1 00:00:19,210 --> 00:00:22,000 Ini sama sekali tidak seperti apa yang ibu jelaskan. 2 00:00:26,029 --> 00:00:27,019 Biarkan aku membantu. 3 00:00:27,019 --> 00:00:30,210 Asagi… 4 00:00:30,210 --> 00:00:31,500 Apa ini? 5 00:00:32,200 --> 00:00:36,290 Ini adalah projek Smart Community yang dipromosikan kota Kawasaki, 6 00:00:36,290 --> 00:00:38,400 difokuskan di sekitar stasiun Kawasaki. 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,690 Kami mencoba untuk meningkatkan kesadaran akan masalah energi daerah dan untuk memanfaatkan efisiensi energi. {We're trying to raise awareness of regional energy issues and to use energy efficiently.} 8 00:00:41,690 --> 00:00:46,000 We've begun to turn Kawasaki into a smart city! 9 00:00:48,900 --> 00:00:50,520 Isn't it a little big? 10 00:00:50,520 --> 00:00:52,400 Kau pikir begitu? 11 00:00:54,480 --> 00:00:56,370 He Asagi, 12 00:00:56,370 --> 00:00:59,000 Kami mau pergi untuk minum. Mau ikut? 13 00:00:59,470 --> 00:01:00,200 Sorry, I have other plans. 14 00:01:05,100 --> 00:01:08,100 Oh, a new firewall. 15 00:01:09,300 --> 00:01:11,000 But it's always the same thing... 16 00:01:15,680 --> 00:01:19,510 I knew you were in here! 17 00:01:19,510 --> 00:01:23,800 Hey! A government worker shouldn't act like this! 18 00:01:24,550 --> 00:01:26,200 Nanoha, you promised you'd come. 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,700 But I'm still trying to crack this. Come on, already! 20 00:01:37,160 --> 00:01:38,510 C'mon! Help out, Nanoha! 21 00:01:38,510 --> 00:01:40,800 When I'm finished with this. 22 00:01:41,800 --> 00:01:42,200 Tama-chan, 23 00:01:42,400 --> 00:01:45,070 did you put on the candles? 24 00:01:45,070 --> 00:01:47,280 How's this? 25 00:01:47,280 --> 00:01:48,960 She's only 24! 26 00:01:48,960 --> 00:01:51,200 If Akane sees this she'll freak! 27 00:01:51,700 --> 00:01:54,320 Only Earthlings are strange enough to celebrate 28 00:01:54,320 --> 00:01:56,980 having one less year of life left. 29 00:01:56,980 --> 00:02:00,329 I told Akane that we're having a strategy meeting, ok? 30 00:02:00,329 --> 00:02:00,800 He said he wanted to make some kind of fish dish from back home…. I told Akane that we're having a strategy meeting, ok? 31 00:02:00,800 --> 00:02:04,470 He said he wanted to make some kind of fish dish from back home…. It is a surprise party? I understand completely, 32 00:02:04,470 --> 00:02:06,000 He said he wanted to make some kind of fish dish from back home…. so do not worry. 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,400 He said he wanted to make some kind of fish dish from back home…. 34 00:02:08,400 --> 00:02:10,329 What about Emu? Isn't he coming? He said he wanted to make some kind of fish dish from back home…. 35 00:02:10,329 --> 00:02:15,169 He said he wanted to make some kind of fish dish from back home…. 36 00:02:15,169 --> 00:02:18,269 I asked him to come but… 37 00:02:25,100 --> 00:02:27,200 ohhh… oh man… 38 00:02:27,700 --> 00:02:31,139 I can't believe you forced me to come! 39 00:02:31,139 --> 00:02:32,299 Nanoha, did you bring the camera? 40 00:02:32,299 --> 00:02:34,799 No I didn't! 41 00:02:34,799 --> 00:02:38,199 What about taking pictures? That's your job, you know! 42 00:02:38,199 --> 00:02:39,949 Lay off, would ya? 43 00:02:39,949 --> 00:02:43,000 I'll take the pictures, so just chill! 44 00:02:54,889 --> 00:02:57,499 What a most handy thing this is! 45 00:02:57,499 --> 00:03:01,109 I must bring this back home and surprise the old man. 46 00:03:01,109 --> 00:03:02,929 Is this Nibiiro character 47 00:03:02,929 --> 00:03:04,939 really going to show up? 48 00:03:04,939 --> 00:03:06,750 Are you sure about this, Tama chan? 49 00:03:06,750 --> 00:03:09,719 She will surely come. 50 00:03:09,719 --> 00:03:11,500 Don't underestimate her. 51 00:03:19,000 --> 00:03:21,200 Aren't you cold? 52 00:03:26,309 --> 00:03:30,500 We finally meet. 53 00:03:32,589 --> 00:03:34,779 When the time comes, you can leave it to us. 54 00:03:34,779 --> 00:03:36,389 I'm counting on you, Master Asagi. 55 00:03:39,200 --> 00:03:42,679 Hello? Oh… Akane? 56 00:03:42,679 --> 00:03:43,609 Asagi, 57 00:03:43,609 --> 00:03:46,559 there's been some trouble with the energy system,so I'm going to be late. 58 00:03:46,559 --> 00:03:50,109 But Akane, it's your surprise party, you must come quickly! 59 00:03:50,109 --> 00:03:51,800 It's supposed to be a secret. 60 00:03:51,900 --> 00:03:57,200 I already knew about it, but anyway, just telling you what's going on. 61 00:03:58,900 --> 00:04:03,000 I wonder what kind of energy trouble is going on at the Center… 62 00:04:03,600 --> 00:04:05,229 Apa?! Serangan cyber? 63 00:04:05,229 --> 00:04:07,000 Dia tidak benar-benar mengatakan itu tapi.... 64 00:04:08,300 --> 00:04:10,500 Tama, apakah semuanya baik-baik saja? 65 00:04:10,539 --> 00:04:11,500 Aku tidak yakin... 66 00:04:35,129 --> 00:04:36,200 Itu Nibiiro! 67 00:04:46,200 --> 00:04:48,300 Kita akan melindungi kota ini. 68 00:05:07,400 --> 00:05:07,900 Asagi! 69 00:05:21,500 --> 00:05:22,000 Apakah kita mendapatkan dia? 70 00:05:22,200 --> 00:05:23,600 Aku tidak yakin. 71 00:05:25,629 --> 00:05:27,000 Dia kabur melewati bawah tanah. 72 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 Apa yang harus kita lakukan? 73 00:05:28,500 --> 00:05:30,500 Kita harus meghubungi Akane dan Emu. 74 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Nanoha! 75 00:05:34,900 --> 00:05:35,900 Guru Nanoha! 76 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 Ambil itu! 77 00:05:44,000 --> 00:05:45,900 Jangan cuma berdiri di sana! 78 00:05:45,900 --> 00:05:46,500 Akane! 79 00:05:48,600 --> 00:05:49,900 Azumano Shibanu Tamamushi Hime! 80 00:05:50,900 --> 00:05:51,500 Ya, itu aku! 81 00:05:52,200 --> 00:05:54,200 Yang menyeramkan satu itu adalah Nibiiro? 82 00:05:55,000 --> 00:05:55,900 Tentu saja! 83 00:05:58,500 --> 00:06:00,000 Aku akan membawamu!