1 00:00:04,476 --> 00:00:08,526 Subtitled by:Jinxx @ Malden 2 00:00:15,000 --> 00:00:20,074 Subtitles Sync:©JinxxSubS 2 00:01:42,177 --> 00:01:44,220 [ Nieuws Mix ] 3 00:01:44,625 --> 00:01:46,287 Dit is KTL Ochtend Nieuws. 4 00:01:46,536 --> 00:01:48,552 Goedemorgen, ik ben Kathy. 6 00:01:48,922 --> 00:01:52,193 Fijn dat U erbij bent, we hebben een fantastische show voor ons... 7 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 ..Over locaties gesproken.... 8 00:01:55,462 --> 00:01:56,859 ..Autoriteiten hebben ongegrond... 9 00:01:56,906 --> 00:01:59,146 ..Hij heeft een van de meest beruchte... 10 00:02:07,727 --> 00:02:09,999 ...nou, laten we beginnen.... 11 00:02:10,913 --> 00:02:12,129 ..en weer is er vandaag... 12 00:02:12,368 --> 00:02:15,040 een nieuwe groep dolfijnen gestrand... 13 00:02:15,396 --> 00:02:18,361 ..CM2 emissies met dramatische toename in het noorden.. 14 00:02:18,501 --> 00:02:20,265 ..worden ze eigenlijk wel bedreigd?--- 15 00:02:20,703 --> 00:02:21,737 Aboluut niet!... 17 00:02:24,871 --> 00:02:28,542 ..en werkten op Level 6 en hebben belangrijke richtlijnen van de regering... 18 00:02:28,883 --> 00:02:30,713 ..jouw sokken zijn zó schattig..! 19 00:02:30,901 --> 00:02:34,852 .. dus eigenlijk zeg je dat er kleinere zaken zijn die.. 20 00:02:35,196 --> 00:02:39,796 ..de VN Gezondheids-instanties kunnen geen officiële reisbeperkingen aanbevelen, maar.. 21 00:02:40,354 --> 00:02:41,143 ..de kern is.. 22 00:02:41,237 --> 00:02:42,632 Het zijn geen artsen... 23 00:02:42,734 --> 00:02:43,695 geen ingenieurs... 24 00:02:43,781 --> 00:02:47,355 Ze denken dat het wel vanzelf zal verdwijnen, ze lijken net een fantasie-paralelle... 25 00:02:53,194 --> 00:02:55,214 ..sommigen praten over een insect... 26 00:02:55,493 --> 00:02:57,184 Het is een grote zwendel!! 27 00:03:22,405 --> 00:03:31,817 3 00:03:35,566 --> 00:03:37,002 - Wakker worden! - Alsjeblieft! 4 00:03:38,230 --> 00:03:40,257 Wow.. Monsters in ons bed..! 5 00:03:42,195 --> 00:03:43,229 Nietes! 6 00:03:44,146 --> 00:03:46,410 Oh, je wordt al groot... 7 00:03:46,410 --> 00:03:48,905 - Wat willen jullie eten? - Pannekoeken! 8 00:03:54,451 --> 00:03:56,630 Trouwens, wat wil je voor je verjaardag? 9 00:03:56,630 --> 00:03:59,185 - Zeg "een puppy"! - een puppy? 10 00:03:59,185 --> 00:04:02,200 Je bedoeld zo'n pluche puppy?? -want dat kan wel. 11 00:04:04,022 --> 00:04:06,501 - 't is goed, laten we eten. - Goeiemorgen! 12 00:04:08,786 --> 00:04:11,436 -Krijgt zij de grootste? - Ja, sorry. 13 00:04:12,062 --> 00:04:14,226 Heb jij je inhaler ingepakt? 14 00:04:15,048 --> 00:04:15,996 op de Wastafel. 15 00:04:15,996 --> 00:04:17,347 - Minuutje? - Huphup!. 16 00:04:21,161 --> 00:04:23,426 Pappa, wat is een 'Staat van Beleg??' 17 00:04:25,232 --> 00:04:29,043 Staat van beleg is als een soort van huisregels, maar dan voor iedereen. 18 00:04:29,302 --> 00:04:32,985 Was je ooit in zulke plaatsen voor je oude werk? 19 00:04:35,043 --> 00:04:37,084 -maar ik stopte met dat werk, zodat ik bij jou kon zijn. 20 00:04:37,084 --> 00:04:38,917 Mis je het? 21 00:04:42,909 --> 00:04:43,588 Nee, ik vind mijn nieuwe baan leuker. 22 00:04:43,588 --> 00:04:47,271 - Het enige wat jij doet is 's morgens pannekoeken maken! - ja, maar ik ben er wél goed in! 23 00:04:48,528 --> 00:04:49,939 Kijk eens wie ik vond! 24 00:04:49,939 --> 00:04:51,466 Hier komt Trein nr. 12! 25 00:04:51,466 --> 00:04:53,513 Het is toch niet 'Metro Sam' hé?? 26 00:04:53,513 --> 00:04:55,852 - Wil je er één? - Pannekoek? 27 00:04:56,702 --> 00:04:58,804 -okee, ga, ga, ga! 28 00:04:59,027 --> 00:05:00,940 Kom op. Hup! 29 00:05:02,263 --> 00:05:03,890 Hey, borden in de afwasbak! 30 00:05:03,890 --> 00:05:06,323 Niet vergeten! 31 00:05:10,248 --> 00:05:12,228 Philladelphia, Pennsylvania 32 00:05:12,465 --> 00:05:14,935 Leeft het in de Jungle? 33 00:05:18,261 --> 00:05:19,186 Nee. 34 00:05:19,186 --> 00:05:21,157 - Eet je het Zondags? - Nee. 35 00:05:21,522 --> 00:05:24,361 Leeft het op de grote vlakten van Afrika? 36 00:05:24,567 --> 00:05:25,487 Ja. 37 00:05:25,487 --> 00:05:27,354 ok, ik denk... 38 00:05:27,354 --> 00:05:30,772 Worden ze ik hokken gehouden, of gekweekt voor het vlees? 39 00:05:31,946 --> 00:05:33,048 Pap! 40 00:05:33,048 --> 00:05:35,606 - Is het een huisdier? - Ja... 41 00:05:35,820 --> 00:05:37,955 - Is het een kat? - Ja! 42 00:05:38,827 --> 00:05:42,539 - Ok, nu een andere. - Je had er gewoon eentje goed! 43 00:05:42,539 --> 00:05:45,750 Waarom zijn het er zoveel? Het zijn er wel drie in de laatste 5 minuten... 44 00:05:47,184 --> 00:05:48,719 Wat is er aan de hand? 45 00:05:53,106 --> 00:05:58,082 ... Gezondheidsorganisatie heeft de laatste uitbraak van Hondsdolheid onderzocht welke begon in Taiwan... 46 00:05:58,385 --> 00:06:03,804 en is nu in meer dan 12 landen gesignaleerd. Reagerend op de beschuldigingen dat hij niet genoeg heeft gedaan om verspreiding te voorkomen.... 47 00:06:03,804 --> 00:06:05,428 Kunnen we BBC opzetten? 48 00:06:05,636 --> 00:06:09,000 Je bent geen Engelse meer, liefje. Je bent jouw accent al heel lang kwijt. 00:06:09,736 --> 00:06:11,000 Dat komt pas weer terug na 2 flessen wijn... 49 00:06:11,373 --> 00:06:12,622 Ben ik een Engelse? 50 00:06:13,260 --> 00:06:14,663 Ja, jouw oma. 51 00:06:15,858 --> 00:06:17,503 - Hey! - Yo! 52 00:06:19,413 --> 00:06:21,785 - Rijdt hij gewoon door papa..? - Wacht even jongens... 53 00:06:21,785 --> 00:06:23,908 - Papa, voorzichtig op straat. - 't is goed meisje... 54 00:06:41,829 --> 00:06:45,157 - Hey, yo! Alles okee? - Ja, het is goed, bedankt. 55 00:06:45,157 --> 00:06:48,355 - Weet je wat er aan de hand is? - Nee man, ik weet helemaal niets. 56 00:06:48,657 --> 00:06:49,759 gek..... 57 00:06:54,187 --> 00:06:55,392 Gerry? 58 00:07:01,259 --> 00:07:03,817 Terug in de auto!! 59 00:07:04,743 --> 00:07:06,598 Blijf bij je fa... 60 00:07:11,282 --> 00:07:13,806 - Wat doe je? - Dat is onze uitweg... 61 00:07:29,186 --> 00:07:31,029 Ik wil mijn deken! 62 00:07:31,029 --> 00:07:33,898 Dat kan nu niet! Je hebt Metro Sam, okee? 63 00:07:38,447 --> 00:07:39,875 Mijn deken! 64 00:07:47,075 --> 00:07:47,927 Rach? 65 00:07:48,436 --> 00:07:50,460 Rachel, baby, je moet terug in je stoel! 66 00:07:51,479 --> 00:07:53,263 - Baby, je moet in je stoel... - Doe je gordel om! 67 00:07:53,263 --> 00:07:54,156 Rachel, NU! 68 00:07:54,156 --> 00:07:56,397 - Gerry? - Rach, doe je gordel om! 69 00:08:06,141 --> 00:08:07,060 alles okee? 70 00:08:07,060 --> 00:08:09,596 Ben jij okee? Ben je gewond? 71 00:08:10,492 --> 00:08:12,116 Ben je okee? 72 00:08:18,038 --> 00:08:19,644 Iedereen uit de auto! 73 00:08:28,699 --> 00:08:30,307 We moeten de stad uit! 74 00:08:30,772 --> 00:08:33,081 De deur gaat niet open! Rachel, die kant eruit... 75 00:08:34,082 --> 00:08:35,846 Okay, sta op en klim er over heen, schatje. 76 00:08:36,285 --> 00:08:37,482 Uit de weg! 77 00:08:45,425 --> 00:08:47,503 Kome op schatje! Kom op! 78 00:08:50,048 --> 00:08:51,270 Liefje, is alles goed? 79 00:09:25,097 --> 00:09:27,407 - Wat is dat, Gerry? Wat is dat? - Ik weet het niet! 80 00:09:28,356 --> 00:09:29,504 Naar die Camper! 81 00:09:29,900 --> 00:09:30,959 Metro Sam! 82 00:09:30,959 --> 00:09:34,430 Hier komt 'Trein nr. 12!' 1... 83 00:09:35,333 --> 00:09:36,198 2... 84 00:09:37,038 --> 00:09:37,898 Wat gebeurd er? 85 00:09:37,898 --> 00:09:39,387 3... 86 00:09:40,281 --> 00:09:41,044 4... 87 00:09:42,406 --> 00:09:43,275 5... 88 00:09:44,354 --> 00:09:45,335 6... 89 00:09:46,190 --> 00:09:47,382 7... 90 00:09:48,496 --> 00:09:49,431 8... 91 00:09:50,421 --> 00:09:51,399 9... 92 00:09:52,296 --> 00:09:53,435 10... 93 00:09:54,722 --> 00:09:55,683 11... 94 00:09:56,708 --> 00:09:57,749 12... 95 00:10:00,268 --> 00:10:02,225 De trein is aangekomen! 96 00:11:00,130 --> 00:11:01,796 Probeer te ontspannen... 97 00:11:04,195 --> 00:11:05,113 In en uit... 98 00:11:06,588 --> 00:11:09,021 Schatje, probeer te ontspannen... 99 00:11:09,021 --> 00:11:13,273 - Gerry, we lieten de tas in de auto achter. - waar is haar reserve inhaler? 100 00:11:13,956 --> 00:11:15,652 We zorgen voor een nieuwe okee? 101 00:11:17,175 --> 00:11:18,545 Wil je even bij haar zitten? 102 00:11:27,119 --> 00:11:33,323 Rach, het komt goed met je. Hey, adem door je neus! Rach, Rach? 103 00:11:33,535 --> 00:11:35,342 Kijk naar me, Kijk naar me!. 104 00:11:35,342 --> 00:11:37,268 Komt allemaal goed. 105 00:11:37,859 --> 00:11:43,096 We hebben dit al zo vaak gedaan. adem in door je neus, en uit door je mond 106 00:11:45,254 --> 00:11:47,328 We gaan naar een apotheek. We moeten gaan. 107 00:11:49,583 --> 00:11:50,502 Okee. 108 00:11:53,556 --> 00:11:56,836 Kijk naar me, kijk naar me, Rach, Je kan het! 109 00:11:58,906 --> 00:12:01,198 Papa, wat zijn dat voor dingen? 110 00:12:01,478 --> 00:12:03,787 Breng me wat water. Iets te drinken 111 00:12:08,436 --> 00:12:09,577 Het is Thierry. 112 00:12:10,294 --> 00:12:11,280 Waar ben je? 113 00:12:11,559 --> 00:12:14,045 In de lucht, lower east side, Turtle Bay. 114 00:12:15,932 --> 00:12:19,015 Het is allemaal weg. We konden het net halen. -Zeg dat hij naar het zuiden moet. 115 00:12:20,197 --> 00:12:22,061 Kom op, kom op, kom op, kom op!. 116 00:12:22,854 --> 00:12:23,847 Wat is dit? 117 00:12:23,847 --> 00:12:26,087 We weten het niet. Hoe dichtbij was je? 118 00:12:26,299 --> 00:12:27,699 Face to face. 119 00:12:30,435 --> 00:12:31,703 Papa... 120 00:12:32,394 --> 00:12:34,302 Schatje, geef me dat. 121 00:12:34,302 --> 00:12:36,425 - geef me dat. dank je schatje. - Waar ben je? 122 00:12:37,087 --> 00:12:38,774 95, richting het noorden. 123 00:12:39,266 --> 00:12:41,396 Okee. Okee. 124 00:12:41,396 --> 00:12:43,899 Okee, we proberen een helikopter naar je te sturen. 125 00:12:45,013 --> 00:12:47,016 Ik bel je terug voor een ophaalpunt. 126 00:12:47,267 --> 00:12:49,109 Kun je het nog een uurtje volhouden? 127 00:12:49,315 --> 00:12:50,334 Hebben we een keus? 128 00:12:50,706 --> 00:12:54,302 Dit is niet vanwege de goeie ouwe tijd, vriend, ik heb je gewoon nodig. 129 00:12:54,302 --> 00:12:57,511 - Ik jou ook. - vergeet ons niet. 130 00:12:57,511 --> 00:13:00,385 - Wat bedoel je, 'we zijn Boston kwijt'? - Okee, succes, Gerry. 131 00:13:01,614 --> 00:13:03,479 Okee, ademen schatje. 132 00:13:04,411 --> 00:13:05,364 Komt allemaal goed. 133 00:13:18,050 --> 00:13:20,202 - Kom hier, blijf dicht bij elkaar. - Hou ze bij je. 134 00:13:25,101 --> 00:13:28,368 Pak het medicijn. ik haal wat te eten voor ons. Ik zie je hier weer terug. 135 00:13:45,669 --> 00:13:47,044 Blijf dicht bij me. 136 00:13:59,347 --> 00:14:00,662 Wat heb je nodig? 137 00:14:02,627 --> 00:14:03,602 Albuterol. 138 00:14:15,860 --> 00:14:17,850 ze zullen de astma verlichten, zogenaamd... 139 00:14:23,135 --> 00:14:25,279 En deze zooi ook! Werkt magisch voor mijn kind... 140 00:14:26,341 --> 00:14:27,417 Dank je. 141 00:14:32,737 --> 00:14:34,499 - Papa! - Connie? 142 00:14:35,903 --> 00:14:36,859 Papa! 143 00:14:37,191 --> 00:14:39,175 - Connie? - Papa! 144 00:14:39,175 --> 00:14:40,115 Waar is mama? 145 00:14:40,115 --> 00:14:41,484 - Gerry! - Karin! 146 00:14:42,306 --> 00:14:43,416 Karin! 147 00:14:44,840 --> 00:14:46,904 Ga van me af! 't is alles wat ik heb! 148 00:14:47,559 --> 00:14:49,186 Hey... Hey! 149 00:14:49,186 --> 00:14:50,385 Gerry! 150 00:15:24,466 --> 00:15:25,532 Nee! 151 00:15:26,279 --> 00:15:27,294 Nee! 152 00:15:28,081 --> 00:15:30,328 We moeten hier weg! We moeten van de straat af. 153 00:15:30,328 --> 00:15:31,495 Gerry? 154 00:15:32,247 --> 00:15:33,219 Apartement. 155 00:15:35,214 --> 00:15:36,569 Ja, goed, ga...! 156 00:15:44,753 --> 00:15:45,644 Gerry? 157 00:15:45,644 --> 00:15:51,441 We zitten in Newark. We zijn gestrand. Apartementen Complex, 23ste straat. Als we het tot het dak halen, kun je iemand naar ons sturen? 158 00:15:51,676 --> 00:15:53,120 - Niet vanavond. - Wanneer? 159 00:15:53,120 --> 00:15:55,135 - Op z'n vroegst met zonsopgang. - Zonsopgang? 160 00:15:55,429 --> 00:15:56,726 Zeg hem dat ik lichtsignalen heb. 161 00:15:57,098 --> 00:15:58,830 We zullen op het dak zijn, met lichtsignalen.. 162 00:15:58,830 --> 00:16:01,974 Luister Gerry, ik zal bergen verzetten om jullie daar weg te halen...! 163 00:16:26,931 --> 00:16:29,372 Naar binnen meiden. Verlicht de trappen! 164 00:16:56,482 --> 00:16:58,545 - Waar is Connie? Connie? - Connie! 165 00:16:58,778 --> 00:17:00,380 Connie! 166 00:17:00,380 --> 00:17:02,452 - Laat me er in! - Connie! 167 00:17:03,499 --> 00:17:04,724 laat me er in! 168 00:17:04,724 --> 00:17:06,093 Connie! 169 00:17:12,112 --> 00:17:14,047 In, in, in! naar binnen! 170 00:17:21,924 --> 00:17:23,303 Hardstikke bedankt. 171 00:17:25,461 --> 00:17:27,478 - Ik ben Thomas. - Hey, Thomas. 172 00:17:27,478 --> 00:17:29,624 Is alles okee? Schatje, ben je okee? 173 00:17:37,600 --> 00:17:40,391 - Hebben jullie honger? - Ja, dank je. 00:17:52,400 --> 00:17:53,391 Senor, een biertje? 174 00:17:55,760 --> 00:17:57,005 Señor? 175 00:18:07,467 --> 00:18:08,902 Dank u. 176 00:18:11,077 --> 00:18:15,864 Het volgende bericht wordt verzonden op verzoek van de New Jersey State Police Department. 177 00:18:16,632 --> 00:18:21,017 Autoriteiten raden aan dat iedereen de volgende acties moet ondernemen. 178 00:18:21,997 --> 00:18:24,143 Äls het mogelijk is, blijf binnen. 179 00:18:25,246 --> 00:18:29,364 gVerzamel voedsel en water voor opvang gedurende 1 tot 2 weken. 180 00:18:30,232 --> 00:18:34,861 Het volgende bericht wordt verzonden op verzoek van de New Jersey State Police Department. 181 00:19:23,637 --> 00:19:25,312 Ze huilde... 182 00:19:31,475 --> 00:19:33,009 Dank je, Tommy. 183 00:19:34,755 --> 00:19:37,873 In ben gewend in gevaarlijke plaatsen te werken, en.. 184 00:19:37,873 --> 00:19:41,135 mensen die zich verplaatsten overlevenden het... anderen niet... 185 00:19:43,036 --> 00:19:45,977 "Verplaatsen betekent overleven!" 186 00:19:48,311 --> 00:19:50,832 Jullie kansen zijn hoger, als jullie bij ons blijven... 187 00:20:00,237 --> 00:20:03,563 Nog iets nodig voor jullie gaan? 188 00:21:13,485 --> 00:21:15,061 "We hadden met hen mee moeten gaan" 189 00:21:15,061 --> 00:21:16,423 "Er is niets om naar toe te gaan." 190 00:21:16,423 --> 00:21:18,579 "Wat gebeurd er als het eten op is?" 191 00:21:31,619 --> 00:21:33,321 Ik ben bang. 192 00:21:33,745 --> 00:21:39,184 Connie, er wacht een helikopter op ons op het dak. Hou je ogen gericht op mama en papa, okee? 193 00:21:39,787 --> 00:21:42,814 Wees doodstil, alsof je in een park loopt. 194 00:21:44,185 --> 00:21:45,821 Hoe weten we dat ze komen? 195 00:21:46,132 --> 00:21:47,576 Ze komen! 196 00:21:47,576 --> 00:21:49,143 Klaar? 197 00:22:05,001 --> 00:22:06,290 Okee, kom op, Connie! 198 00:22:27,236 --> 00:22:28,171 Ga! 199 00:22:34,408 --> 00:22:37,346 Luitenant, Ik heb geen contact. Ik herhaal, geen contact. 200 00:22:43,344 --> 00:22:44,092 Karin! 201 00:22:50,147 --> 00:22:51,060 Gerry? 202 00:23:20,883 --> 00:23:22,729 Daar is ons doel, Naar beneden! 203 00:23:22,729 --> 00:23:24,732 Papa! Papa! 204 00:23:24,987 --> 00:23:25,974 Terug! 205 00:23:27,640 --> 00:23:28,323 Gerry. 206 00:23:29,005 --> 00:23:30,086 Blijf daar! 207 00:23:30,673 --> 00:23:31,758 Nee, nee! 208 00:23:31,758 --> 00:23:33,123 1007... 209 00:23:33,368 --> 00:23:36,910 1008... 1009... 210 00:23:37,208 --> 00:23:38,234 1010... 211 00:23:40,753 --> 00:23:42,140 1011... 212 00:23:48,521 --> 00:23:49,876 Ik kreeg het in m'n mond. 213 00:23:50,287 --> 00:23:52,474 Je bent oke Je bent okee! 214 00:23:54,930 --> 00:23:56,161 Ga, ga! 215 00:24:09,340 --> 00:24:10,328 Laten we gaan, Laten we gaan! 216 00:24:10,815 --> 00:24:12,417 Kom op, laten we gaan, we moeten weg! 217 00:24:30,323 --> 00:24:32,400 ga, ga, ga! 218 00:25:13,187 --> 00:25:17,644 Toestemming om te landen, heading 0-4-0, Wind 0-6-0 at 5 219 00:25:17,644 --> 00:25:20,549 U.N. Command Ship, USS Argus 220 00:25:24,833 --> 00:25:29,029 Atlantiche Oceaan 200 mijl ten oosten van New York 221 00:25:45,139 --> 00:25:46,174 Gerry. 222 00:25:47,754 --> 00:25:49,253 Fijn je te zien, vriend. 223 00:26:15,612 --> 00:26:16,646 Dit ziet er goed uit, toch?? 224 00:26:16,898 --> 00:26:18,234 Stapelbedden. 225 00:26:18,848 --> 00:26:21,733 Jullie stapelbedden zijn nummer 2, 3, en 6. 226 00:26:22,027 --> 00:26:23,573 Maak het je gemakkelijk. 227 00:26:28,574 --> 00:26:30,349 We komen er nog niet doorheen. 228 00:26:30,595 --> 00:26:31,841 Je bent veilig nu. 229 00:26:31,841 --> 00:26:33,913 - Ik maak me niet druk om mezelf.. - Ze zijn veilig. 230 00:26:35,455 --> 00:26:36,417 Schatje... 231 00:26:37,697 --> 00:26:40,648 Het is groter dan onze appartement in de 72ste straat. 232 00:26:42,012 --> 00:26:43,154 Heb je iets nodig Karin? 233 00:26:43,416 --> 00:26:44,441 Water? 234 00:26:45,007 --> 00:26:46,166 Ik zorg ervoor. 235 00:26:48,081 --> 00:26:50,834 Is dit witte wijn? Iemand doet het beter dan ons. 236 00:26:51,271 --> 00:26:52,068 Schatje... 237 00:26:52,521 --> 00:26:54,230 Praat even ergens anders. 238 00:27:04,470 --> 00:27:06,032 De president is dood. 239 00:27:06,859 --> 00:27:09,729 4 van de 6 Stafchefs, en de vice-president vermist... 343 00:27:09,913 --> 00:27:12,732 Verslagen van vuurgevechten in de straten van de hoofdstad. 344 00:27:12,866 --> 00:27:14,513 Iedereen is in paniek. 345 00:27:14,889 --> 00:27:16,614 In de grootste stad is het het slechts.... 346 00:27:16,672 --> 00:27:19,245 De luchtvaartmaatschappijen hebben een perfecte leveringssysteem 347 00:27:27,032 --> 00:27:29,933 ...het was echt te zien op die plek... ..het was ná het contact.. 348 00:27:32,834 --> 00:27:37,122 Heeft u iets gehoord over iemand die gebeten werd, maar niet werd geinfecteerd? 240 00:27:42,273 --> 00:27:44,482 Hoe weet ik nou of Rusland gevallen is? 350 00:27:48,230 --> 00:27:49,866 Sir, ik kan die opdracht niet uitvoeren.... 351 00:27:50,124 --> 00:27:54,143 Kolonel, het spijt me, maar we kunnen de evacuatie voor u of uw mannen niet uitvoeren. 352 00:27:54,201 --> 00:27:57,716 Sir, er is niets om naar tóé te evacueren... 353 00:27:57,775 --> 00:27:58,925 Ondervoeding... 354 00:27:58,957 --> 00:28:00,237 Vervuild water... 355 00:28:00,271 --> 00:28:03,258 Geen gas voor de winter of vervoer... 244 00:28:03,556 --> 00:28:05,074 Geen kogels om te vechten... 245 00:28:05,294 --> 00:28:07,290 Het heeft zich over alle hoeken van de wereld verspreid.... 246 00:28:07,290 --> 00:28:10,389 De vraag die we moeten stellen is: Wat is dit, verdomme?" 247 00:28:10,619 --> 00:28:14,357 - als 5% van de populatie niet is geinfecteerd. - Dan moet het een virus zijn. 248 00:28:14,357 --> 00:28:16,313 Er is geen plausibel alternatief 249 00:28:16,654 --> 00:28:20,921 En zoals met elk virus, zodra we zijn oorsprong kennen, kunnen we een tegengif ontwikkelen... 250 00:28:21,471 --> 00:28:22,986 Dat is Dr. Fassbach. 251 00:28:23,717 --> 00:28:25,364 Een viroloog van Harvard. 252 00:28:25,364 --> 00:28:29,020 Een geschiedenis waar ik op terug kunnen vallen, is de Spaanse Griep,, 253 00:28:29,020 --> 00:28:30,250 Spaanse Griep?? 254 00:28:30,250 --> 00:28:34,497 Het bestond nog niet in 1918, maar in 1920 doodde het 3% van de wereldbevolking. 255 00:28:34,860 --> 00:28:37,312 Hij is onze beste kans, om uit te zoeken wat dit is.... 256 00:28:38,646 --> 00:28:41,809 Jullie hebben allemaal dezelfde email gelezen als ik... Het zei: 'Zombies"... 00:28:42,346 --> 00:28:44,809 Zombies? Ben je nou helemaal gek geworden...?? 257 00:28:45,662 --> 00:28:50,751 Dus de eerste keer dat het woord "zombie" voorkwam, komt uit een memo van Camp Humphreys in Zuid-Korea. 258 00:28:51,137 --> 00:28:54,525 We hebben vanaf dat moment geen contact meer met hen, maar dit zou ons naar de oorsprong kunnen leiden.. 00:28:54,937 --> 00:28:55,925 Als we weten waar dit is begonnen., 259 00:28:56,125 --> 00:28:59,394 -dan hebben we een kans om een tegengif te ontwikkelen. 260 00:28:59,394 --> 00:29:02,042 Dus sturen we Dr, Fassbach rechtsreeks naar de bron.. 261 00:29:02,425 --> 00:29:03,513 Het is nog een kind..!. 262 00:29:04,467 --> 00:29:05,595 Klopt! 263 00:29:07,181 --> 00:29:08,409 ''Kapitein op de Brug!'' 264 00:29:12,679 --> 00:29:13,702 Plaats rust! 265 00:29:16,961 --> 00:29:18,383 Mr. de onderminister. 266 00:29:21,000 --> 00:29:24,245 Uw Minister hier zegt dat u zijn beste onderzoeker was, toen u bij de VN zat. 267 00:29:24,957 --> 00:29:29,931 Ik wil je in het team hebben. Help Dr. Fassbach te vinden wat hij nodig heeft... 268 00:29:31,504 --> 00:29:33,960 - Probleem? - Ik wil je de omstandigheden laten zien, waarin we ons bevinden... 269 00:29:33,960 --> 00:29:35,246 Nee. 270 00:29:37,123 --> 00:29:39,182 Kapitein, Ik ben niet uw man. 271 00:29:40,345 --> 00:29:42,902 Jij was in het veld gedurende de Liberiaanse burgeroorlog.. . 272 00:29:43,631 --> 00:29:45,544 Onderzocht Tjetjeense oorlogsmisdaden... 273 00:29:45,774 --> 00:29:50,352 Sri Lanka in '07. Plaatsen waarin U en ik beiden weten, dat Dr. Fassbach het geen nacht zou overleven.. 274 00:29:50,352 --> 00:29:53,690 - Gerry, een handvol Navy SEALs zal voor de veiligheid zorgen. - Nee. 275 00:29:54,029 --> 00:29:58,075 Mijn mannen laten je er in, en jij assisteert de dokter, en zo gauw jullie weer vertrekken, halen mijn mannen je er weer weg.. 276 00:29:58,782 --> 00:30:00,624 Wij doen het zware werk. 277 00:30:00,948 --> 00:30:02,166 Ik kan je niet helpen. 278 00:30:02,889 --> 00:30:04,365 Ik kan m'n gezin niet verlaten. 279 00:30:06,302 --> 00:30:08,264 Kijk hier eens rond, Mr. Lane. 280 00:30:08,972 --> 00:30:12,996 Elk persoon hier is hier met een bedoeling. 281 00:30:14,609 --> 00:30:17,611 Er is hier geen plaats voor 'onnodig' personeel. 282 00:30:18,191 --> 00:30:21,269 Er staat een lange rij mensen te wachten voor een van die stapelbedden. 283 00:30:23,595 --> 00:30:28,713 Wil jij je gezin helpen, dan laten we uitzoeken, hoe we dit stoppen.. 284 00:30:29,427 --> 00:30:30,865 Het is uw keus, Mr. Lane. 285 00:30:31,476 --> 00:30:32,501 zo simpel? 286 00:30:35,445 --> 00:30:37,296 - Je werkt niet meer voor hen... - Karin. 287 00:30:37,296 --> 00:30:40,080 Jij weet misschien niet wat je met deze baan riskeert, maar ik wel.. 288 00:30:40,667 --> 00:30:44,066 - Dus vraag me niet hiertegen 'ja' te zeggen... - Ik moet gaan... 289 00:30:44,927 --> 00:30:46,633 Ze schoppen ons anders van het schip. 290 00:30:48,038 --> 00:30:49,283 Wat? 291 00:30:49,655 --> 00:30:53,936 Als ik ga, jij, de meiden en Tommy you, hebben een plek hier... -En als ik het niet doe... 292 00:30:54,585 --> 00:30:56,244 - dan zijn we vanavond weer terug in Philly... 293 00:30:57,905 --> 00:30:59,753 En Thierry? Kan hij niets doen? 294 00:31:00,115 --> 00:31:02,348 Thierry heeft niets meer te zeggen. 295 00:31:03,960 --> 00:31:05,287 Hou dit bij je. 296 00:31:05,726 --> 00:31:09,018 Bel me 1x per dag. zolang ik opneem, zal alles goed komen.. 297 00:31:10,903 --> 00:31:12,094 Ik kom terug! 298 00:31:12,798 --> 00:31:13,585 Okee? 299 00:31:13,960 --> 00:31:15,644 We maken er het beste van. 300 00:31:16,401 --> 00:31:17,677 Ja dat doen we. 301 00:31:18,018 --> 00:31:19,262 Zoals altijd. 302 00:31:30,272 --> 00:31:33,443 Okee, Babydoll. Papa moet aan het werk. 303 00:31:33,668 --> 00:31:35,304 Ik ben geen baby... 304 00:31:36,198 --> 00:31:39,838 Okee, volwassen, mooie, kleine pop. 305 00:31:41,348 --> 00:31:42,858 Ik ben gauw terug. 306 00:31:46,262 --> 00:31:47,777 Okee, stoere vent. 307 00:31:48,721 --> 00:31:50,709 - Zorg voor mijn meiden. - Ja. 308 00:31:53,826 --> 00:31:55,034 Je bent geweldig. 309 00:32:02,024 --> 00:32:03,589 Papa komt terug. 310 00:32:31,825 --> 00:32:33,271 Hier langs, sir. 311 00:33:16,632 --> 00:33:20,224 Kijk, we weten niet waar we ons in gaan begeven, dus we doen wat ze zeggen.. 312 00:33:20,460 --> 00:33:21,256 Okee. 313 00:33:21,256 --> 00:33:23,609 Als zij bewegen, bewegen wij.. Zij stoppen, wij stoppen.. 314 00:33:24,214 --> 00:33:25,904 Het zal een gekkenhuis worden. 315 00:33:25,904 --> 00:33:29,067 Focus op hun stappen, focus op hun stemmen dan komt het goed met ons.... 316 00:33:29,946 --> 00:33:31,126 Deze kerels zijn net hamers. 317 00:33:31,459 --> 00:33:33,153 En voor hamers, lijkt alles op spijkers... 318 00:33:33,153 --> 00:33:35,524 Dat hoorde ik! - Was ook de bedoeling. 319 00:33:36,180 --> 00:33:38,008 Dus, als je iets ziet dat belangrijk is... 320 00:33:38,247 --> 00:33:40,314 Zeg het, wij zorgen dat het gebeurd. 321 00:33:40,314 --> 00:33:41,517 Okee. 322 00:33:43,666 --> 00:33:45,335 Denk je dat we iets zullen vinden? 323 00:33:46,231 --> 00:33:47,248 Ja. 324 00:33:48,181 --> 00:33:49,787 Ja, we zullen iets vinden... 325 00:33:51,130 --> 00:33:54,004 Moeder Natuur is een seriemoordenaar.. 326 00:33:54,845 --> 00:33:56,787 Er is geen betere, 327 00:33:56,787 --> 00:33:58,513 die meer creatiever is... 328 00:33:59,498 --> 00:34:04,058 Net als alle seriemoordenaars, kan ze de drang niet weerstaan te willen worden gepakt.. 329 00:34:05,031 --> 00:34:07,950 En waar zijn anders al die broodkruimels goed voor, als niemand het voor zich opeist? 330 00:34:08,197 --> 00:34:10,300 Dus laat ze kruimels achter. 331 00:34:11,479 --> 00:34:16,628 Maar het moeilijkste gedeelte, -daarom zit je dus 10 jaar op school-, is de kruimels te vinden, om de cloe te kunnen zien. 332 00:34:17,492 --> 00:34:22,698 Soms, denk je, wat het meest brute aspect is van het virus ... 333 00:34:23,854 --> 00:34:26,066 ..blijkt juist de zwakste plek te zijn.. 334 00:34:28,091 --> 00:34:31,982 En ze houdt ervan haar zwaktes te vermommen als sterkte. 335 00:34:34,134 --> 00:34:36,081 Het is een bitch! 466 00:34:46,632 --> 00:34:51,030 Attentie: DC is verduisterd. Ik herhaal: DC is verduisterd. 467 00:34:51,108 --> 00:34:53,126 Hoofdstedelijke evacuatie is uitgesteld! 468 00:34:53,196 --> 00:34:57,729 Alle beschikbare middelen moeten worden toegewezen aan de gestationeerde arbeiders. 336 00:34:59,180 --> 00:35:03,808 Attentie: Al het onnodig personeel, 337 00:35:04,010 --> 00:35:06,682 ..moeten zich melden op het vliegdek voor verplaatsing. 338 00:35:16,211 --> 00:35:21,501 Nogmaals, al het onnodig personeel dienen zich te melden op het vliegdek, 339 00:35:21,830 --> 00:35:25,022 Heli's zijn ingezet voor onmiddellijke verplaatsing. 340 00:35:34,045 --> 00:35:36,063 Mam, is dit geroerd? 341 00:35:36,641 --> 00:35:37,348 Ja, lieverd.. 342 00:35:37,647 --> 00:35:39,667 Het water smaakt ook raar... 343 00:35:40,060 --> 00:35:41,636 Het is vliegtuigbrandstof, jonge dame. 344 00:35:41,951 --> 00:35:43,168 Hij maakt een grapje. 345 00:35:44,362 --> 00:35:45,679 Was het maar zo.. 346 00:35:46,645 --> 00:35:49,005 Het is tegenwoordig moeilijk het eruit te filteren... 347 00:35:49,208 --> 00:35:51,265 Waarschijnlijk omdat er teveel mensen op het schip zijn. 348 00:36:02,598 --> 00:36:03,990 Iedereen wakker worden!. 349 00:36:05,526 --> 00:36:07,391 We naderen Camp Humphreys. 350 00:36:07,956 --> 00:36:10,910 Het grootste gedeelte van de basis is donker, en niemand bemand de verkeerstoren 351 00:36:11,527 --> 00:36:14,801 We vliegen op dampen, dus er is geen keus, ik moet ons neerzetten... 352 00:36:15,098 --> 00:36:16,490 Gordels om. 353 00:36:17,675 --> 00:36:21,010 Militaire Basis Camp Humphreys, South Korea 354 00:36:42,487 --> 00:36:43,715 Wacht.. 355 00:36:44,819 --> 00:36:46,354 Haal je vinger van de trekker. 356 00:36:53,373 --> 00:36:54,491 Okee. 357 00:37:18,210 --> 00:37:20,296 Fassbach... wacht! 358 00:37:22,164 --> 00:37:23,262 Verdomme! 359 00:37:34,537 --> 00:37:36,411 Wat is er? Wat is er met hem gebeurd? 360 00:37:36,411 --> 00:37:38,003 Hij slipte. Hij is dood. 361 00:37:38,003 --> 00:37:39,827 Kom op, kom op! Laten we gaan, gaan! 362 00:38:01,543 --> 00:38:02,462 stop! Stop. 363 00:38:02,462 --> 00:38:03,553 Clear. 364 00:38:05,324 --> 00:38:07,855 - Ik wil dat jullie je munitie tellen, en magazijnen herladen - Yes, sir. 365 00:38:07,855 --> 00:38:10,143 Die jongen stierf net hier buiten, Hij was 23. 366 00:38:10,887 --> 00:38:11,975 Hij was 23. 367 00:38:12,936 --> 00:38:14,066 Kun mij vertellen waarom? 368 00:38:15,100 --> 00:38:16,956 Hij schoot zichzelf gewoon dood. 369 00:38:17,379 --> 00:38:18,877 De dokter, een viroloog. 370 00:38:19,126 --> 00:38:20,262 Wat bedoel je? 371 00:38:20,540 --> 00:38:21,991 Hij zou je grootste hoop zijn. 372 00:38:22,299 --> 00:38:24,039 Nou, nu is hij onze grooste hoop niet meer. 373 00:38:24,039 --> 00:38:27,764 Hey, Ik heb me vrijwillig aangemeld om hier te zijn, Ik hoefde niet..! 374 00:38:28,091 --> 00:38:29,187 Niemand van ons hoefte dat.. 375 00:38:29,477 --> 00:38:31,339 We moeten uitzoeken, wat dit verdomme is. 376 00:38:31,339 --> 00:38:34,263 Well, shit happens. 377 00:38:35,462 --> 00:38:37,542 De dokter zou het er mee eens zijn. 378 00:38:37,542 --> 00:38:39,526 Hoe komen we bijgetankt terug? 379 00:38:39,804 --> 00:38:42,666 Wanneer ik het zeg, en heel voorzichtig. 380 00:38:43,598 --> 00:38:45,927 Het geluid.. worden ze er door angetrokken? 381 00:38:45,927 --> 00:38:47,044 Ja. 382 00:38:47,809 --> 00:38:48,705 Geluid lokt ze. 383 00:38:49,256 --> 00:38:51,286 Schoten op het lichaam vertragen hen alleen maar. 384 00:38:51,286 --> 00:38:55,896 Hoofschoten doen het hem. maar om zeker te zijn, verbranden we ze als we kunnen.. 385 00:38:56,496 --> 00:38:58,223 - Heb je al eens tegen 'zeeks' gevochten? - Ja. 386 00:38:58,555 --> 00:39:01,071 - Waar? - Philly, Newark. 387 00:39:01,434 --> 00:39:02,295 Weg? 388 00:39:05,586 --> 00:39:08,421 En hoe zit het met Houston? St. Louis? Baltimore? Atlanta? Detroit? 389 00:39:09,421 --> 00:39:12,819 Jongens, ik zal eerlijk tegen jullie zijn, ik weet niet of er wel ergens een plek is, waar het goed gaat... 390 00:39:13,443 --> 00:39:14,571 Okee. 391 00:39:16,588 --> 00:39:19,451 Dus die andere vent was een viroloog, wat doe jij? 392 00:39:19,867 --> 00:39:23,176 Er was a memo, verzonden vanaf deze basis, 11 dagen geleden. 393 00:39:23,716 --> 00:39:26,007 Het bevatte het woord 'Zombie'. Weet jij hier is van? 394 00:39:26,812 --> 00:39:27,660 Ja. 395 00:39:27,881 --> 00:39:30,653 Het was een e-mail, geen memo. 396 00:39:30,880 --> 00:39:33,241 Vrij logisch dat niemand de moeite nam het te lezen. 397 00:39:38,745 --> 00:39:43,302 Er zijn 15, 16 mannen in deze ruimte. De meeste zijn bewakers. 398 00:39:43,302 --> 00:39:44,786 Maar ze zijn allemaal gebeten. 399 00:39:45,098 --> 00:39:47,766 Trachtend deze man te boeien., 400 00:39:48,046 --> 00:39:50,359 Een kolonel zei, dat hij de eerste was. 401 00:39:51,201 --> 00:39:52,722 Deze kolonel, is hij hier ergens? 402 00:39:53,111 --> 00:39:54,630 Oh jah, precies hier. 403 00:40:01,387 --> 00:40:06,484 Die geboeide vent, weet jij wie hem gebeten heeft, wát hem gebeten heeft? 404 00:40:06,484 --> 00:40:08,333 Het was de dokter van de basis. 405 00:40:10,667 --> 00:40:12,555 Hij kwam net terug van uit het veld. 406 00:40:12,555 --> 00:40:17,817 Er op uit om de dood van een soldaat te onderzoeken, hij was een week ervoor ongeoorloofd absent. 407 00:40:18,033 --> 00:40:23,367 Enkele dorpsgenoten vonden hem, schuimend uit z'n mond, een soort van zwarte teer lekkend... 408 00:40:24,003 --> 00:40:25,816 Toen probeerde hij een van hen te bijten. 409 00:40:26,082 --> 00:40:29,218 Ze schoten hem neer, bonden hem vast, en gooiden hem in een schuur. 410 00:40:42,468 --> 00:40:47,051 Dat is alles wat we weten, behalve dan dat de dokter terugkwam en z'n patienten begon aan te vallen.. 411 00:40:47,391 --> 00:40:50,280 Die soldaat, weet je waar hij vandaan kwam? 412 00:40:50,280 --> 00:40:51,283 Nee. 413 00:40:51,283 --> 00:40:53,875 Iemand waar hij misschien mee in contact kwam? 414 00:40:54,527 --> 00:40:55,299 Nee. 415 00:40:55,299 --> 00:40:56,966 Heb je enige verslagen? 416 00:40:58,810 --> 00:41:01,471 Wees vrij om rond te kijken... 417 00:41:03,924 --> 00:41:06,414 De herkomst had kunnen overal vandaan komen. 418 00:41:07,245 --> 00:41:10,342 Jammer dat je die hele vlucht moest maken om hier achter te komen. 419 00:41:14,132 --> 00:41:16,209 Hoe ben je hieraan ontsnapt? 420 00:41:16,432 --> 00:41:18,457 Zuinig zijn met munitie. 421 00:41:19,674 --> 00:41:21,765 Heb je hier je been door verwond? 422 00:41:23,659 --> 00:41:25,991 Nee, zit al een tijdje met deze shitzooi. 423 00:41:26,554 --> 00:41:29,635 Deze dwaas stond er midden in.... 424 00:41:29,635 --> 00:41:32,857 Terwijl 7 of 8 van hem tegelijkertijd Zeeks werden. 425 00:41:33,116 --> 00:41:35,086 Ze hadden geen tijd voor deze klootzak. 426 00:41:35,086 --> 00:41:37,663 Ze beten op alles, zoals vette kinderen van Twix houden. 427 00:41:39,021 --> 00:41:40,747 Ze hadden geen tijd voor zijn 'lucky ass' haha. 428 00:41:40,747 --> 00:41:42,501 Ik bent uiteraard gecharmeerd. 429 00:41:42,837 --> 00:41:45,865 Ooit zag ik na het bijten binnen 12 seconden verandering. Hier ook? 430 00:41:45,865 --> 00:41:46,576 5 of 10 minuten. 584 00:41:46,964 --> 00:41:48,706 Het zit in de wind... 585 00:41:48,808 --> 00:41:50,714 ..maar het veranderde binnen 10 minuten.. 586 00:41:50,776 --> 00:41:51,492 Sorry? 587 00:41:51,633 --> 00:41:55,778 Bevrijd mij..! Mijn god. Mijn God, mijn God ze eten mij op... 431 00:41:56,120 --> 00:41:58,984 - Wie is dat? - Spendeer geen tijd aan die freak. 432 00:41:58,984 --> 00:42:02,498 Hij is CIA. Gepakt wegens wapenverkoop aan Noord Korea. 591 00:42:02,527 --> 00:42:03,866 Davidson. 592 00:42:04,049 --> 00:42:05,728 Hij veranderde in 10 minuten. 593 00:42:06,330 --> 00:42:09,840 Dat lijkt mij geen virale infectie te wezen.. 433 00:42:13,056 --> 00:42:14,280 Hoor jij bij de CIA? 434 00:42:18,581 --> 00:42:20,168 Maar zij horen niet bij mij.. 435 00:42:23,955 --> 00:42:25,222 En wie ben jij? 436 00:42:26,033 --> 00:42:26,981 VN. 437 00:42:27,320 --> 00:42:28,626 Oh, mijn God! 438 00:42:31,481 --> 00:42:35,030 Kapitein, zet wat wereldmuziek op, de dag.... 439 00:42:36,518 --> 00:42:37,952 ...is gered. 440 00:42:38,535 --> 00:42:41,406 - Waarom verkocht je wapen aan het Noorden? - Waarom niet? 441 00:42:41,406 --> 00:42:43,546 - Overleven zij dit? - Zeker weten. 442 00:42:43,972 --> 00:42:45,150 gebruikmakend van onze wapens. 443 00:42:45,532 --> 00:42:46,651 Geweren zijn maar... 444 00:42:47,406 --> 00:42:48,504 ...halve maatregelen 445 00:42:48,998 --> 00:42:49,860 Hoezo? 446 00:42:49,860 --> 00:42:53,663 Ze trokken de tanden van alle 23 miljoen mensen, 447 00:42:54,310 --> 00:42:57,517 in minder dan 24 uur. 448 00:42:58,877 --> 00:43:01,823 Grootste prestatie van 'social engineering' in de geschiedenis. 449 00:43:02,436 --> 00:43:03,617 Briljant! 450 00:43:04,081 --> 00:43:05,094 Geen tanden... 451 00:43:06,473 --> 00:43:07,646 Geen beten..... 452 00:43:08,603 --> 00:43:10,196 Geen grote verspreiding... 453 00:43:11,175 --> 00:43:12,301 Bullshit. 454 00:43:12,680 --> 00:43:16,148 Meer boeken, minder recepties, 455 00:43:16,460 --> 00:43:20,071 Waarom moeten we ze tot as verbranden om ze eindelijk te stoppen? 456 00:43:20,382 --> 00:43:24,167 Waarom verplaatsen ze zich als een plaag? Waarom is Israel aan het winnen? 457 00:43:24,774 --> 00:43:26,224 Hoezo is Israel aan het winnen? 458 00:43:26,994 --> 00:43:29,901 Ze hebben het hele land afgesloten. 459 00:43:30,102 --> 00:43:32,516 Dagen, voor de ondoden de mensen aanvielen. 460 00:43:33,377 --> 00:43:34,603 Eersten die het wisten, 461 00:43:35,252 --> 00:43:36,489 eersten die handelden. 462 00:43:37,225 --> 00:43:40,028 De mensen bouwden daar al 2000 jaar muren... 463 00:43:40,465 --> 00:43:41,913 ja, maar... 464 00:43:41,913 --> 00:43:46,619 Al die duizenden jaren werk, is pas een week geleden afgemaakt... 465 00:43:47,445 --> 00:43:49,086 Onberispelijke timing, is alles... 466 00:43:52,324 --> 00:43:53,862 Je wilt antwoorden? 467 00:43:55,825 --> 00:43:57,913 Jurgen Warmbrunn. 468 00:43:58,730 --> 00:44:02,707 Dat is de man in Jerusalem die je hebben moet. 469 00:44:04,209 --> 00:44:06,342 - Heb je ooit zoiets gezien? - Weet ik niet. 470 00:44:06,749 --> 00:44:08,008 Ik ga naar Jerusalem. 471 00:44:08,657 --> 00:44:10,005 Ik heb een co-pilot nodig. 472 00:44:16,792 --> 00:44:17,591 Blijf hangen. 473 00:44:18,125 --> 00:44:19,276 Blijf hangen, Blijf hangen. 474 00:44:20,268 --> 00:44:21,419 Hallo? 475 00:44:23,317 --> 00:44:24,592 Gerry? 476 00:44:25,508 --> 00:44:26,150 Schatje? 477 00:44:26,150 --> 00:44:28,346 - Gerry, kun je me horen? - Karin? 478 00:44:29,486 --> 00:44:30,801 Hallo? 479 00:44:33,583 --> 00:44:35,213 Verdomme... 480 00:44:45,128 --> 00:44:46,583 Geef me je hand. 481 00:44:49,617 --> 00:44:52,532 - Echt niet. - Nee, m'n moeder. Dallas. 482 00:44:52,532 --> 00:44:56,793 Voor het geval dat ze thuis is... Ik denk dat jij haar eerder ziet dan ik, da's alles. 483 00:44:57,636 --> 00:44:59,939 Het is een groot vliegtuig, we hebben genoeg ruimte... 484 00:45:00,263 --> 00:45:02,813 We hebben ze hier nodig, meer dan dat je denkt... 485 00:45:03,737 --> 00:45:04,595 Komt goed met ons. 486 00:45:04,949 --> 00:45:06,330 Maak dat je wegkomt. 487 00:45:06,713 --> 00:45:09,685 Zorg dat Mavic de neus van het vliegtuig richting de zon houdt . 488 00:45:09,685 --> 00:45:12,625 Onthou, een hoop mensen zouden hetzelfde willen doen. 489 00:45:13,189 --> 00:45:14,458 Zeg het me nog eens 10 keer... 490 00:45:15,023 --> 00:45:16,110 - Zijn we klaar? - Okee dan. 491 00:45:16,110 --> 00:45:18,234 Okee, haast je niet. 492 00:45:19,128 --> 00:45:21,664 We hebben één kans hun vliegtuig bij te tanken, dus laten we het goed doen. 493 00:45:21,975 --> 00:45:25,622 Als iemand schiet, niet persé op het hoofd richten, zorg gewoon dat de Zeek neer gaat, onthou: 494 00:45:25,906 --> 00:45:29,254 Schiet op hoofd of knieën, maakt niet uit! Laten we gaan, lichten uit! 495 00:45:50,259 --> 00:45:51,762 Alfa is in positie. 496 00:45:52,592 --> 00:45:53,944 Bravo vooruit. 497 00:45:55,288 --> 00:46:00,421 Onthou, deze dingen worden door geluid aangetrokken. Dus jullie moeten dicht bij het doel zijn, voordat ik de truck breng. 498 00:46:00,671 --> 00:46:03,240 Er is maat één manier op jullie op dat vliegtuig te krijgen. 499 00:46:03,522 --> 00:46:04,978 En dat is geluidloos!. 500 00:46:36,150 --> 00:46:38,471 Verdomme! Zet dat ding uit! 501 00:46:42,299 --> 00:46:43,989 Het lijkt er op dat we net de doden hebben wakker gemaakt. 502 00:46:44,803 --> 00:46:48,490 Heb respect voor de kleine lettertjes:, "Zet alle piepers en gsm's uit". 503 00:46:50,834 --> 00:46:52,105 We moeten gaan. 504 00:46:53,322 --> 00:46:55,268 Verdomme, ga, ga! 505 00:47:01,707 --> 00:47:03,090 Ga, ga, ga! 506 00:47:13,164 --> 00:47:16,018 Ik probeer een weg te openen dwars door de Zeeks! Sneller fietsen!! 507 00:47:18,593 --> 00:47:19,984 Richt op de hoofden! 508 00:47:20,247 --> 00:47:22,522 Voorzichtig, Ik wil alle Zeeks neer! 509 00:48:00,016 --> 00:48:02,824 ~Wat maak je me nou? Ik ben verdomme een Zeek. 510 00:48:04,110 --> 00:48:07,226 Ik heb je, kapitein. zeg maar ja..!. 511 00:48:07,808 --> 00:48:09,188 Het spijt me jongens... 512 00:48:09,188 --> 00:48:10,639 Ik neem deze.... 513 00:48:13,283 --> 00:48:17,123 We hebben genoeg! We moeten de brandstofslang loskoppelen...! 514 00:48:18,483 --> 00:48:20,573 Ik hoop dat Israel wat wordt!. 515 00:48:30,736 --> 00:48:33,848 Okee, Elvis, we kunnen gaan. Verwijder de slang.. 516 00:48:36,427 --> 00:48:37,947 Okee, klaar! 517 00:48:38,169 --> 00:48:39,649 Okee, lichten aan! 518 00:48:48,592 --> 00:48:51,556 - Zet flaps open, 15 graden. - Flaps, 15. 519 00:48:52,007 --> 00:48:54,490 Okee, alles klaar, Laten we gaan. 691 00:48:56,230 --> 00:48:58,165 Neem plaats. 520 00:49:17,834 --> 00:49:18,567 Gerry? 521 00:49:18,567 --> 00:49:20,933 - Hai, schatje. - Hi. 522 00:49:22,670 --> 00:49:24,466 Ik probeerde je te bellen.. 523 00:49:25,562 --> 00:49:27,048 Ik weet het, ik ehh.... 524 00:49:27,721 --> 00:49:29,729 Slechte timing. Ik rende wat rond.. 525 00:49:30,400 --> 00:49:31,824 Ben je oké?? 526 00:49:36,342 --> 00:49:38,826 Ja, alles is goed. met mij ook. 527 00:49:40,241 --> 00:49:42,016 Zo mag ik het horen!. 528 00:49:44,302 --> 00:49:45,300 Luister... 529 00:49:45,994 --> 00:49:47,506 Korea is niets geworden. 530 00:49:50,438 --> 00:49:52,627 Zoals het er nu uitziet, moet ik naar Israel. 531 00:49:53,119 --> 00:49:55,661 Oke, probeer wat te rusten tijdens de vlucht. 532 00:49:56,191 --> 00:49:57,445 Hoe is het met de kinderen? 533 00:50:01,481 --> 00:50:02,581 Ik denk... 534 00:50:04,426 --> 00:50:07,282 Ze zijn echt... Het gaat goed. 535 00:50:08,296 --> 00:50:10,277 Ik heb Conny bij me. 536 00:50:20,549 --> 00:50:21,901 Schatje? 537 00:50:38,895 --> 00:50:41,355 Attentie, ongeïdentificeerd vliegtuig, 538 00:50:41,355 --> 00:50:44,695 U bent in verboden luchtruim, en hebt geen toestemming om te landen. 539 00:50:44,695 --> 00:50:47,666 Jerusalem toren, hier 394. 540 00:50:48,350 --> 00:50:55,563 N-N-N, verzoek onmiddelijke landing. Contact Mossad- agent Jurgenn Warmbrunn. Speciale opdracht van de Verenigde Naties. 541 00:51:04,095 --> 00:51:06,479 Blijf bij het vliegtuig, Wees klaar om te vertrekken., . 542 00:51:07,106 --> 00:51:08,588 Ben voor donker terug. 543 00:52:03,727 --> 00:52:08,276 Punt bij de meeste mensen is, dat men nooit geloven dat zoiets kan gebeuren, totdat het zover is.. 544 00:52:08,747 --> 00:52:11,250 Dat is geen domheid of zwakte,. 545 00:52:12,041 --> 00:52:14,178 Zo zijn mensen gewoon. 546 00:52:16,682 --> 00:52:17,922 Hoe wist U het?? 547 00:52:17,922 --> 00:52:19,441 Gerrald Lane. 548 00:52:21,980 --> 00:52:30,353 Hij werkte bij de VN, in 2010. Veroorzaakte wat opschudding.. Lijkt op jouw carriëre.. 549 00:52:30,723 --> 00:52:33,698 Denk dat je die 'opschuddingen' wel in jouw memoires hebt beschreven.. 550 00:52:33,698 --> 00:52:35,184 Valt wel mee. 551 00:52:35,818 --> 00:52:37,656 Hoe wist Israël het? 552 00:52:38,517 --> 00:52:41,492 We onderschepten een communique van een Indiase generaal.. 553 00:52:42,015 --> 00:52:44,472 Hij zei: we vechten tegen de "Rakshasa". 554 00:52:44,787 --> 00:52:47,073 Vertaald: "Zombies". 555 00:52:47,503 --> 00:52:50,333 Technisch, Ondoden. 556 00:52:52,726 --> 00:52:56,899 Jurgen Warmbrunn, hoogeplaatste official van de Mossad. 557 00:52:56,899 --> 00:53:01,916 Omschreven als sober, efficiënt, niet vreselijk fantasierijk, 558 00:53:02,172 --> 00:53:07,309 en zowaar, U bouwde een muur, omdat u een communique las, dat sprak over het woord "zombie"? 559 00:53:09,980 --> 00:53:12,533 Als u het zo stelt, zou ik ook sceptisch wezen.. 560 00:53:12,761 --> 00:53:17,378 In de jaren 30' geloofden joden ook niet dat ze naar concentratiekampen gestuurd zouden worden. 561 00:53:18,013 --> 00:53:22,569 In '72, wilden we niet geloven geslacht te worden tijdens de Olympische Spelen. 562 00:53:22,913 --> 00:53:26,901 In midden oktober '73 zagen we Arabische troepenbewegingen, 563 00:53:27,195 --> 00:53:30,071 en we dachten werkelijk, dat ze geen bedreiging vormden... 564 00:53:30,464 --> 00:53:32,466 nou ja, nog geen maand later, 565 00:53:32,466 --> 00:53:35,144 dreef die Arabische aanval ons bijna de zee in... 566 00:53:35,505 --> 00:53:38,294 Dus besloten wij voor verandering. 567 00:53:39,154 --> 00:53:40,111 Verandering? 568 00:53:40,657 --> 00:53:41,865 "De 10e man." 569 00:53:43,591 --> 00:53:48,022 Als 9 van ons met dezelfde informatie, en tot dezelfde conclusie kwamen, 570 00:53:48,427 --> 00:53:51,280 Was het de plicht van de 10e man, om het er niet mee eens te zijn. 571 00:53:51,552 --> 00:53:54,066 hoe onwaarschijnlijk het ook leek, 572 00:53:54,066 --> 00:53:58,465 De 10e man moest gaan redeneren, alsof de overige 9 fout zaten. 573 00:54:00,403 --> 00:54:02,378 En u was de 10e man? 574 00:54:02,766 --> 00:54:04,125 Precies. 575 00:54:10,318 --> 00:54:14,418 aangezien iedereen veronderstelde, dat dat gepraat over zombies een dekmantel was voor iets anders, 576 00:54:14,797 --> 00:54:17,474 -begon ik mijn onderzoek op de veronderstelling,. 577 00:54:17,863 --> 00:54:20,352 dat wanneer ze "zombies" zeiden. 578 00:54:20,884 --> 00:54:22,127 Bedoelden ze ook zombies. 579 00:54:23,028 --> 00:54:25,368 Komt 'Patient Zero' uit India? 580 00:54:25,368 --> 00:54:26,447 Dat is het probleem. 581 00:54:26,447 --> 00:54:29,840 Er zijn zoveel mogelijke bronnen in het spel, dat niemand weet waar het begon. 582 00:54:30,808 --> 00:54:32,720 Van Northern bay tot Germany, 583 00:54:33,292 --> 00:54:37,431 Vreemde voorbeelden van raar gedrag op de Aziatische schiereilanden. 584 00:54:37,792 --> 00:54:42,560 Ondertussen blijft de 'zombieplaag' zich verspreiden. En we doen wat we kunnen. 585 00:54:43,582 --> 00:54:46,091 Dit zijn de Jerusalemse reddingspoorten. 586 00:54:46,536 --> 00:54:50,814 2 van de 10 wijken van de veiligheidsgebieden om Israël te versterken.. 587 00:54:55,766 --> 00:54:57,270 Jullie laten er mensen in... 588 00:54:57,940 --> 00:55:01,292 Ieder mens dat we redden, is een zombie minder om tegen te vechten.., 589 00:56:11,297 --> 00:56:15,131 Als ik naar India zou kunnen gaan, waar zou ik moeten beginnen? Wie moet ik dan spreken? 590 00:56:15,131 --> 00:56:18,852 India is een zwart gat. Vergeet Patient Zero. 591 00:56:19,232 --> 00:56:22,236 Dat kan ik niet, Het is te laat voor mij om nog een muur te bouwen. 592 00:56:26,410 --> 00:56:29,335 Mijn tijd raakt op. Ik heb bijzonderheden nodig, antwoorden,. 593 00:56:29,335 --> 00:56:32,959 Ik heb geen antwoorden. Het enige wat je kunt doen is een manier te vinden om te schuilen.. 594 00:56:53,604 --> 00:56:55,283 Het geluid staat te hard, Het staat te hard!! 596 00:57:00,224 --> 00:57:01,635 Ze komen over de muur!! 597 00:57:22,142 --> 00:57:25,057 Breng hem naar de Jaffa-Poort! 598 00:57:38,284 --> 00:57:40,862 Zorg dat je wegkomt! Stap in je vliegtuig.. 599 00:57:59,810 --> 00:58:01,708 Verkeerde weg ! Verkeerde weg! 600 00:58:02,573 --> 00:58:05,398 Ga naar Landings-Punt B. 601 00:58:05,994 --> 00:58:08,825 Okee, we zijn onderweg naar Landings-Punt B. 602 00:58:49,004 --> 00:58:51,771 Hawk 5, Hawk 5, U moet vertrekken. Over. 603 00:58:52,104 --> 00:58:54,494 Hawk 5, luister zorgvuldig. 604 00:58:54,494 --> 00:58:57,262 De stadt is doorbroken, en ze zijn op weg naar het vliegveld. 605 01:00:36,066 --> 01:00:41,647 1001... 1002... 1003... 1004... 606 01:00:42,215 --> 01:00:47,583 1005... 1006... 1007... 607 01:00:49,466 --> 01:00:50,509 1008... 608 01:00:54,424 --> 01:00:55,914 We moeten gaan! 609 01:01:01,756 --> 01:01:03,320 Komt goed met jou! 610 01:01:03,603 --> 01:01:06,160 Je zult niet veranderen... Je zult niet veranderen! 611 01:01:08,510 --> 01:01:10,023 We moeten gaan. 612 01:01:10,406 --> 01:01:12,031 We moeten gaan! 613 01:01:40,048 --> 01:01:44,609 Heli 5 is neer! Ik herhaal, Heli 5 is neer! The LandingsZone is overlopen! 614 01:01:45,511 --> 01:01:49,440 Toren, hier 3-9-4. Verzoek om onmiddelijk vertrek 615 01:01:49,669 --> 01:01:53,123 Toren aan 3-9-4, vervolg naar startbaan 4. 616 01:02:18,770 --> 01:02:20,108 Nee! 617 01:02:23,611 --> 01:02:25,531 Daar! Ga! 618 01:02:53,904 --> 01:02:55,266 Ga! Ga! 619 01:03:07,991 --> 01:03:09,709 Haal ze daar weg! 620 01:03:35,996 --> 01:03:39,791 Wat is de bestemming? -Ik weet het niet. We werden hier naar toe geleid, maar ik weet het niet.. 621 01:05:21,796 --> 01:05:23,727 Ik trouwens Gerry... 622 01:05:25,080 --> 01:05:26,128 Segen. 623 01:05:27,293 --> 01:05:28,198 Segen? 624 01:05:29,673 --> 01:05:30,890 Voor of achter(naam)?? 625 01:05:31,643 --> 01:05:32,903 Gewoon Segen. 626 01:05:33,414 --> 01:05:36,487 Oke,wat we nu gaan doen, we gaan het schoonmaken en het verband verschonen, okee? 627 01:05:41,655 --> 01:05:44,102 Okee, okee, okee. 628 01:05:52,105 --> 01:05:54,161 Kom op, ff sterk zijn! 629 01:05:55,484 --> 01:05:57,004 Daar gaan we. 630 01:06:01,059 --> 01:06:02,827 Okee, diep ademhalen.. 631 01:06:03,387 --> 01:06:05,384 Laten we dit snel achter de rug hebben. 632 01:06:05,384 --> 01:06:06,560 Diepe adem... 633 01:06:07,071 --> 01:06:08,156 Daar gaan we. 634 01:06:15,709 --> 01:06:18,076 Latste stap, laatste stap! 635 01:06:18,401 --> 01:06:19,875 Diepe ademhaling. 636 01:06:21,237 --> 01:06:23,402 Good zo, dat was het. Okee. 637 01:06:27,234 --> 01:06:30,432 Okee, okee. ik denk dat je dit verdiende. 638 01:06:33,640 --> 01:06:35,889 Heel goed. Okee. 639 01:06:36,739 --> 01:06:37,929 Bent u een dokter? 640 01:06:38,238 --> 01:06:39,312 nee. 641 01:06:40,234 --> 01:06:41,866 Ik had wat training 'in het veld'... 642 01:06:43,139 --> 01:06:45,119 Hoe wist je het? 643 01:06:45,622 --> 01:06:47,996 Door het er af te hakken, hoe wist je dat het zou werken?? 644 01:06:48,247 --> 01:06:49,437 Dat wist ik niet. 645 01:06:50,431 --> 01:06:52,979 eigenlijk zou ik moeten veranderen... 646 01:06:53,650 --> 01:06:54,961 Nu ben ik ... 647 01:06:54,961 --> 01:06:56,382 ..aansprakelijk. 648 01:06:58,893 --> 01:07:00,046 Deze dwaas... 649 01:07:00,601 --> 01:07:05,711 tond er midden in, Terwijl 7 of 8 van hem tegelijkertijd Zeeks werden. 650 01:07:06,451 --> 01:07:08,165 Heb je hier je been door verwond? 651 01:07:09,209 --> 01:07:11,335 Nee, zit al een tijdje met deze shitzooi. 652 01:07:11,807 --> 01:07:14,053 Ze hadden geen tijd voor deze klootzak. 653 01:07:15,684 --> 01:07:19,870 Maar het moeilijkste gedeelte,, is de kruimels te vinden, om de cloe te kunnen zien. 654 01:07:21,819 --> 01:07:27,446 Soms, denk je, wat het meest brute aspect is van het virus ... 655 01:07:28,637 --> 01:07:31,250 ..blijkt juist de zwakste plek te zijn.., 656 01:07:31,587 --> 01:07:33,144 Ik heb geen antwoorden. 657 01:07:35,561 --> 01:07:38,417 Het enige wat je kunt doen is een manier te vinden om te schuilen... 658 01:07:55,808 --> 01:07:56,798 Gerry? 659 01:07:56,798 --> 01:07:58,795 Ben jij okee?? Waar ben je, schatje, wat gebeurt er? 660 01:07:58,795 --> 01:08:01,439 Ik hou van jou. Nu moet je even Thierry halen. 661 01:08:05,453 --> 01:08:08,419 Thierry, Gerry heeft je nodig. Ik hou van je. 662 01:08:10,010 --> 01:08:11,590 Gerry? Waar ben je? 663 01:08:11,847 --> 01:08:14,584 Op de laatste vlucht hiervandaan. Luister, mijn batterij raakt leeg. Ik heb wat snelle info nodig. 664 01:08:14,584 --> 01:08:19,723 Je moet een dichtsbijzijnd Medich Onderzoeks Faciliteit vinden.. Een CDC, 'n WHO, ofzoiets, eh, die vaccines maken. 665 01:08:19,723 --> 01:08:21,337 En het dichtbijzijndste vliegveld. 666 01:08:21,337 --> 01:08:22,577 Ik snap het niet. 667 01:08:22,974 --> 01:08:24,641 Geen tijd om het uit te leggen, zorg er voor..... 668 01:08:24,641 --> 01:08:25,959 Okee. Okee. 669 01:08:26,470 --> 01:08:27,536 Gerry. 670 01:08:27,837 --> 01:08:29,679 Ik weet nog steeds niet waar je bent.. 671 01:08:38,602 --> 01:08:40,023 Dit moet je aannemen.. 672 01:08:41,909 --> 01:08:43,082 Neem het. 673 01:08:54,711 --> 01:08:56,464 Uw accu is leeg. 674 01:08:57,674 --> 01:09:00,727 We hebben contactgemaakt met Cardiff Airport, Wales. 675 01:09:00,727 --> 01:09:02,461 Hun mensen dirigeerden ons. 676 01:09:02,681 --> 01:09:08,061 Er is een 'WHO Onderzoeks Faciliteit facility' dichtbij, maar ze weten niet of het nog operationeel is.. 677 01:09:08,061 --> 01:09:09,572 Dit is de locatie. 678 01:09:09,878 --> 01:09:11,333 Halen we dat? 679 01:09:20,052 --> 01:09:22,154 Dames en Heren, dit is uw kapitein. 680 01:09:22,154 --> 01:09:26,660 Ik ben trots te kunnen melden dat wij op onze eindbestemming zijn aangekomen, Cardiff Airport in Wales. 681 01:09:26,660 --> 01:09:29,351 Alle Europese vliegvelden zijn gesloten. 682 01:09:29,351 --> 01:09:33,651 Maar wij hebben een voorrangsstatus gekregen, en toestemming om te landen.. 683 01:09:33,651 --> 01:09:36,196 We hebben toestemming om het vliegtuig te verlaten. 684 01:09:36,993 --> 01:09:39,900 We hebben heel veel geluk. 685 01:10:04,458 --> 01:10:06,701 Hey, waar ga jij naar toe? 686 01:10:53,044 --> 01:10:54,464 Wat is dat? 687 01:10:59,180 --> 01:11:01,358 We moeten gaan, anders zijn wij aan de beurt..! 688 01:12:32,351 --> 01:12:36,597 Mayday, Mayday, Mayday! Noodlanding! 689 01:13:25,016 --> 01:13:26,761 Bereid je voor op inslag! 690 01:16:34,391 --> 01:16:38,398 WHO Onderzoeks Faciliteit 691 01:17:04,710 --> 01:17:06,113 Kom met iets goeds. 692 01:17:06,113 --> 01:17:10,817 Sir, Cardiff Airport heeft het contact met het vliegtuig verloren. Het vliegtuig is neer, sorry, sir. 693 01:17:37,210 --> 01:17:38,424 Mevrouw... 694 01:17:38,871 --> 01:17:40,775 Thierry wil even met u praten. 695 01:17:46,895 --> 01:17:51,865 Kapitein, Het is pas 48 uur geleden. Hij is een vindingrijke man. Is er een kans dat hij het heeft overleefd? 696 01:17:52,665 --> 01:17:55,555 Sir, ik heb hem mijn woord gegeven, dat ik voor z'n gezin zou zorgen. 697 01:17:56,610 --> 01:17:58,493 Ok, sir. Ik begrijp het 698 01:19:03,065 --> 01:19:04,816 Papa! 699 01:19:05,347 --> 01:19:06,893 Papa! 700 01:20:12,660 --> 01:20:16,555 Jij bent een harde kerel! En een gelukkige een... 701 01:20:16,769 --> 01:20:18,260 Wie ben jij? 702 01:20:20,653 --> 01:20:22,729 Toen ik hier kwam was er een.. 703 01:20:22,729 --> 01:20:24,207 vrouw.. 704 01:20:26,382 --> 01:20:28,070 Wie bent U? 705 01:20:28,070 --> 01:20:30,039 Waarom kwam u hier? 706 01:20:34,565 --> 01:20:36,493 Wat zoekt u hier? 707 01:20:37,743 --> 01:20:39,429 Voor degene die hier de leiding heeft. 708 01:20:43,876 --> 01:20:45,593 Weet u wat dit voor een plek is? 709 01:20:45,593 --> 01:20:47,648 Natuurlijk, daarom ben ik hier. 710 01:20:47,648 --> 01:20:50,424 Dan snapt u ook, hoe dit voor ons moet lijken. 711 01:20:51,992 --> 01:20:55,157 Dit.... is belangrijk voor u.. 712 01:20:56,025 --> 01:20:58,498 - Hoe lang was ik buiten westen? - 3 dagen. 713 01:20:58,881 --> 01:21:00,161 Geef me de telefoon. 714 01:21:00,696 --> 01:21:01,806 Geef me de telefoon! 715 01:21:02,137 --> 01:21:05,716 - Geef me die verdomde telefoon, geef me de telefoon! - Als u eerst mijn vragen beantwoord. 716 01:21:07,708 --> 01:21:08,849 Bel het. 717 01:21:09,827 --> 01:21:12,078 Bel het nummer, Zij zullen vertellen wie ik ben. Bel het! 718 01:21:23,337 --> 01:21:24,782 Gerry? 719 01:21:25,058 --> 01:21:26,107 Yeah, ik ben hier. ben hier. 720 01:21:26,107 --> 01:21:27,512 Mijn God. 721 01:21:27,512 --> 01:21:30,746 We dachten dat je dood was. Gerry waar ben je? 722 01:21:30,746 --> 01:21:34,632 Thierry, ik ben bij een aantal nerveuse heren. Ze hebben informatie nodig, voordat ik met jou mag praten 723 01:21:34,632 --> 01:21:36,019 Natuurlijk. 724 01:21:36,527 --> 01:21:38,237 Dit is Thierry Umutoni. 725 01:21:38,605 --> 01:21:41,072 Vice Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties 726 01:21:41,072 --> 01:21:42,870 Met wie spreek ik? 727 01:21:43,401 --> 01:21:44,934 Waar is Karin? 728 01:21:45,455 --> 01:21:47,651 Thierry, waarom antwoordde Karin niet? 729 01:21:48,095 --> 01:21:49,105 Ik... 730 01:21:52,799 --> 01:21:56,168 Het spijt me, Gerry. Ik heb gedaan wat ik kon. 731 01:21:56,168 --> 01:21:57,675 Wat? 732 01:21:58,467 --> 01:21:59,589 Wat bedoel je? 733 01:21:59,879 --> 01:22:02,624 Stop, stop. u moet u even rustig houden. 734 01:22:21,815 --> 01:22:23,054 Ben jij oke? 735 01:22:25,197 --> 01:22:28,580 Zijn gezin is naar een vluchtelingenkamp in Nova Scotia gestuurd 736 01:22:29,332 --> 01:22:31,311 Ik weet zeker dat ze veilig zijn. 737 01:22:31,311 --> 01:22:34,951 Okee, Thierry vertelde u wie ik ben en wat ik doe, toch? 738 01:22:35,378 --> 01:22:36,189 Ja. 739 01:22:36,189 --> 01:22:38,660 Vertrouw die mensen niet, Ik zeg je, ze zijn niet veilig 740 01:22:41,409 --> 01:22:42,959 Ik begrijp hoe jij je voelt. 741 01:22:42,959 --> 01:22:43,837 - Weet je dat? - Ja. 742 01:22:44,093 --> 01:22:45,133 Ja? 743 01:22:45,133 --> 01:22:46,675 Heb jij een gezin? 744 01:22:47,213 --> 01:22:48,069 Nee. 745 01:22:48,069 --> 01:22:49,264 Nee? 746 01:22:49,264 --> 01:22:51,781 Dan kun je toch nooit weten hoe ik me voel, toch? 747 01:22:52,492 --> 01:22:55,147 Ik verloor mijn zoon en vrouw in Rome. 748 01:22:56,861 --> 01:22:59,755 Beter gezegd, ik verloor mijn zoon aan... 749 01:23:01,424 --> 01:23:04,602 ...iets dat ooit mijn vrouw was... 750 01:23:07,250 --> 01:23:09,763 Oh, we hebben allemaal iemand verloren, Mr. Lane. 751 01:23:10,736 --> 01:23:13,009 Uw geval is niet de enige.... 752 01:23:13,009 --> 01:23:14,371 Sorry. 753 01:23:16,335 --> 01:23:17,249 Het spijt me. 754 01:23:17,249 --> 01:23:18,501 Nou... 755 01:23:19,812 --> 01:23:21,359 Waarom ben je hier? 756 01:23:22,395 --> 01:23:24,210 Wat heb je van ons nodig? 757 01:23:25,493 --> 01:23:27,254 Uw ergste ziekte. 758 01:23:31,655 --> 01:23:32,657 Hij wil wát? 759 01:23:32,657 --> 01:23:34,231 Dodelijke ziekteverwekkers. 760 01:23:34,556 --> 01:23:36,473 Met een hoog sterftecijfer. 761 01:23:37,243 --> 01:23:38,602 Maar geneesbaar. 762 01:23:38,821 --> 01:23:42,086 Okee, dan wil je liever een bacterie hebben dan een virus. 763 01:23:42,086 --> 01:23:43,737 Denken we aan Typhus? 764 01:23:44,126 --> 01:23:47,206 - hersenvliesontsteking, Paarse griep... - pneumatische koorts... 765 01:23:47,206 --> 01:23:49,972 Excuseer me, Waar is dit voor? 766 01:23:50,175 --> 01:23:54,240 Mr. Lane gelooft dat we zulke ziektes tegen de ondoden kunnen gebruiken. 767 01:23:55,520 --> 01:23:59,871 We zouden je punten geven voor originaliteit, Mr. Lane, als we dat al zelf niet geprobeerd hadden. 768 01:24:00,172 --> 01:24:04,218 Een van de vele drijfveren die een bacterie of virus nodig heeft is een,... 769 01:24:04,218 --> 01:24:05,549 Levende gastheer. 770 01:24:05,549 --> 01:24:09,241 - Functionerend vaatstelsel. - Ik ben bang dat het neer komt op een simpel feit ... 771 01:24:09,241 --> 01:24:11,441 Je kunt een dood persoon niet ziek maken.. 772 01:24:12,439 --> 01:24:14,286 Het is niet voor hun. 773 01:24:14,834 --> 01:24:15,920 Het is voor ons. 774 01:24:18,035 --> 01:24:20,351 Ik geloof dat deze dingen een zwak hebben... 775 01:24:21,170 --> 01:24:22,986 En die zwak is zwakheid. 776 01:24:23,682 --> 01:24:24,830 Onze zwakheid. 777 01:24:25,573 --> 01:24:28,074 Ik zag ze letterlijk mensen voorbijlopen, 778 01:24:28,074 --> 01:24:30,194 liepen gewoon om hen heen, als een rivier rond een rots, waarom? 779 01:24:31,392 --> 01:24:34,310 Ik denk, omdat die mensen ziek waren. 780 01:24:34,595 --> 01:24:37,310 Ik denk dat ze terminaal waren, en deze dingen voelden dat. 781 01:24:37,665 --> 01:24:41,392 ik denk, dat ze een ziekteverwekker verspreiden, en dat ze een gezonde gastheer nodig hebben. 782 01:24:41,392 --> 01:24:45,989 Maar ook al heeft u gelijk, ik bedoel, infecteren van een bevolking met een dodelijke ziekte is niet echt een remedie... 783 01:24:45,989 --> 01:24:47,589 Het is geen remedie. 784 01:24:47,931 --> 01:24:49,216 Het is een camouflage. 785 01:24:52,567 --> 01:24:54,036 Het is een camouflage. 786 01:24:58,356 --> 01:25:00,163 Er is een natuurlijke precedent. 787 01:25:00,559 --> 01:25:04,015 Hongerige roofdieren zouden zieke lichamen vermijden.. 788 01:25:04,396 --> 01:25:06,724 Uitgerust met de juiste ziekteverwekker, zouden onze troepen... 789 01:25:07,039 --> 01:25:09,753 hoofdzakelijk onzichtbaar worden voor de vijand. 790 01:25:10,166 --> 01:25:12,828 Je begrijpt dat de enige mogelijkheid deze theorie van je te bewijzen ... 791 01:25:13,863 --> 01:25:17,880 is dat een of andere idioot zichzelf infecteert met een dodelijke ziekteverwekker en vervolgens.. 792 01:25:18,361 --> 01:25:21,521 haar 'face to face' ontmoet... 793 01:25:24,938 --> 01:25:26,044 Ja. 794 01:25:26,603 --> 01:25:28,893 Hebben we wat we nodig hebben om het uit te proberen? 795 01:25:28,893 --> 01:25:30,407 We hebben alles wat we willen... 796 01:25:30,726 --> 01:25:32,970 Typhus, H2N1, SARS. 797 01:25:33,566 --> 01:25:35,448 Probleem is, 798 01:25:35,893 --> 01:25:37,844 Ze zijn allemaal opgeslagen in de B-Vleugel... 799 01:25:38,622 --> 01:25:40,238 Wat is er aan de hand met de B-vleugel? 800 01:25:41,668 --> 01:25:44,871 Dr. Spellman. onze Hoofd vaccinologist. 801 01:25:46,255 --> 01:25:51,447 Binnen enkele uren na de uitbraak kreeg hij bloedmonsters opgestuurd, om te testen en de pathogene oorzaak te isoleren. 802 01:25:54,963 --> 01:25:56,841 Helaas... 803 01:26:01,286 --> 01:26:03,365 Dit is nu de B-vleugel. 804 01:26:09,389 --> 01:26:11,316 Godverdomme! 805 01:26:15,356 --> 01:26:16,783 Hoeveel? 806 01:26:17,630 --> 01:26:18,827 Hoeveel zijn het er? 807 01:26:19,029 --> 01:26:21,456 Er werkten daar 8o mensen. 808 01:26:25,198 --> 01:26:27,058 Heb je ze ooit zo zien bewegen? 809 01:26:27,387 --> 01:26:28,854 Ze zijn slapende. 810 01:26:29,067 --> 01:26:30,968 Ze zijn in afwachting van een prikkel. 811 01:26:32,106 --> 01:26:33,421 En dit... 812 01:26:34,184 --> 01:26:35,840 Is Kluis 139. 813 01:26:36,288 --> 01:26:38,604 Daar zitten je samples in. 814 01:26:39,231 --> 01:26:42,025 Dit is de luchtbrug.. 815 01:26:42,797 --> 01:26:45,541 Die verbind de B vleugel met het hoofdgebouw hier. 816 01:26:46,032 --> 01:26:47,320 En dit... 817 01:26:47,928 --> 01:26:50,767 Is het enige dat tussen ons en de luchtbrug staat.. 818 01:26:50,767 --> 01:26:52,035 Dus... 819 01:26:53,367 --> 01:26:55,270 Wat stel je voor, Mr. Lane? 820 01:27:10,362 --> 01:27:11,936 Je meent het niet..! 821 01:27:11,936 --> 01:27:15,087 B-vleugel is een doolhof. ze zullen het nooit alleen terug redden 822 01:27:16,022 --> 01:27:17,833 We weten niet eens of deze theorie juist is.. 823 01:27:17,833 --> 01:27:20,613 Ik weet het, ik vraag ook niet aan een van jullie om hen te brengen... 824 01:27:23,307 --> 01:27:25,231 Iedereen is beschermd? 825 01:27:29,424 --> 01:27:31,907 - Laatste redmiddel. - Dat is te luid. 826 01:27:34,406 --> 01:27:35,582 Laten we gaan. 827 01:27:37,940 --> 01:27:39,592 Probeer er geen te doden. 828 01:27:40,871 --> 01:27:44,246 Het maakt de rest van hen alleen maar agressiever.. 829 01:27:45,867 --> 01:27:46,901 Ja. 830 01:28:03,453 --> 01:28:05,249 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 831 01:28:05,817 --> 01:28:07,948 Natuurlijk niet. Laten we gaan. 832 01:28:08,484 --> 01:28:09,827 Succes!. 833 01:28:17,817 --> 01:28:19,198 Succes. 834 01:28:22,331 --> 01:28:27,451 Als die dingen eerder deze hal inkomen voordat wij er zijn, moet je deze deur voorgoed verzegelen. Begrepen?? 835 01:28:27,451 --> 01:28:28,607 Okee. 836 01:30:55,000 --> 01:30:56,578 Daar zijn ze. 837 01:31:52,556 --> 01:31:54,812 Schiet op, schiet op.. 838 01:32:19,180 --> 01:32:21,120 Ze zijn oke... 839 01:32:55,201 --> 01:32:56,586 Shit! 840 01:33:19,893 --> 01:33:22,247 De kluis die we nodig hebben is in 139. 841 01:33:58,507 --> 01:33:59,841 Laten we gaan! 842 01:34:04,237 --> 01:34:05,911 Oh, mijn God. 843 01:34:11,746 --> 01:34:13,505 Links, links, links! 844 01:34:15,008 --> 01:34:16,282 Waar ga je heen? 845 01:34:16,615 --> 01:34:18,339 Ga naar de kluis! 846 01:35:30,401 --> 01:35:32,415 - Dat is de kluis. - we kunnen het halen. 847 01:35:32,415 --> 01:35:33,609 Nee, dat kunnen we niet. 848 01:35:36,615 --> 01:35:37,813 Laten we gaan! 849 01:36:02,912 --> 01:36:05,195 - Niemand haalt het. - Je hebt gehoord wat hij zei, we mogen--- 850 01:36:05,195 --> 01:36:07,239 We mogen niet openen! 851 01:36:07,239 --> 01:36:08,782 Ze komen terug! 852 01:36:10,291 --> 01:36:12,167 We kunnen ze niet achterlaten! 853 01:36:12,633 --> 01:36:13,840 Kom op! 854 01:36:16,632 --> 01:36:18,592 Open de deur! 855 01:36:20,644 --> 01:36:21,394 Ga! 856 01:36:22,969 --> 01:36:23,929 Kom op! 857 01:36:40,769 --> 01:36:43,278 Waar is hij, waar is hij? 858 01:36:44,729 --> 01:36:46,700 Kom op, kom op! Waar ben je 859 01:38:00,590 --> 01:38:03,141 5-6-9-6-4 860 01:38:03,530 --> 01:38:05,929 5-6-9-6-4 861 01:38:34,836 --> 01:38:36,627 Wat is er met Gerry gebeurd? 862 01:38:50,057 --> 01:38:51,211 Niet die. 863 01:38:51,660 --> 01:38:53,002 Niet die. 864 01:39:22,499 --> 01:39:24,575 - Oh, shit! - Shit. 865 01:39:46,816 --> 01:39:48,104 Jezus. 866 01:39:49,096 --> 01:39:50,709 Hij gaat zichzelf injecteren.. 867 01:39:56,716 --> 01:39:58,850 We hebben geen idee welke zal werken. 868 01:39:59,080 --> 01:40:01,454 We weten niet eens of er uberhaupt een zal werken... 869 01:40:02,005 --> 01:40:04,410 Als hij iets uit die linker bak gebruikt, 870 01:40:05,129 --> 01:40:06,701 is hij zowiezo dood... 871 01:40:32,638 --> 01:40:33,792 Wat doet hij? 872 01:41:24,523 --> 01:41:26,280 Hoe lang moet hij wachten? 873 01:41:26,873 --> 01:41:28,912 Voordat hij is geinfecteerd, niet lang. 874 01:41:29,453 --> 01:41:32,026 Maar dat is niet echt wat we ons afvragen, hé? 875 01:43:22,806 --> 01:43:24,235 Kijk naar 'm. 876 01:43:45,293 --> 01:43:47,209 Hij loopt hem gewoon voorbij. 877 01:43:52,933 --> 01:43:54,757 Hij loopt ze gewoon voorbij. 878 01:43:55,114 --> 01:43:56,466 Alsof er niemand is 879 01:45:07,331 --> 01:45:09,116 Okee. 880 01:45:30,550 --> 01:45:37,011 Freeport Safe Zone, Nova Scotia 881 01:45:56,228 --> 01:45:57,943 Dit is niet het einde. 882 01:46:08,318 --> 01:46:09,441 nog niet een klein beetje. 883 01:46:16,820 --> 01:46:19,345 We verloren hele steden. 884 01:46:31,474 --> 01:46:33,733 We weten nog steeds niet hoe het begon. 885 01:46:41,819 --> 01:46:43,561 We hebben wat tijd kunnen rekken. 886 01:46:54,605 --> 01:46:57,052 Maar het geeft ons een kans. 887 01:47:29,678 --> 01:47:32,107 Anderen hebben een manier gevonden en vochten terug. 888 01:48:07,295 --> 01:48:10,248 Als je kunt vechten, vecht! 889 01:48:14,048 --> 01:48:15,865 Help elkaar. 890 01:48:27,657 --> 01:48:29,834 Wees op alles voorbereid. 891 01:48:34,933 --> 01:48:36,939 Onze oorlog is net begonnen... 892 01:48:37,297 --> 01:48:40,234 Subtitle by:Jinxx @ Malden 893 01:48:41,000 --> 01:48:44,134 JinxxSubS© Malden Netherlands