1) =Начинается арка "Реальный мир"!= - Фух... Простите, сэр! Я закончил расставлять весь наш товар. - О, хорошая работа. Будешь чай? (Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю! ^_^) - Нет, спасибо. Мне ещё надо кое-куда! - Ну тогда, увидимся через неделю. =Справка: В конце поисков работы Харуто удалось получить место в фирме Beverage, и теперь он часть рабочей силы. Он должен был начать жить мирной жизнью со своей девушкой, Юзуки... Но его закрепили за подразделением в Коти! = 2) НОВЫЙ ЭПИЗОД!!! (и что?) Харуто отправили в незнакомую землю Коти! Поддерживая отношения на расстоянии с Юзуки, его девушкой в Токио, он начинает свою новую жизнь в качестве рабочего. Что же судьба ему приготовила? №248 Качественный товар (?) переводить объявления? 3) - Я что, получил работу и переехал аж в Коти Чтобы заниматься той же работой, что и на подработке? - Ты быстро. Уже закончил? Тогда вперёд, к следующей остановке. - Адачи-сан, Если ты и так свободна, не можешь помочь? - Только устроился, а уже ищешь, способы отлынивать? - Нет, но это работа была рассчитана на двоих... - Только не смей подлизываться к начальству! - Ух... 4) - Должна сказать, Киришима-кун, ты не так уж плохо водишь. Ну, по крайней мере, я бы так сказала - О... Спасибо... - Думаю, я немного вздремну. Разбуди, когда приедем. - Блин... Да что это с ней? Как мне чему-то учиться у человека, который ничего не принимает всерьёз? - Адачи-сан, мы на месте. - Чтоооо? Уже? Сделай ещё кружок. - Да ты издеваешься! 5) - Хмм... Супермаркет Ямакура, да? Тогда... - Эй, ты что делаешь? - Наша продукция здесь не очень хорошо продаётся. - И причём тут расстёгивание пуговицы на... - Здравствуйте! Мы из Сангри! Спасибо за ваш непрерывный труд! - О... Есть минутка? - Конечно. С нашей продукцией есть какие-то трудности? (кривовато) 6) - "Какие-то трудности?!" Ваши новички ничего не могу продать! А вы что думали? - Я больше выставляю на полки, потому что вы сказали, что всё норм! У меня с самого начала было чувство, что это просто пиво разбавлено! (этот чувак говорит странно (то ли пьяный, то ли что-то ещё. дочитал. что-то ещё.) - Эм... Прошу прощения, но между прочим, наша компания потратила три года на... - Ради всего святого! Закрой варежку! - Но! - То есть! Вы говорите, что я в этом виноват, да?! 7) - Мне ужасно жаль. Мы сделаем всё возможное, чтобы предоставить вам продукт наивысшего качества. - У... П-просто будьте осторожней. Я ещё немного посмотрю, как пойдут дела. - Да. Большое спасибо. - Ладно, Киришима-кун, помоги мне с товаром. Чего уставился? Двигай! - Да... 8) - Этот старый пердун - тот ещё извращенец. Обычно я такие трюки не выделываю. Что? Ещё расстроен? Знаешь, это так жалко. - Но разве тебя не выводит из себя, когда кто-то плозо отзывается о нашем пиве? (баттхёрт, лол) По-моему, оно очень вкусное. И упаковка такая красивая! А, ну, ты как обычно, Адачи-сан. Как ты можешь так просто давать кому-то вытирать о себя ноги, Даже не пытаясь защищаться? - А что бы изменилось? - А? 9) - Да я своими сиськами сделаю продаж больше, чем ты когда-либо сможешь с твоими жалкими попытками убедить людей - Но тогда люди будут плохого мнения о наших товарах, не так ли? А это, вроде бы, полная противоположность того, чем мы должны заниматься. - Эй, останови вон там. - Э? Ладно... 10) - Вот Ты тоже бери. - Мне нельзя, я за рулём. Но всё-таки, что мы здесь делаем? Я, типа, домой хочу... Эмм... - Нично не сравнится с баночкой пива под заход солнца. - А? 11) - Эй, Киришима. Тебе нравится манга? - О, ну... Наверное... - Я обожаю читать мангу. - Эмм.. И с чего это началось? - Знаешь, была одна манга, которая мне очень нравилась, Но её закрыли по неизвестным причинам. - Э... Я уверена, что автор как одержимый пытался покорить своей мангой всю страну... Это, скорее всего, был его последний шанс. 12) - Но если читатели считают её скучной... То она скучная. Всем всё равно, работал ли ты над ней, не щадя себя, или она твой последний шанс. Если спроса нет, её закрывают. - Знаешь, моя последняя манга каждую неделю была на дне списка. Это так меня бесило, что сбивало с мыслей. - Да... Пожалуй... - То же самое И у нас... Мы можем что угодно говорить о нём Но суть в том, что оно не продаётся Если людям оно не нужно, то так и есть. 13) - Если ты потратишь огромные усилия на создание отличного товара То он будет хорошо продаваться Ты действительно думаешь, что на этом всё? Что это так просто? - Да... Я понимаю тебя... 14) - От твоей угрюмости у моего пива испортился вкус. Я живу недалеко, так что могу дойти пешком А ты верни машину, ладно? - Прости... - Ого... О... Но знаешь... Нам надо знать, сколько крови, пота и слёз вложены с это пиво... И когда мы его продаём, мы будем в него верить на сто процентов. - Да... - Поэтому... 15) - Мне очень нравятся Такие парни как ты, Киришима-кун - О... С-спасибо.... - Само собой, обычно всё, что мне нравится, сгорает... Будь осторожен. 16) - Наверное, где-то глубоко я знал это, но... Работа выглядит вот так? Таким был мир Амаи всё это время... - Я занимаюсь этим, потому что мне это нравится. Я не могу представить себя на другом месте. - Интересно Почувствую ли я когда-нибудь себя так же. Аах! Я выпил! = Юзуки Эба = (как будто ты бы не догадался ^^) 17) - Ну как, Харуто-кун... Ещё привыкаешь к своей работе? - Да... Я в порядке. Усердно работаю. Хм? Да... Не волнуйся, я не спешу. Я тут ещё побуду, так что мы можем обсудить всё, что хочешь. = Даже на огромном расстоянии друг от друга они ближе некуда там, где это важно. =