1
00:00:19,210 --> 00:00:22,000
Ini sama sekali tidak seperti apa yang ibu jelaskan.
2
00:00:26,029 --> 00:00:27,019
Biarkan aku membantu.
3
00:00:27,019 --> 00:00:30,210
Asagi…
4
00:00:30,210 --> 00:00:31,500
Apa ini?
5
00:00:32,200 --> 00:00:36,290
Ini adalah projek Smart Community
yang dipromosikan kota Kawasaki,
6
00:00:36,290 --> 00:00:38,400
difokuskan di sekitar stasiun Kawasaki.
7
00:00:38,400 --> 00:00:41,690
Kami mencoba untuk meningkatkan kesadaran akan masalah energi daerah
dan untuk memanfaatkan efisiensi energi. {We're trying to raise awareness of regional energy issues and to use energy efficiently.}
8
00:00:41,690 --> 00:00:46,000
We've begun to turn Kawasaki
into a smart city!
9
00:00:48,900 --> 00:00:50,520
Isn't it a little big?
10
00:00:50,520 --> 00:00:52,400
Kau pikir begitu?
11
00:00:54,480 --> 00:00:56,370
He Asagi,
12
00:00:56,370 --> 00:00:59,000
Kami mau pergi untuk minum. Mau ikut?
13
00:00:59,470 --> 00:01:00,200
Sorry, I have other plans.
14
00:01:05,100 --> 00:01:08,100
Oh, a new firewall.
15
00:01:09,300 --> 00:01:11,000
But it's always the same thing...
16
00:01:15,680 --> 00:01:19,510
I knew you were in here!
17
00:01:19,510 --> 00:01:23,800
Hey! A government worker shouldn't act like this!
18
00:01:24,550 --> 00:01:26,200
Nanoha, you promised you'd come.
19
00:01:28,000 --> 00:01:30,700
But I'm still trying to crack this.
Come on, already!
20
00:01:37,160 --> 00:01:38,510
C'mon! Help out, Nanoha!
21
00:01:38,510 --> 00:01:40,800
When I'm finished with this.
22
00:01:41,800 --> 00:01:42,200
Tama-chan,
23
00:01:42,400 --> 00:01:45,070
did you put on the candles?
24
00:01:45,070 --> 00:01:47,280
How's this?
25
00:01:47,280 --> 00:01:48,960
She's only 24!
26
00:01:48,960 --> 00:01:51,200
If Akane sees this she'll freak!
27
00:01:51,700 --> 00:01:54,320
Only Earthlings are strange enough to celebrate
28
00:01:54,320 --> 00:01:56,980
having one less year of life left.
29
00:01:56,980 --> 00:02:00,329
I told Akane that we're having a strategy meeting, ok?
30
00:02:00,329 --> 00:02:00,800
He said he wanted to make some kind of fish dish from back home….
I told Akane that we're having a strategy meeting, ok?
31
00:02:00,800 --> 00:02:04,470
He said he wanted to make some kind of fish dish from back home….
It is a surprise party? I understand completely,
32
00:02:04,470 --> 00:02:06,000
He said he wanted to make some kind of fish dish from back home….
so do not worry.
33
00:02:06,000 --> 00:02:08,400
He said he wanted to make some kind of fish dish from back home….
34
00:02:08,400 --> 00:02:10,329
What about Emu?
Isn't he coming?
He said he wanted to make some kind of fish dish from back home….
35
00:02:10,329 --> 00:02:15,169
He said he wanted to make some kind of fish dish from back home….
36
00:02:15,169 --> 00:02:18,269
I asked him to come but…
37
00:02:25,100 --> 00:02:27,200
ohhh…
oh man…
38
00:02:27,700 --> 00:02:31,139
I can't believe you forced me to come!
39
00:02:31,139 --> 00:02:32,299
Nanoha, did you bring the camera?
40
00:02:32,299 --> 00:02:34,799
No I didn't!
41
00:02:34,799 --> 00:02:38,199
What about taking pictures? That's your job, you know!
42
00:02:38,199 --> 00:02:39,949
Lay off, would ya?
43
00:02:39,949 --> 00:02:43,000
I'll take the pictures, so just chill!
44
00:02:54,889 --> 00:02:57,499
What a most handy thing this is!
45
00:02:57,499 --> 00:03:01,109
I must bring this back home and surprise the old man.
46
00:03:01,109 --> 00:03:02,929
Is this Nibiiro character
47
00:03:02,929 --> 00:03:04,939
really going to show up?
48
00:03:04,939 --> 00:03:06,750
Are you sure about this, Tama chan?
49
00:03:06,750 --> 00:03:09,719
She will surely come.
50
00:03:09,719 --> 00:03:11,500
Don't underestimate her.
51
00:03:19,000 --> 00:03:21,200
Aren't you cold?
52
00:03:26,309 --> 00:03:30,500
We finally meet.
53
00:03:32,589 --> 00:03:34,779
When the time comes, you can leave it to us.
54
00:03:34,779 --> 00:03:36,389
I'm counting on you, Master Asagi.
55
00:03:39,200 --> 00:03:42,679
Hello? Oh… Akane?
56
00:03:42,679 --> 00:03:43,609
Asagi,
57
00:03:43,609 --> 00:03:46,559
there's been some trouble with the energy system,so I'm going to be late.
58
00:03:46,559 --> 00:03:50,109
But Akane, it's your surprise party,
you must come quickly!
59
00:03:50,109 --> 00:03:51,800
It's supposed to be a secret.
60
00:03:51,900 --> 00:03:57,200
I already knew about it,
but anyway, just telling you what's going on.
61
00:03:58,900 --> 00:04:03,000
I wonder what kind of energy trouble
is going on at the Center…
62
00:04:03,600 --> 00:04:05,229
Apa?! Serangan cyber?
63
00:04:05,229 --> 00:04:07,000
Dia tidak benar-benar mengatakan itu tapi....
64
00:04:08,300 --> 00:04:10,500
Tama, apakah semuanya baik-baik saja?
65
00:04:10,539 --> 00:04:11,500
Aku tidak yakin...
66
00:04:35,129 --> 00:04:36,200
Itu Nibiiro!
67
00:04:46,200 --> 00:04:48,300
Kita akan melindungi kota ini.
68
00:05:07,400 --> 00:05:07,900
Asagi!
69
00:05:21,500 --> 00:05:22,000
Apakah kita mendapatkan dia?
70
00:05:22,200 --> 00:05:23,600
Aku tidak yakin.
71
00:05:25,629 --> 00:05:27,000
Dia kabur melewati bawah tanah.
72
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
Apa yang harus kita lakukan?
73
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
Kita harus meghubungi Akane dan Emu.
74
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Nanoha!
75
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
Guru Nanoha!
76
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
Ambil itu!
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,900
Jangan cuma berdiri di sana!
78
00:05:45,900 --> 00:05:46,500
Akane!
79
00:05:48,600 --> 00:05:49,900
Azumano Shibanu Tamamushi Hime!
80
00:05:50,900 --> 00:05:51,500
Ya, itu aku!
81
00:05:52,200 --> 00:05:54,200
Yang menyeramkan satu itu adalah Nibiiro?
82
00:05:55,000 --> 00:05:55,900
Tentu saja!
83
00:05:58,500 --> 00:06:00,000
Aku akan membawamu!