:36,019
Natuurlijk.
724
01:21:36,527 --> 01:21:38,237
Dit is
Thierry Umutoni.
725
01:21:38,605 --> 01:21:41,072
Vice Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties
726
01:21:41,072 --> 01:21:42,870
Met wie spreek ik?
727
01:21:43,401 --> 01:21:44,934
Waar is Karin?
728
01:21:45,455 --> 01:21:47,651
Thierry, waarom antwoordde Karin niet?
729
01:21:48,095 --> 01:21:49,105
Ik...
730
01:21:52,799 --> 01:21:56,168
Het spijt me, Gerry. Ik heb gedaan wat ik kon.
731
01:21:56,168 --> 01:21:57,675
Wat?
732
01:21:58,467 --> 01:21:59,589
Wat bedoel je?
733
01:21:59,879 --> 01:22:02,624
Stop, stop. u moet u even rustig houden.
734
01:22:21,815 --> 01:22:23,054
Ben jij oke?
735
01:22:25,197 --> 01:22:28,580
Zijn gezin is naar een vluchtelingenkamp in Nova Scotia gestuurd
736
01:22:29,332 --> 01:22:31,311
Ik weet zeker dat ze veilig zijn.
737
01:22:31,311 --> 01:22:34,951
Okee, Thierry vertelde u wie ik ben
en wat ik doe, toch?
738
01:22:35,378 --> 01:22:36,189
Ja.
739
01:22:36,189 --> 01:22:38,660
Vertrouw die mensen niet,
Ik zeg je, ze zijn niet veilig
740
01:22:41,409 --> 01:22:42,959
Ik begrijp hoe jij je voelt.
741
01:22:42,959 --> 01:22:43,837
- Weet je dat?
- Ja.
742
01:22:44,093 --> 01:22:45,133
Ja?
743
01:22:45,133 --> 01:22:46,675
Heb jij een gezin?
744
01:22:47,213 --> 01:22:48,069
Nee.
745
01:22:48,069 --> 01:22:49,264
Nee?
746
01:22:49,264 --> 01:22:51,781
Dan kun je toch nooit weten hoe ik me voel, toch?
747
01:22:52,492 --> 01:22:55,147
Ik verloor mijn zoon en vrouw in Rome.
748
01:22:56,861 --> 01:22:59,755
Beter gezegd, ik verloor mijn zoon aan...
749
01:23:01,424 --> 01:23:04,602
...iets dat ooit mijn vrouw was...
750
01:23:07,250 --> 01:23:09,763
Oh, we hebben allemaal iemand verloren, Mr. Lane.
751
01:23:10,736 --> 01:23:13,009
Uw geval is niet de enige....
752
01:23:13,009 --> 01:23:14,371
Sorry.
753
01:23:16,335 --> 01:23:17,249
Het spijt me.
754
01:23:17,249 --> 01:23:18,501
Nou...
755
01:23:19,812 --> 01:23:21,359
Waarom ben je hier?
756
01:23:22,395 --> 01:23:24,210
Wat heb je van ons nodig?
757
01:23:25,493 --> 01:23:27,254
Uw ergste ziekte.
758
01:23:31,655 --> 01:23:32,657
Hij wil wát?
759
01:23:32,657 --> 01:23:34,231
Dodelijke ziekteverwekkers.
760
01:23:34,556 --> 01:23:36,473
Met een hoog sterftecijfer.
761
01:23:37,243 --> 01:23:38,602
Maar geneesbaar.
762
01:23:38,821 --> 01:23:42,086
Okee, dan wil je liever een bacterie
hebben dan een virus.
763
01:23:42,086 --> 01:23:43,737
Denken we aan Typhus?
764
01:23:44,126 --> 01:23:47,206
- hersenvliesontsteking, Paarse griep...
- pneumatische koorts...
765
01:23:47,206 --> 01:23:49,972
Excuseer me,
Waar is dit voor?
766
01:23:50,175 --> 01:23:54,240
Mr. Lane gelooft dat we zulke ziektes tegen de ondoden
kunnen gebruiken.
767
01:23:55,520 --> 01:23:59,871
We zouden je punten geven voor originaliteit, Mr. Lane,
als we dat al zelf niet geprobeerd hadden.
768
01:24:00,172 --> 01:24:04,218
Een van de vele drijfveren die een bacterie
of virus nodig heeft is een,...
769
01:24:04,218 --> 01:24:05,549
Levende gastheer.
770
01:24:05,549 --> 01:24:09,241
- Functionerend vaatstelsel.
- Ik ben bang dat het neer komt op een simpel feit ...
771
01:24:09,241 --> 01:24:11,441
Je kunt een dood persoon niet ziek maken..
772
01:24:12,439 --> 01:24:14,286
Het is niet voor hun.
773
01:24:14,834 --> 01:24:15,920
Het is voor ons.
774
01:24:18,035 --> 01:24:20,351
Ik geloof dat deze dingen een zwak hebben...
775
01:24:21,170 --> 01:24:22,986
En die zwak is zwakheid.
776
01:24:23,682 --> 01:24:24,830
Onze zwakheid.
777
01:24:25,573 --> 01:24:28,074
Ik zag ze letterlijk mensen voorbijlopen,
778
01:24:28,074 --> 01:24:30,194
liepen gewoon om hen heen,
als een rivier rond een rots, waarom?
779
01:24:31,392 --> 01:24:34,310
Ik denk, omdat die mensen ziek waren.
780
01:24:34,595 --> 01:24:37,310
Ik denk dat ze terminaal waren, en deze dingen voelden dat.
781
01:24:37,665 --> 01:24:41,392
ik denk, dat ze een ziekteverwekker verspreiden, en dat ze een
gezonde gastheer nodig hebben.
782
01:24:41,392 --> 01:24:45,989
Maar ook al heeft u gelijk, ik bedoel, infecteren van een
bevolking met een dodelijke ziekte is niet echt een remedie...
783
01:24:45,989 --> 01:24:47,589
Het is geen remedie.
784
01:24:47,931 --> 01:24:49,216
Het is een camouflage.
785
01:24:52,567 --> 01:24:54,036
Het is een camouflage.
786
01:24:58,356 --> 01:25:00,163
Er is een natuurlijke
precedent.
787
01:25:00,559 --> 01:25:04,015
Hongerige roofdieren
zouden zieke lichamen vermijden..
788
01:25:04,396 --> 01:25:06,724
Uitgerust met de juiste
ziekteverwekker, zouden onze troepen...
789
01:25:07,039 --> 01:25:09,753
hoofdzakelijk onzichtbaar worden
voor de vijand.
790
01:25:10,166 --> 01:25:12,828
Je begrijpt dat de enige mogelijkheid deze
theorie van je te bewijzen ...
791
01:25:13,863 --> 01:25:17,880
is dat een of andere idioot zichzelf infecteert
met een dodelijke ziekteverwekker en vervolgens..
792
01:25:18,361 --> 01:25:21,521
haar 'face to face' ontmoet...
793
01:25:24,938 --> 01:25:26,044
Ja.
794
01:25:26,603 --> 01:25:28,893
Hebben we wat we nodig hebben om het uit te proberen?
795
01:25:28,893 --> 01:25:30,407
We hebben alles wat we willen...
796
01:25:30,726 --> 01:25:32,970
Typhus, H2N1, SARS.
797
01:25:33,566 --> 01:25:35,448
Probleem is,
798
01:25:35,893 --> 01:25:37,844
Ze zijn allemaal opgeslagen in de B-Vleugel...
799
01:25:38,622 --> 01:25:40,238
Wat is er aan de hand met de B-vleugel?
800
01:25:41,668 --> 01:25:44,871
Dr. Spellman.
onze Hoofd vaccinologist.
801
01:25:46,255 --> 01:25:51,447
Binnen enkele uren na de uitbraak kreeg hij bloedmonsters opgestuurd,
om te testen en de pathogene oorzaak te isoleren.
802
01:25:54,963 --> 01:25:56,841
Helaas...
803
01:26:01,286 --> 01:26:03,365
Dit is nu de B-vleugel.
804
01:26:09,389 --> 01:26:11,316
Godverdomme!
805
01:26:15,356 --> 01:26:16,783
Hoeveel?
806
01:26:17,630 --> 01:26:18,827
Hoeveel zijn het er?
807
01:26:19,029 --> 01:26:21,456
Er werkten daar 8o mensen.
808
01:26:25,198 --> 01:26:27,058
Heb je ze ooit zo zien bewegen?
809
01:26:27,387 --> 01:26:28,854
Ze zijn slapende.
810
01:26:29,067 --> 01:26:30,968
Ze zijn in afwachting van een
prikkel.
811
01:26:32,106 --> 01:26:33,421
En dit...
812
01:26:34,184 --> 01:26:35,840
Is Kluis 139.
813
01:26:36,288 --> 01:26:38,604
Daar zitten je samples in.
814
01:26:39,231 --> 01:26:42,025
Dit is de luchtbrug..
815
01:26:42,797 --> 01:26:45,541
Die verbind de B vleugel met
het hoofdgebouw hier.
816
01:26:46,032 --> 01:26:47,320
En dit...
817
01:26:47,928 --> 01:26:50,767
Is het enige dat tussen ons en de luchtbrug staat..
818
01:26:50,767 --> 01:26:52,035
Dus...
819
01:26:53,367 --> 01:26:55,270
Wat stel je voor, Mr. Lane?
820
01:27:10,362 --> 01:27:11,936
Je meent het niet..!
821
01:27:11,936 --> 01:27:15,087
B-vleugel is een doolhof. ze zullen
het nooit alleen terug redden
822
01:27:16,022 --> 01:27:17,833
We weten niet eens of
deze theorie juist is..
823
01:27:17,833 --> 01:27:20,613
Ik weet het, ik vraag ook niet
aan een van jullie om hen te brengen...
824
01:27:23,307 --> 01:27:25,231
Iedereen is beschermd?
825
01:27:29,424 --> 01:27:31,907
- Laatste redmiddel.
- Dat is te luid.
826
01:27:34,406 --> 01:27:35,582
Laten we gaan.
827
01:27:37,940 --> 01:27:39,592
Probeer er geen te doden.
828
01:27:40,871 --> 01:27:44,246
Het maakt de rest van hen alleen
maar agressiever..
829
01:27:45,867 --> 01:27:46,901
Ja.
830
01:28:03,453 --> 01:28:05,249
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
831
01:28:05,817 --> 01:28:07,948
Natuurlijk niet. Laten we gaan.
832
01:28:08,484 --> 01:28:09,827
Succes!.
833
01:28:17,817 --> 01:28:19,198
Succes.
834
01:28:22,331 --> 01:28:27,451
Als die dingen eerder deze hal inkomen voordat wij
er zijn, moet je deze deur voorgoed verzegelen. Begrepen??
835
01:28:27,451 --> 01:28:28,607
Okee.
836
01:30:55,000 --> 01:30:56,578
Daar zijn ze.
837
01:31:52,556 --> 01:31:54,812
Schiet op, schiet op..
838
01:32:19,180 --> 01:32:21,120
Ze zijn oke...
839
01:32:55,201 --> 01:32:56,586
Shit!
840
01:33:19,893 --> 01:33:22,247
De kluis die we nodig hebben is in 139.
841
01:33:58,507 --> 01:33:59,841
Laten we gaan!
842
01:34:04,237 --> 01:34:05,911
Oh, mijn God.
843
01:34:11,746 --> 01:34:13,505
Links, links,
links!
844
01:34:15,008 --> 01:34:16,282
Waar ga je heen?
845
01:34:16,615 --> 01:34:18,339
Ga naar de kluis!
846
01:35:30,401 --> 01:35:32,415
- Dat is de kluis.
- we kunnen het halen.
847
01:35:32,415 --> 01:35:33,609
Nee, dat kunnen we niet.
848
01:35:36,615 --> 01:35:37,813
Laten we gaan!
849
01:36:02,912 --> 01:36:05,195
- Niemand haalt het.
- Je hebt gehoord wat hij zei, we mogen---
850
01:36:05,195 --> 01:36:07,239
We mogen niet openen!
851
01:36:07,239 --> 01:36:08,782
Ze komen terug!
852
01:36:10,291 --> 01:36:12,167
We kunnen ze niet achterlaten!
853
01:36:12,633 --> 01:36:13,840
Kom op!
854
01:36:16,632 --> 01:36:18,592
Open de deur!
855
01:36:20,644 --> 01:36:21,394
Ga!
856
01:36:22,969 --> 01:36:23,929
Kom op!
857
01:36:40,769 --> 01:36:43,278
Waar is hij,
waar is hij?
858
01:36:44,729 --> 01:36:46,700
Kom op, kom op! Waar ben je
859
01:38:00,590 --> 01:38:03,141
5-6-9-6-4
860
01:38:03,530 --> 01:38:05,929
5-6-9-6-4
861
01:38:34,836 --> 01:38:36,627
Wat is er met Gerry gebeurd?
862
01:38:50,057 --> 01:38:51,211
Niet die.
863
01:38:51,660 --> 01:38:53,002
Niet die.
864
01:39:22,499 --> 01:39:24,575
- Oh, shit!
- Shit.
865
01:39:46,816 --> 01:39:48,104
Jezus.
866
01:39:49,096 --> 01:39:50,709
Hij gaat zichzelf injecteren..
867
01:39:56,716 --> 01:39:58,850
We hebben geen idee welke zal werken.
868
01:39:59,080 --> 01:40:01,454
We weten niet eens of er uberhaupt een zal werken...
869
01:40:02,005 --> 01:40:04,410
Als hij iets uit die linker bak gebruikt,
870
01:40:05,129 --> 01:40:06,701
is hij zowiezo dood...
871
01:40:32,638 --> 01:40:33,792
Wat doet hij?
872
01:41:24,523 --> 01:41:26,280
Hoe lang moet hij wachten?
873
01:41:26,873 --> 01:41:28,912
Voordat hij is geinfecteerd, niet lang.
874
01:41:29,453 --> 01:41:32,026
Maar dat is niet echt wat we ons afvragen, hé?
875
01:43:22,806 --> 01:43:24,235
Kijk naar 'm.
876
01:43:45,293 --> 01:43:47,209
Hij loopt hem gewoon voorbij.
877
01:43:52,933 --> 01:43:54,757
Hij loopt ze gewoon voorbij.
878
01:43:55,114 --> 01:43:56,466
Alsof er niemand is
879
01:45:07,331 --> 01:45:09,116
Okee.
880
01:45:30,550 --> 01:45:37,011
Freeport Safe Zone, Nova Scotia
881
01:45:56,228 --> 01:45:57,943
Dit is niet het einde.
882
01:46:08,318 --> 01:46:09,441
nog niet een klein beetje.
883
01:46:16,820 --> 01:46:19,345
We verloren hele steden.
884
01:46:31,474 --> 01:46:33,733
We weten nog steeds niet hoe het begon.
885
01:46:41,819 --> 01:46:43,561
We hebben wat tijd kunnen rekken.
886
01:46:54,605 --> 01:46:57,052
Maar het geeft ons een kans.
887
01:47:29,678 --> 01:47:32,107
Anderen hebben een manier gevonden
en vochten terug.
888
01:48:07,295 --> 01:48:10,248
Als je kunt
vechten, vecht!
889
01:48:14,048 --> 01:48:15,865
Help elkaar.
890
01:48:27,657 --> 01:48:29,834
Wees op alles voorbereid.
891
01:48:34,933 --> 01:48:36,939
Onze oorlog
is net begonnen...
892
01:48:37,297 --> 01:48:40,234
Subtitle by:Jinxx @ Malden
893
01:48:41,000 --> 01:48:44,134
JinxxSubS© Malden Netherlands