1608 01:22:06,300 --> 01:22:07,780 Aku ingin kalian fokus sebentar. 1609 01:22:08,771 --> 01:22:10,421 Lihat kotak-kotak kecil itu? 1610 01:22:10,621 --> 01:22:11,820 Namanya "Telepon", 1611 01:22:11,821 --> 01:22:14,261 ...aku akan beritahu kalian rahasia kecil tentang telepon ini. 1612 01:22:14,390 --> 01:22:16,808 Telepon ini takkan bisa menelpon sendiri, oke? 1613 01:22:17,750 --> 01:22:18,620 Tanpa kalian,... 1614 01:22:18,820 --> 01:22:21,565 ...mereka cuma plastik tak bermakna. 1615 01:22:21,765 --> 01:22:23,635 Bagaikan Senapan M-16 tanpa... 1616 01:22:23,835 --> 01:22:25,824 ...Marinir terlatih yang menembakkannya. 1617 01:22:26,846 --> 01:22:28,573 Dan dalam hal ini "Telepon". 1618 01:22:28,773 --> 01:22:31,633 Semua itu tergantung kalian. 1619 01:22:33,526 --> 01:22:35,270 Strattonites-ku yang berpengalaman,... 1620 01:22:36,520 --> 01:22:37,460 "Sang Pembunuh"-ku. 1621 01:22:38,690 --> 01:22:41,720 Sang Pembunuh yang pantang ditolak! 1622 01:22:41,920 --> 01:22:44,222 Pejuangku. 1623 01:22:44,680 --> 01:22:46,240 Yang tak akan menutup telepon... 1624 01:22:46,680 --> 01:22:49,340 ...sampai klien mereka membeli... 1625 01:22:49,750 --> 01:22:53,424 ...atau sudah mati! 1626 01:23:06,380 --> 01:23:08,040 Kuberitahu kalian sesuatu. 1627 01:23:08,750 --> 01:23:10,950 Takkan ada kekayaan tanpa kemiskinan. 1628 01:23:12,370 --> 01:23:14,570 Aku pernah kaya, dan juga pernah miskin. 1629 01:23:14,770 --> 01:23:17,592 Dan aku memilih jadi kaya setiap waktu! 1630 01:23:18,970 --> 01:23:21,801 Sebagai orang kaya, jika aku ada masalah,... 1631 01:23:22,001 --> 01:23:23,241 ...aku tetap keluar dari limo-ku... 1632 01:23:23,700 --> 01:23:25,000 ...mengenakan jas seharga $ 2.000,... 1633 01:23:25,710 --> 01:23:27,710 ...dan arloji emas seharga $ 14.000! 1634 01:23:32,060 --> 01:23:34,343 Bagus! Tangkap! Hajar dia! 1635 01:23:34,343 --> 01:23:35,536 Menyingkir dariku!! 1636 01:23:36,181 --> 01:23:38,570 Jika ada yang di sini mengira, aku ini dangkal... 1637 01:23:39,040 --> 01:23:40,751 ...atau materialistis. 1638 01:23:42,000 --> 01:23:43,913 Lebih baik kerja saja di McDonalds,... 1639 01:23:43,914 --> 01:23:45,825 ...karena disitulah tempat kalian! 1640 01:23:47,130 --> 01:23:50,130 Tapi, sebelum kalian tinggalkan ruangan para juara ini... 1641 01:23:51,680 --> 01:23:54,552 ...aku ingin kalian pandangi orang di samping kalian. 1642 01:23:55,975 --> 01:23:57,735 Karena suatu hari nanti,... 1643 01:23:58,290 --> 01:24:00,920 ...kalian akan tiba di "Lampu Merah" dan mengalahkan Si Pinto sialan itu,... 1644 01:24:02,100 --> 01:24:04,870 ...dan orang itu akan ada di samping kalian... 1645 01:24:05,070 --> 01:24:07,567 ...dengan mobil Porsche terbarunya,... 1646 01:24:07,767 --> 01:24:12,435 ...bersama istri cantiknya yang berpayudara besar dan indah. 1647 01:24:13,720 --> 01:24:16,119 Dan siapa yang disamping kalian? 1648 01:24:16,319 --> 01:24:21,176 Makhluk menjijikkan yang tak bercukur selama tiga hari dengan baju tanpa lengan,... 1649 01:24:21,376 --> 01:24:25,119 ...memenuhi bangku sebelahmu dengan tumpukan belanjaan dari bazar sial itu! 1650 01:24:25,480 --> 01:24:27,160 Itulah yang akan duduk di samping kalian! 1651 01:24:27,890 --> 01:24:29,530 Jadi tolong dengar aku baik-baik. 1652 01:24:29,960 --> 01:24:32,070 Kalian mengalami tunggakan kartu kredit? 1653 01:24:32,840 --> 01:24:34,480 Bagus, angkat telepon dan mulailah menelpon! 1654 01:24:35,500 --> 01:24:37,560 Pemilik sewa mengusir kalian? 1655 01:24:37,880 --> 01:24:40,000 Bagus! Angkat telepon dan mulailah menelpon! 1656 01:24:40,620 --> 01:24:43,130 Apa kekasih kalian beranggapan kalian tak berguna? 1657 01:24:44,310 --> 01:24:46,650 Bagus! Angkat telepon dan mulailah menelpon! 1658 01:24:47,260 --> 01:24:48,740 Aku ingin kalian atasi masalah kalian... 1659 01:24:49,070 --> 01:24:50,530 ...dengan menjadi kaya! 1660 01:24:52,590 --> 01:24:54,040 Semua yang harus kalian lakukan hari ini... 1661 01:24:54,480 --> 01:24:55,520 ...adalah mengangkat telepon... 1662 01:24:57,439 --> 01:24:59,819 ...dan ucapkan kata-kata seperti yang sudah kuajarkan pada kalian. 1663 01:25:00,019 --> 01:25:02,073 Dan akan kujadikan kalian lebih kaya,... 1664 01:25:02,273 --> 01:25:06,114 ...daripada CEO paling berkuasa di A.S. 1665 01:25:09,450 --> 01:25:10,570 Aku mau kalian pergi keluar sana... 1666 01:25:12,982 --> 01:25:14,157 Dan aku ingin kalian benamkan... 1667 01:25:14,357 --> 01:25:17,850 ...saham Steve Madden ke mulut klien kalian. 1668 01:25:18,050 --> 01:25:20,371 Hingga mereka tersedak karenanya. 1669 01:25:20,920 --> 01:25:25,430 Hingga mereka tersedak, dan kemudian mereka membeli ribuan share, itu yang kuingin kalian lakukan! 1670 01:25:26,110 --> 01:25:27,680 Kalian harus garang! 1671 01:25:28,660 --> 01:25:30,122 Tanpa ampun! 1672 01:25:30,322 --> 01:25:33,982 Kalian akan menjadi teroris telepon! 1673 01:25:35,350 --> 01:25:39,919 Sekarang, mari kita mulai! 1674 01:26:08,860 --> 01:26:13,955 Pukul 1 siang, kami menjual saham 4 Dollar 15 Sen per-share. 1675 01:26:14,155 --> 01:26:16,690 Pada pukul 01:03, nilai jualnya jadi $18. 1676 01:26:17,290 --> 01:26:19,140 Bahkan firma sebesar Wallstreet-pun membeli. 1677 01:26:29,638 --> 01:26:31,577 Dari 2 Juta share yang akan dijual,... 1678 01:26:31,578 --> 01:26:34,326 ...satu jutanya milikku, disimpan di rekening palsu untuk jaga-jaga. 1679 01:26:34,526 --> 01:26:36,525 Sekarang, jika harga melonjak... 1680 01:26:37,250 --> 01:26:38,960 Aku tak peduli. 1681 01:26:39,160 --> 01:26:40,160 Seperti biasa, intinya adalah ini... 1682 01:26:40,360 --> 01:26:45,714 $ 22.000.000 dalam 3 jam! 1683 01:26:46,580 --> 01:26:47,810 Bisakah kau percaya? 1684 01:26:48,010 --> 01:26:50,880 Aku tergila-gila pada rekening gila ini! 1685 01:26:51,080 --> 01:26:52,106 Jordan. 1686 01:26:52,306 --> 01:26:54,915 Ada telepon! Berry Kleinman dari Future Video? 1687 01:26:55,115 --> 01:26:57,035 Siapa? / Entahlah, dia yang menyuting pernikahanmu,... 1688 01:26:57,090 --> 01:26:58,090 ...katanya ini penting. 1689 01:26:58,290 --> 01:26:59,810 Penting? Siapa Berry Kleinman ini? 1690 01:27:00,223 --> 01:27:02,840 Astaga, kau mau menikah denganku? Kau cinta padaku? 1691 01:27:03,140 --> 01:27:04,180 Cumbui saja sepupumu. 1692 01:27:04,340 --> 01:27:05,340 Berry, ada apa? 1693 01:27:05,581 --> 01:27:08,153 Dengar, aku terima panggilan sidang. / Panggilan sidang? 1694 01:27:08,353 --> 01:27:09,353 Apa maksudmu? 1695 01:27:09,553 --> 01:27:11,689 FBI, mereka mau salinan video pernikahanmu. 1696 01:27:11,889 --> 01:27:14,254 FBI keparat itu? Kau bercanda? 1697 01:27:14,454 --> 01:27:15,990 Dengar aku, namanya Denham,... 1698 01:27:16,440 --> 01:27:17,920 ...dia seorang agen di New York. 1699 01:27:18,180 --> 01:27:20,281 Apa urusan dia?/ Dia Agen yang gigih... 1700 01:27:20,481 --> 01:27:22,790 ...yang mengira kau adalah Gordon Gecko keparat itu! 1701 01:27:22,990 --> 01:27:24,825 Apa mau dia dari video pernikahanku? 1702 01:27:25,025 --> 01:27:27,345 Itu mengganggu privasiku. Kau paham maksudku? 1703 01:27:27,461 --> 01:27:29,223 Sangat mengganggu. 1704 01:27:29,423 --> 01:27:31,853 Dia mendapatkan semua foto siklus hidupmu. 1705 01:27:32,053 --> 01:27:33,053 Foto-foto, nama-nama orang. 1706 01:27:33,253 --> 01:27:36,494 Dia berbuat semaunya, itulah pekerjaannya. 1707 01:27:36,561 --> 01:27:37,601 Dia mencoba membuatmu gelisah. 1708 01:27:37,761 --> 01:27:41,645 Membuat Ibumu gelisah. Agar kau mau menjadi saksi mata. 1709 01:27:41,845 --> 01:27:43,388 Oh, jadi dia mau membuatku gelisah? 1710 01:27:43,588 --> 01:27:45,841 Agar aku memberi informasi tentang... Apa solusimu ? 1711 01:27:46,041 --> 01:27:48,563 Kabar baiknya, aku kenal semua orang di kota. 1712 01:27:48,763 --> 01:27:51,171 Sudah aku cek di Pengadilan Tinggi, DEA,... 1713 01:27:51,371 --> 01:27:54,685 Tak seorang pun yang tahu kau ada. Jadi tenanglah! 1714 01:27:54,885 --> 01:27:56,900 Mereka tak tahu aku ada? / Tidak. 1715 01:27:57,100 --> 01:27:58,100 Itu bagus. 1716 01:28:03,923 --> 01:28:06,884 Tapi kau tahu siapa dia 'kan? / Ya. 1717 01:28:07,084 --> 01:28:10,681 Jika aku ingin informasi lagi, atau apa yang dia ketahui, kau bisa... 1718 01:28:12,637 --> 01:28:15,028 ...kau bisa masuk ke rumahnya, 'kan? Menyadap teleponnya,... 1719 01:28:15,029 --> 01:28:19,418 Cari info tambahan lagi. / Kau tidak berurusan dengan dia seperti itu. 1720 01:28:19,618 --> 01:28:21,751 Kau tak boleh begitu, kau sudah gila? 1721 01:28:21,951 --> 01:28:23,912 Itulah pekerjaanmu. Buat apa aku membayarmu? 1722 01:28:23,913 --> 01:28:25,825 Aku memegang lisensi Penyidik Pribadi, kau tahu? 1723 01:28:26,025 --> 01:28:27,988 Ini mata pencaharianku. Aku bukan Polisi lagi. 1724 01:28:28,188 --> 01:28:29,947 Mereka akan mencabut lisensiku, oke? 1725 01:28:30,147 --> 01:28:31,147 Oke. 1726 01:28:31,347 --> 01:28:33,357 Baiklah, jika aku tak boleh begitu,... 1727 01:28:33,557 --> 01:28:35,816 ...bisakah aku menelepon orang itu? 1728 01:28:37,307 --> 01:28:39,995 Kenapa? Apa itu... / Jordan, Jordan. Bantu aku. 1729 01:28:40,195 --> 01:28:43,087 Yang hanya bisa menghubungi orang ini adalah pengacaramu. 1730 01:28:44,438 --> 01:28:47,661 Kuberitahu, apapun ucapanmu kepadanya,... 1731 01:28:47,861 --> 01:28:50,399 ...akan digunakan untuk melawanmu, kau paham?! 1732 01:28:50,599 --> 01:28:53,246 Dia pintar, kau bodoh. / Omong kosong. 1733 01:28:53,446 --> 01:28:55,966 Aku tidak boleh menelpon dia. / Kau mau bicarakan ini atau kau mau... 1734 01:28:56,427 --> 01:28:58,531 Terakhir kali kau minum pil itu, kau... 1735 01:28:58,532 --> 01:29:00,959 ...memasukkan kepalamu ke dalam pemanggang. Buanglah! 1736 01:29:02,320 --> 01:29:03,810 Baiklah. Aku takkan menelpon dia. 1737 01:29:07,864 --> 01:29:09,344 Hei, kawan-kawan. Naiklah. 1738 01:29:09,544 --> 01:29:10,544 Tangganya di sana. 1739 01:29:12,638 --> 01:29:14,186 Selamat datang. 1740 01:29:14,386 --> 01:29:15,386 Hari yang cerah. 1741 01:29:19,020 --> 01:29:19,920 Selamat datang di kapal. 1742 01:29:21,725 --> 01:29:23,966 Jordan, selamat datang di Kapal Naomi. Senang bertemu denganmu. 1743 01:29:24,166 --> 01:29:25,924 Agent Denham, ini Agen Hughes. 1744 01:29:26,124 --> 01:29:27,798 Hai, apa kabar? / Perkenalkan... 1745 01:29:27,998 --> 01:29:29,922 Ini Nicole, Heidi, ayo, jangan malu-malu... 1746 01:29:30,122 --> 01:29:32,754 Apa yang kalian malukan? Tak usah takut. 1747 01:29:32,954 --> 01:29:35,314 Ini adalah rekanan Stratton. / Senang bertemu denganmu. Halo. 1748 01:29:38,619 --> 01:29:41,396 Pesanmu mengatakan kau ingin bicara secara pribadi. 1749 01:29:41,596 --> 01:29:43,493 Benar, aku mau bicara secara pribadi. 1750 01:29:43,693 --> 01:29:44,693 Bisa beri kami waktu, nona-nona? 1751 01:29:44,893 --> 01:29:47,614 Beritahu saja kalau perlu apapun. / Kami akan senang membantu. 1752 01:29:48,620 --> 01:29:49,700 Kalian lapar? 1753 01:29:49,900 --> 01:29:52,690 Mau makan? Kami punya beberapa pasta, udang, lobster. 1754 01:29:52,890 --> 01:29:54,825 Aku punya wiski dan beberapa minuman. 1755 01:29:55,025 --> 01:29:58,033 Kau tahu, Biro melarang kami minum-minum di atas laut. 1756 01:29:58,233 --> 01:30:00,523 Tentu saja. Aku lupa. 1757 01:30:00,723 --> 01:30:01,723 Pernah menaiki kapal seperti ini sebelumnya? 1758 01:30:01,923 --> 01:30:03,798 Sebuah kapal? 1759 01:30:04,952 --> 01:30:06,288 Aku sudah belajar berlayar umur enam tahun. 1760 01:30:06,488 --> 01:30:07,488 Tak mungkin? Benarkah? Baiklah. 1761 01:30:08,650 --> 01:30:09,850 Maksudku, kapal seperti ini. 1762 01:30:10,026 --> 01:30:12,942 Bagian depannya diperpanjang agar pas dengan helikopter di atas sana. 1763 01:30:13,142 --> 01:30:14,142 Kau melihatnya? 1764 01:30:16,108 --> 01:30:17,361 Oh ya, ini untukmu. 1765 01:30:17,561 --> 01:30:20,341 Ini adalah daftar lengkap tamu pernikahanku. 1766 01:30:20,541 --> 01:30:22,896 Aku mengerti, kau mau seluruh rekaman video,... 1767 01:30:23,096 --> 01:30:25,456 ...untuk membantu seluruh proses ini, 'kan? 1768 01:30:25,587 --> 01:30:26,587 Ini dia. 1769 01:30:26,787 --> 01:30:28,887 Dengar. Intinya itu. 1770 01:30:29,087 --> 01:30:30,743 Aku tahu kau menginvestigasi Stratton... 1771 01:30:30,943 --> 01:30:34,143 ...tapi yang kuherankan, kenapa? 1772 01:30:34,343 --> 01:30:36,581 Aku tahu, cara kami tidak ortodok,... 1773 01:30:36,781 --> 01:30:38,059 ...kami agak berisik dalam melakukan pekerjaan kami. 1774 01:30:38,259 --> 01:30:40,406 Kau harus mengerti, kami orang baru di bisnis ini. 1775 01:30:40,406 --> 01:30:42,550 Kau tahulah, ingin mendapat kesan bagus, tapi... 1776 01:30:42,750 --> 01:30:47,387 Tapi, aku ingin kau pahami, kami tidak melakukan sesuatu ilegal,... 1777 01:30:47,587 --> 01:30:49,352 Sekalipun. 1778 01:30:49,552 --> 01:30:51,798 Kau boleh bicara dengan SEC, mereka sudah ke kantorku,... 1779 01:30:51,998 --> 01:30:54,289 ...15 kali selama 6 bulan ini. Artinya,... 1780 01:30:54,489 --> 01:30:56,487 ...aku tak menyembunyikan apapun. 1781 01:30:56,687 --> 01:30:59,590 SEC merupakan perwakilan hak sipil. 1782 01:30:59,790 --> 01:31:00,911 Kalau kami menyelidiki tindak kejahatan. 1783 01:31:00,990 --> 01:31:01,990 Tepat sekali. 1784 01:31:02,510 --> 01:31:03,950 Kau mengejar penjahat sebenarnya. 1785 01:31:04,934 --> 01:31:07,910 Yang membuatku bertanya-tanya, untuk apa kau mengejarku? 1786 01:31:08,110 --> 01:31:09,110 Maksudku, jujur saja. 1787 01:31:09,190 --> 01:31:13,118 Apa yang dulu atau sekarang kami lakukan? Aku tak mengerti. 1788 01:31:14,518 --> 01:31:17,185 Jordan, aku tak bisa bicarakan investigasi yang sedang berjalan. 1789 01:31:17,385 --> 01:31:18,506 Ya, aku tahu itu. Aku paham. 1790 01:31:18,585 --> 01:31:19,585 Bisa dibilang, 1791 01:31:21,031 --> 01:31:22,925 ...kasus ini dilempar ke mejaku. 1792 01:31:23,125 --> 01:31:24,165 Oleh para atasan... 1793 01:31:24,325 --> 01:31:27,473 ...yang ingin terlihat rajin dan juga perusahaanmu masih baru.... 1794 01:31:27,673 --> 01:31:29,950 Karena kami berisik. / ...semua tekanan dan segalanya. 1795 01:31:30,150 --> 01:31:32,550 Akhirnya aku jadi Si Bodoh yang melakukan penyelidikan. 1796 01:31:32,750 --> 01:31:33,750 Tepatnya. 1797 01:31:33,950 --> 01:31:35,311 Hanya saja, itu menggangguku. 1798 01:31:35,610 --> 01:31:36,780 Kami orang baru. 1799 01:31:36,980 --> 01:31:38,669 Kami salah satu orang-orang yang mengadu nasib di Wallstreet. 1800 01:31:38,869 --> 01:31:41,309 Seharusnya kau melihat di firma yang lebih besar. 1801 01:31:41,509 --> 01:31:42,609 Aku tahu semua informasinya. 1802 01:31:42,610 --> 01:31:43,660 Sungguh. 1803 01:31:43,860 --> 01:31:45,926 Goldman, Lehmann Brothers, Merril. 1804 01:31:46,126 --> 01:31:49,273 Menjaminkan obligasi hutang? Di bursa saham internet? 1805 01:31:49,473 --> 01:31:50,473 Itu sama seperti ejekan. 1806 01:31:50,673 --> 01:31:53,506 Aku bisa jelaskan satu-satu,... 1807 01:31:53,706 --> 01:31:57,465 ...apa yang terjadi sebenarnya, kau tinggal memintanya. 1808 01:31:57,665 --> 01:31:58,665 Aku selalu terbuka. 1809 01:31:59,655 --> 01:32:01,095 Tepatnya, itu yang ingin kudengar. 1810 01:32:01,206 --> 01:32:03,654 Entah kenapa, dengan duduk di sini... 1811 01:32:04,856 --> 01:32:06,393 ...bisa menguntungkan kita berdua. 1812 01:32:06,593 --> 01:32:08,954 Seharusnya bisa, seharusnya ini menguntungkan. / Seharusnya? 1813 01:32:09,154 --> 01:32:10,154 Dengar. 1814 01:32:10,354 --> 01:32:12,495 Aku akan memberimu nomor pribadiku,... 1815 01:32:12,695 --> 01:32:15,593 ...5 hari dalam seminggu, telepon saja aku. 1816 01:32:15,793 --> 01:32:17,956 Akan kulakukan. / Bagus. 1817 01:32:20,283 --> 01:32:22,347 Kalian yankin tidak mau minum? 1818 01:32:22,348 --> 01:32:24,036 Kalian tak lapar? Apapun? 1819 01:32:24,236 --> 01:32:26,098 Tak ada? / Tidak. 1820 01:32:29,137 --> 01:32:30,064 Boleh aku minta tolong,... 1821 01:32:30,264 --> 01:32:33,264 ...jika kau tak mau terlalu pribadi, ingatkan aku agar diam, kapanpun itu. 1822 01:32:34,544 --> 01:32:36,991 Apa kau mencoba mendapatkan lisensi pialang-mu sekalian? 1823 01:32:37,191 --> 01:32:38,191 Aku tak salah dengar? 1824 01:32:38,391 --> 01:32:40,330 Saat kau mencoba melangkah ke Wallstreet? 1825 01:32:41,578 --> 01:32:42,888 Tidak? / Siapa yang bilang padamu? 1826 01:32:43,088 --> 01:32:45,276 Siapa yang bilang padamu? / Yah, kau menginvestigasi aku... 1827 01:32:45,476 --> 01:32:47,867 Aku dengar semuanya. Kau paham maksudku? 1828 01:32:49,080 --> 01:32:50,890 Kau pernah berpikir, apa yang akan terjadi... 1829 01:32:51,090 --> 01:32:53,077 ...jika kau tetap menyelidiki? 1830 01:32:54,626 --> 01:32:56,593 Kau tahu? Saat kupulang naik kereta api,... 1831 01:32:56,793 --> 01:33:00,031 ...celanaku penuh keringat. Aku memakai seragam yang sama, 3 hari berturut-turut. 1832 01:33:00,231 --> 01:33:01,231 Ya, kau benar. 1833 01:33:01,431 --> 01:33:03,343 Aku sempat berpikir itu. Siapa yang tidak, bukan? 1834 01:33:03,344 --> 01:33:04,465 Benar, siapa yang tidak? 1835 01:33:04,544 --> 01:33:06,467 Ini pertanyaan pribadi lagi. 1836 01:33:06,667 --> 01:33:08,479 Tak perlu kau jawab jika tak suka. / Silakan, Jordan. 1837 01:33:08,679 --> 01:33:11,521 Berapa gajimu? 50? 60 Ribu? Kisaran segitu? 1838 01:33:11,721 --> 01:33:13,443 Setahun? Lebih rendah lagi? 1839 01:33:15,596 --> 01:33:16,556 Anggap saja begini. 1840 01:33:16,756 --> 01:33:19,425 Kau diberi pistol gratis saat mendaftar di FBI. 1841 01:33:20,490 --> 01:33:21,879 Bukan begitu. Ini sungguh membuatku kesal. 1842 01:33:21,880 --> 01:33:22,880 Saat memikirkan... 1843 01:33:23,080 --> 01:33:26,524 ...orang yang membangun negeri ini, pekerja keras sepertimu... 1844 01:33:26,724 --> 01:33:29,064 ...para pemadam kebakaran, guru, Agen FBI... 1845 01:33:29,264 --> 01:33:32,889 Di hari tua kalian cuma dapat tunjangan pas-pasan. 1846 01:33:33,089 --> 01:33:34,089 Sungguh mengesalkanku. 1847 01:33:35,348 --> 01:33:37,700 Itulah satu hal berkesan dari Wall street dan bursa ini,... 1848 01:33:37,900 --> 01:33:43,010 Bagiku. Aku merasa senang bisa memberi. 1849 01:33:43,210 --> 01:33:45,299 Ada situasi di mana aku bisa... 1850 01:33:45,499 --> 01:33:48,366 ...membuat situasi itu lebih baik bagi orang lain. 1851 01:33:48,566 --> 01:33:49,566 Kau paham maksudku. 1852 01:33:50,954 --> 01:33:53,273 Kesempatan adalah segalanya. 1853 01:33:53,473 --> 01:33:54,473 Benar sekali. 1854 01:33:54,673 --> 01:33:57,073 Ambil contoh seorang anak kecil. 1855 01:33:58,551 --> 01:34:01,268 Dia sekolah di lingkungan ilmiah, atau semacam itulah. 1856 01:34:01,468 --> 01:34:03,268 Dia harus bayar uang sekolah. 1857 01:34:03,468 --> 01:34:05,946 Sementara, Ibunya butuh biaya operasi. 1858 01:34:06,146 --> 01:34:07,146 Sungguh situasi mengerikan. 1859 01:34:07,346 --> 01:34:10,350 Kami beri mereka kesempatan, bursa saham, waktu yang tepat. 1860 01:34:10,550 --> 01:34:11,569 Untuk memilih saham yang tepat. 1861 01:34:11,570 --> 01:34:12,610 Kami beri arahan yang tepat. 1862 01:34:12,810 --> 01:34:16,073 Dalam sekejap, itu mengubah seluruh hidupnya. 1863 01:34:16,273 --> 01:34:19,770 Dia bisa merawat Ibunya di Rumah Sakit terbaik di New York City. 1864 01:34:19,970 --> 01:34:23,197 Meski ibunya tak selamat, Ibunya meninggal, tapi... 1865 01:34:23,397 --> 01:34:26,138 Kami telah beri dia peluang, kau paham 'kan? 1866 01:34:26,338 --> 01:34:29,088 Ini tentang mengirim tim yang tepat... 1867 01:34:29,288 --> 01:34:31,832 ...dan dalam sekejap kehidupanmu berubah. 1868 01:34:37,208 --> 01:34:38,947 Bagaimana para dokter... 1869 01:34:40,989 --> 01:34:43,205 Bagaimana para dokter bisa melakukan kesepakatan itu? 1870 01:34:43,405 --> 01:34:44,405 Oh, itulah situasinya. 1871 01:34:44,605 --> 01:34:48,146 Ada pertukaran khusus, satu pertukaran. 1872 01:34:48,346 --> 01:34:51,428 Mendekati setengah juta Dollar. 1873 01:34:55,599 --> 01:34:57,373 Dan aku berbuat itu untuk orang lain. 1874 01:34:57,573 --> 01:35:00,910 Orang lain yang layak ditolong. 1875 01:35:20,410 --> 01:35:22,482 Bisa kau sebut itu lagi? 1876 01:35:22,682 --> 01:35:24,358 Dengan cara barusan. 1877 01:35:24,558 --> 01:35:25,558 Dengan cara yang sama. 1878 01:35:30,410 --> 01:35:31,954 Aku tak mengerti maksudmu. 1879 01:35:31,955 --> 01:35:33,675 Oh, kau pasti mengerti./ Aku tak mengerti. 1880 01:35:33,745 --> 01:35:35,584 Kurasa, Jordan baru saja mengatakan ini... 1881 01:35:35,784 --> 01:35:36,784 Jika aku tak salah. / Tidak. 1882 01:35:36,984 --> 01:35:39,544 Kau mencoba menyuap agen Federal. 1883 01:35:39,744 --> 01:35:41,801 Oh, tentu tidak. Aku tidak menyuap siapapun. 1884 01:35:43,507 --> 01:35:45,665 Menurut Kode Etik Pidana Amerika Serikat... 1885 01:35:45,865 --> 01:35:49,036 ...harus ada uang yang terlihat sebagai alat pertukarannya. 1886 01:35:49,510 --> 01:35:51,164 Itu takkan bisa digunakan di pengadilan. 1887 01:35:51,164 --> 01:35:54,122 Tidak, tidak, tidak, itu yang sebenarnya, tapi... 1888 01:35:55,126 --> 01:35:56,297 Aku mau beritahumu ini. / Ya. 1889 01:35:56,719 --> 01:36:00,027 Pria yang memberitahuku tentang dirimu yang ingin mendapat lisensi pialang,... 1890 01:36:00,227 --> 01:36:02,010 ...juga mengatakan kau ini orang yang jujur. 1891 01:36:02,210 --> 01:36:03,210 Kau menyelidiki latar belakangku? 1892 01:36:03,410 --> 01:36:04,410 Yah... 1893 01:36:06,414 --> 01:36:09,945 Berlayar di kapal, layaknya musuh Bond, kadang kau perlu berbuat begitu, 'kan? 1894 01:36:11,470 --> 01:36:14,575 Kurasa ini saatnya kalian enyah dari kapalku, bagaimana menurutmu? 1895 01:36:16,064 --> 01:36:17,728 Jordan, kuberitahu sesuatu. 1896 01:36:17,729 --> 01:36:20,117 Kebanyakan penjahat Wallstreet yang kutangkap.../ Yeah. 1897 01:36:22,332 --> 01:36:24,133 Mereka sudah terlahir begitu. / Benarkah? / Ya. 1898 01:36:24,864 --> 01:36:26,157 Ayah mereka bajingan. 1899 01:36:26,357 --> 01:36:28,302 Begitupula kakek mereka. 1900 01:36:28,502 --> 01:36:29,502 Tapi kau... 1901 01:36:31,719 --> 01:36:34,764 Kau mendapatkan ini sendirian. 1902 01:36:34,964 --> 01:36:35,964 Benarkah? 1903 01:36:36,164 --> 01:36:37,164 Bagus untukmu, pria kecil. 1904 01:36:37,364 --> 01:36:38,364 Pria kecil? 1905 01:36:38,564 --> 01:36:40,745 Bagus untukmu. / Aku, Si Pria Kecil. 1906 01:36:40,945 --> 01:36:41,985 Biar kubilang sesuatu. 1907 01:36:42,145 --> 01:36:43,925 Dengar, biar kuberitahu sesuatu. 1908 01:36:44,125 --> 01:36:46,219 Jujur saja, aku harus akui,... 1909 01:36:46,419 --> 01:36:48,234 ...ini adalah kapal terbagus yang pernah kunaiki. 1910 01:36:48,355 --> 01:36:50,041 Aku harus katakan ini padamu. / Aku yakin itu. 1911 01:36:50,042 --> 01:36:51,042 Kau tahu apa yang juga aku pikirkan? 1912 01:36:51,242 --> 01:36:53,831 Aku akan jadi pahlawan, sekembalinya aku ke kantor. 1913 01:36:54,510 --> 01:36:56,934 Saat Biro menyita kapal sialan ini. 1914 01:36:57,134 --> 01:36:59,153 Karena akhirnya aku bisa meringkus Jordan. 1915 01:37:00,987 --> 01:37:02,009 Kapal ini indah. 1916 01:37:02,209 --> 01:37:03,209 Dan kau punya gadis-gadis cantik di sana. 1917 01:37:03,480 --> 01:37:04,727 Ini luar biasa. 1918 01:37:04,927 --> 01:37:07,064 Baiklah, sekarang enyah dari kapalku. 1919 01:37:07,264 --> 01:37:09,882 Aku yakin kita akan bertemu sesegera mungkin./ Pastinya. 1920 01:37:10,082 --> 01:37:13,559 Semoga beruntung di perjalanan keretamu dan istri jelekmu itu. 1921 01:37:13,759 --> 01:37:16,879 Aku mau meminta Heidi menjilati kaviar dari kemaluanku setelah ini. 1922 01:37:17,079 --> 01:37:19,732 Hei, kalian mau bawa beberapa Lobster untuk oleh-oleh pulang. 1923 01:37:20,125 --> 01:37:21,880 Dasar muka tembok sialan, aku yakin kalian melarat. 1924 01:37:22,080 --> 01:37:24,065 Agen keparat. 1925 01:37:24,265 --> 01:37:25,265 Dasar bodoh! 1926 01:37:27,140 --> 01:37:29,639 Hei Sobat! Lihat apa yang kutemukan di kantongku! 1927 01:37:29,640 --> 01:37:31,953 Gaji setahun kalian. Di sini! 1928 01:37:32,153 --> 01:37:33,193 Aku menyebutnya apa? 1929 01:37:33,353 --> 01:37:34,353 Kupon bersenang-senang. Lihat itu? 1930 01:37:35,965 --> 01:37:38,793 Kupon bersenang-senang. 1931 01:37:46,563 --> 01:37:49,187 Ke Swiss? Memangnya ada apa di Swiss ? 1932 01:37:49,400 --> 01:37:50,721 Bank Swiss, itulah dia. 1933 01:37:51,630 --> 01:37:54,180 Ini saatnya bersembunyi. Aku harus sembunyikan uangku. 1934 01:37:55,110 --> 01:37:56,340 Masuk lewat Rugrat. 1935 01:37:56,990 --> 01:37:59,160 Dia kenal Bankir Swiss ini sejak kuliah Jurusan Hukum. 1936 01:37:59,360 --> 01:38:00,360 Tapi dia di Jenewa,... 1937 01:38:00,560 --> 01:38:03,684 ...dan tak mungkin aku terbang dalam keadaan sadar. 1938 01:38:05,440 --> 01:38:08,897 Jadi aku harus meminum obatku agar aku tertidur selama penerbangan. 1939 01:38:09,480 --> 01:38:11,300 Tapi aku harus meminumnya dengan benar. 1940 01:38:12,050 --> 01:38:14,549 Pukul 4 sore, aku minum sedikit Lude. [Obat penenang] 1941 01:38:14,550 --> 01:38:17,552 Yang mulai berpengaruh seusai rapat penjualanku. 1942 01:38:17,752 --> 01:38:18,752 "Fase bersemangat"-ku. 1943 01:38:19,690 --> 01:38:21,289 Saat makan malam, aku telan lagi,... 1944 01:38:21,489 --> 01:38:23,949 sambil minum koktail dan juga valium 1945 01:38:24,149 --> 01:38:26,207 "Fase teler"-ku. 1946 01:38:28,458 --> 01:38:30,463 Pukul setengah sembilan, aku minum beberapa lagi... 1947 01:38:30,663 --> 01:38:32,640 Aku mulai kehilangan kesadaranku. 1948 01:38:32,840 --> 01:38:35,346 Ini adalah "fase berliur". 1949 01:38:38,512 --> 01:38:40,800 Dan pukul sepuluh, aku sudah tak mengenali diriku. 1950 01:38:41,000 --> 01:38:42,610 Ini "fase amnesia." 1951 01:38:43,760 --> 01:38:45,570 Dan naik ke pesawat hampir tengah malam. 1952 01:38:45,940 --> 01:38:49,163 Wow, lihat dirimu, cantik sekali. / Permisi. 1953 01:38:50,499 --> 01:38:52,264 Dia dalam pengaruh obat tidur. Dia baik saja. 1954 01:38:52,590 --> 01:38:55,110 Bisa lihat boarding pass anda, Tuan? / Kami sudah punya boarding pass. 1955 01:38:56,471 --> 01:38:58,234 Astaga, aku ngantuk sekali. 1956 01:38:58,714 --> 01:39:00,446 Hei, santai saja! 1957 01:39:00,646 --> 01:39:02,864 Ya ampun, tanganmu berada di kemaluanku! 1958 01:39:04,201 --> 01:39:05,849 Duduklah, orang ini menyentuh kemaluanku lagi. 1959 01:39:06,049 --> 01:39:08,708 Kau memegang kemaluannya? / Kau harus berhenti melakukannya... 1960 01:39:08,908 --> 01:39:09,908 ...di depan umum. 1961 01:39:09,290 --> 01:39:10,440 Lepas saja. 1962 01:39:12,089 --> 01:39:12,856 Lepas saja. 1963 01:39:13,121 --> 01:39:15,105 Kudengar ada peta harta karun di bawah ini... 1964 01:39:15,700 --> 01:39:16,670 Hentikan. 1965 01:39:16,870 --> 01:39:17,870 Permisi, Tuan. / Aku tahu nona. 1966 01:39:18,590 --> 01:39:19,580 Mohon duduk. 1967 01:39:19,780 --> 01:39:21,589 Lihat dia. / Mohon duduk ke bangku anda. 1968 01:39:21,789 --> 01:39:23,523 Apa yang kau kesalkan? / Mohon duduk ke bangku anda. 1969 01:39:23,723 --> 01:39:25,609 Atau kulaporkan ke Kapten. 1970 01:39:25,809 --> 01:39:27,844 Tolong Pak. Tolong duduk. 1971 01:39:28,044 --> 01:39:29,044 Tolong, duduk! 1972 01:39:29,244 --> 01:39:30,244 Baiklah, aku duduk! 1973 01:39:30,444 --> 01:39:31,444 Ya. /Hentikan! 1974 01:39:31,785 --> 01:39:33,816 Baik, baik. / Mohon maaf, kami akan tidur Bu. 1975 01:39:34,016 --> 01:39:35,016 Aku mau tanya sesuatu. 1976 01:39:35,058 --> 01:39:36,466 Tolong kencangkan sabuk pengaman, Pak. 1977 01:39:36,666 --> 01:39:39,276 Baiklah. / Kami tak akan lepas landas sebelum anda kecangkan sabuk pengaman. 1978 01:39:39,476 --> 01:39:40,476 Duduk. Kecangkan. 1979 01:39:40,676 --> 01:39:42,691 Saya bisa membantu anda. / Apa? 1980 01:39:42,891 --> 01:39:43,891 Akan saya lakukan untuk anda. / Baiklah. 1981 01:39:44,091 --> 01:39:46,656 Kau harus bicara Bahasa Inggris. Kami tak paham bahasamu, Bu. 1982 01:39:46,856 --> 01:39:48,834 Saya akan bantu dia kencangkan sabuk pengaman. 1983 01:39:49,034 --> 01:39:50,034 Aku tidak bodoh. 1984 01:39:50,234 --> 01:39:51,234 Bersandarlah, bersandarlah! 1985 01:39:51,434 --> 01:39:53,902 Itu dia. Yeah, itu dia! 1986 01:39:57,017 --> 01:40:01,314 Hilfa! / Hilfa! 1987 01:40:13,858 --> 01:40:14,906 Astaga. Sialan. 1988 01:40:17,716 --> 01:40:18,669 Donnie. 1989 01:40:18,869 --> 01:40:21,927 Donnie, ini tidak lucu. Kau harus melepaskan aku. 1990 01:40:22,127 --> 01:40:23,904 Aku tak bisa melepaskanmu. 1991 01:40:24,104 --> 01:40:25,796 Kapten yang mengikatmu. 1992 01:40:25,996 --> 01:40:27,036 Dia hampir saja menghajarmu. 1993 01:40:28,649 --> 01:40:29,753 Kenapa? 1994 01:40:29,953 --> 01:40:30,953 Kenapa? 1995 01:40:45,189 --> 01:40:46,384 Kau berteriak-teriak kepada orang. 1996 01:40:46,584 --> 01:40:47,584 Mampus aku. 1997 01:40:47,784 --> 01:40:50,441 Kau di lantai, berguling-guling. 1998 01:40:50,641 --> 01:40:52,586 Kau memanggil kapten pakai kata ''N'', 1999 01:40:52,786 --> 01:40:55,117 Aku memangggilnya dengan kata "N"? 2000 01:40:55,317 --> 01:40:56,317 Ya, dia kesal sekali. 2001 01:40:56,517 --> 01:40:57,517 Sungguh? 2002 01:40:57,717 --> 01:41:00,592 Untung saja kita di kelas Utama. / Oh, Tuhan. 2003 01:41:01,025 --> 01:41:03,535 Ya ampun, kurasa kau punya masalah obat-obatan! 2004 01:41:04,958 --> 01:41:06,150 Mana obat penenang itu? 2005 01:41:06,350 --> 01:41:07,946 Mana obat penenang itu? 2006 01:41:08,146 --> 01:41:10,281 Ada padaku, tenang saja. 2007 01:41:10,481 --> 01:41:11,481 Biar kusimpan. 2008 01:41:11,681 --> 01:41:12,681 Syukurlah. 2009 01:41:13,906 --> 01:41:16,651 Astaga, apa yang akan kita lakukan setiba di Swiss, kawan? 2010 01:41:16,652 --> 01:41:17,652 Ini bahaya. 2011 01:41:17,852 --> 01:41:19,639 Benda sialan ini menekan dadaku, aku tak bisa bernafas. 2012 01:41:19,839 --> 01:41:20,839 Lakukan sesuatu agar aku bisa lepas. 2013 01:41:21,039 --> 01:41:23,165 Baik. Diamlah. Diamlah. 2014 01:41:23,365 --> 01:41:24,365 Bantu aku. 2015 01:41:24,565 --> 01:41:25,565 Baik. 2016 01:41:26,937 --> 01:41:28,648 Itu enak. / Tidurlah. 2017 01:41:28,848 --> 01:41:29,848 Usap yang keras, Kawan. 2018 01:41:30,048 --> 01:41:31,048 Kau tak apa-apa. 2019 01:41:31,248 --> 01:41:33,726 Kami semua sayang padamu. Tutup mulutmu! 2020 01:41:39,733 --> 01:41:40,957 Tn. Belfort. 2021 01:41:41,157 --> 01:41:42,157 Anda boleh pergi. 2022 01:41:44,856 --> 01:41:46,143 Benarkah? 2023 01:41:49,954 --> 01:41:50,794 Hei, Donnie. / Ya? 2024 01:41:50,944 --> 01:41:52,546 Setibanya di sana. Cobalah jadi diri sendiri, oke? 2025 01:41:52,746 --> 01:41:54,519 Kita buat Keparat Jenewa itu bebas dari ulah Donnie, oke? 2026 01:41:54,719 --> 01:41:55,719 Kenapa aku yang kau salahkan? 2027 01:41:55,950 --> 01:41:58,151 Satu-satunya alasan kau duduk di mobil limo ini... 2028 01:41:58,248 --> 01:42:00,168 ...dan bukannya di penjara Swiss, adalah karena kau temanku, oke? 2029 01:42:02,233 --> 01:42:03,411 Kita sudah sampai. 2030 01:42:04,490 --> 01:42:05,660 Jordan Belfort! 2031 01:42:05,860 --> 01:42:06,860 Akhirnya! 2032 01:42:07,060 --> 01:42:09,566 Nicholas sudah banyak bercerita tentangmu. 2033 01:42:10,652 --> 01:42:12,172 Jordan, Jean-Jacques Saurel. 2034 01:42:12,372 --> 01:42:14,613 Senang berkenalan denganmu. / Senang kenal denganmu. 2035 01:42:22,620 --> 01:42:25,447 Aku penasaran dengan hukum rahasia Bank-mu. 2036 01:42:29,622 --> 01:42:30,526 Maaf, Jordan,... 2037 01:42:30,810 --> 01:42:35,220 Kebiasaan di Swiss ada sedikit blah blah blah... 2038 01:42:35,420 --> 01:42:36,420 Ngobrol. / Ya! Terima kasih. 2039 01:42:36,620 --> 01:42:38,718 Sebelum masuk ke topik bisnis. 2040 01:42:44,267 --> 01:42:46,876 Tapi tentu, kita langsung saja. 2041 01:42:47,076 --> 01:42:48,197 Apa yang mau kau ketahui? 2042 01:42:49,474 --> 01:42:51,429 Dalam kondisi apa kau akan.. 2043 01:42:51,629 --> 01:42:53,903 ...wajib bekerja sama dengan FBI... 2044 01:42:54,103 --> 01:42:57,918 ...atau Investigasi Dep-Han Amerika ? Misalnya. 2045 01:42:58,118 --> 01:42:59,118 Tergantung. 2046 01:43:00,494 --> 01:43:02,505 Tergantung? / Ya. 2047 01:43:03,754 --> 01:43:05,898 Tergantung oleh apa ? Lebih tepatnya? 2048 01:43:07,086 --> 01:43:09,984 Apabila Amerika berencana menyerang Swiss dalam waktu dekat. 2049 01:43:11,304 --> 01:43:13,529 Jadi, mari kita periksa, apakah tank sudah menuju ke Rue de la Croix? 2050 01:43:13,530 --> 01:43:14,630 Ya, Rue de la Croix. 2051 01:43:30,458 --> 01:43:35,042 Yang sedang kutanyakan, dasar keparat Swiss, apa kau akan menyingkirkanku. 2052 01:43:38,056 --> 01:43:41,760 Aku paham itu, dasar Keparat Amerika. 2053 01:43:43,910 --> 01:43:46,830 Satu-satunya cara bagi Bank Jenewa akan bekerjasama... 2054 01:43:47,030 --> 01:43:48,030 ...dengan pihak asing. 2055 01:43:48,230 --> 01:43:52,269 Jika kejahatan yang diburu juga diburu di Swiss. 2056 01:43:52,540 --> 01:43:56,982 Tapi, sangat sedikit hukum di Swiss terkait kegiatanmu. 2057 01:43:57,182 --> 01:43:59,722 Dari sudut finansial,... 2058 01:43:59,922 --> 01:44:02,784 ...kau kini berada di surga. 2059 01:44:02,984 --> 01:44:05,047 Sudah kubilang, dia fantastis, 'kan? 2060 01:44:05,470 --> 01:44:08,697 Jika pihak DEPHAN Amerika mengirimi kami surat penahanan,... 2061 01:44:09,200 --> 01:44:11,747 ...surat itu hanya akan jadi "Tisu Toilet". 2062 01:44:13,591 --> 01:44:15,423 Kami akan bersihkan pantat kami dengan kertas itu. 2063 01:44:15,623 --> 01:44:16,623 Kecuali, tentunya... 2064 01:44:16,823 --> 01:44:20,063 Ada investigasi terhadap penipuan saham,... 2065 01:44:20,263 --> 01:44:23,192 ...yang juga merupakan kejahatan di Swiss. Kalau aku tak salah. 2066 01:44:23,392 --> 01:44:26,547 Maka, pasti akan ada kerjasama. 2067 01:44:26,747 --> 01:44:28,068 Dari pihak kalian, itu kalau aku tak salah. 2068 01:44:29,400 --> 01:44:30,260 Tentu kami akan bekerja sama. 2069 01:44:31,580 --> 01:44:34,355 Itu jika akun-nya atas namamu. 2070 01:44:36,067 --> 01:44:37,234 Tapi jika akunnya... 2071 01:44:37,434 --> 01:44:38,434 ...dengan nama lain. 2072 01:44:40,086 --> 01:44:42,550 Temanmu, kolegamu, sepupumu. 2073 01:44:47,812 --> 01:44:49,243 Kerabat? /Ya. 2074 01:44:51,786 --> 01:44:53,931 Apa itu sekedar menghibur atau... 2075 01:44:54,131 --> 01:44:56,145 ...kau barusan mengatakan yang kupikirkan? 2076 01:44:56,345 --> 01:44:58,629 Ya! Ya! 2077 01:44:58,829 --> 01:45:01,652 Dia menyuruhku menggunakan Rathole (identitas pengalihan). 2078 01:45:01,852 --> 01:45:05,594 Tapi, seorang Rathole A.S takkan bisa masuk ke Swiss dengan semua uang itu. 2079 01:45:05,794 --> 01:45:09,968 Yang kuperlukan seorang Rathole dengan paspor Eropa. 2080 01:45:17,384 --> 01:45:18,659 Jordan? 2081 01:45:18,859 --> 01:45:21,735 Hei! Apa kabar bibi kesayanganku ini? 2082 01:45:21,935 --> 01:45:24,419 Selamat datang, apa jalannya macet? /Oh, sama sekali tidak. 2083 01:45:29,030 --> 01:45:31,360 Syukurlah, Bibi Emma gampang diyakinkan. 2084 01:45:31,725 --> 01:45:34,349 Untungnya, logat bahasa di Inggris tidak terlalu berbeda dari Swiss. 2085 01:45:34,350 --> 01:45:37,402 Kalau mau urusanmu beres, gunakanlah uang. 2086 01:45:37,602 --> 01:45:39,767 Bagaimana mengucapkan "Rathole" dalam logat Inggris. 2087 01:45:39,967 --> 01:45:42,187 Jika kau mendapatkan masalah atau semacamnya. 2088 01:45:42,387 --> 01:45:45,155 Aku akan segera datang. Aku akan akui aku menipumu. 2089 01:45:45,355 --> 01:45:46,355 Aku janji. 2090 01:45:47,784 --> 01:45:50,325 Resikolah yang membuat kita tetap muda, 'kan sayang? 2091 01:45:54,657 --> 01:45:56,211 Kadang aku bertanya-tanya... 2092 01:45:56,411 --> 01:45:59,034 ...andai kau bisa manfaatkan uangmu dengan baik, sayangku. 2093 01:45:59,234 --> 01:46:02,744 Dibalik keperluanmu yang lainnya. 2094 01:46:07,066 --> 01:46:09,023 Itu jelas sekali, 'kan? 2095 01:46:09,223 --> 01:46:11,591 Tenanglah sayang kau keringatan begitu. 2096 01:46:14,850 --> 01:46:18,353 Mau bagaimana lagi, Bibi Emma. Aku pecandu narkoba. 2097 01:46:19,549 --> 01:46:22,173 Sungguh. Kokain, pil.. 2098 01:46:23,913 --> 01:46:25,908 Apapun namanya, sudah kucoba. 2099 01:46:26,108 --> 01:46:28,212 Itu kenyataannya. 2100 01:46:28,412 --> 01:46:31,194 Aku juga pecandu seks. 2101 01:46:31,394 --> 01:46:34,702 Masih banyak hal buruk lainnya selain jadi pecandu seks. 2102 01:46:36,032 --> 01:46:37,752 Astaga, kenapa aku mengatakan ini kepadamu? 2103 01:46:37,952 --> 01:46:38,952 Aku minta maaf. 2104 01:46:40,984 --> 01:46:42,878 Karena aku orang yang enak diajak bicara. 2105 01:46:43,078 --> 01:46:44,078 Memang. 2106 01:46:44,278 --> 01:46:46,209 Kau memang enak diajak bicara. 2107 01:46:46,409 --> 01:46:47,409 Aku seharusnya... 2108 01:46:49,465 --> 01:46:51,034 Soal pekerjaanku, ada... 2109 01:46:51,234 --> 01:46:55,407 Banyak yang bergantung padaku, 10 juta Dolar dipertaruhkan... 2110 01:46:55,607 --> 01:46:57,372 Kadang, aku merasa,... 2111 01:46:57,572 --> 01:47:00,600 Aku mengambil lebih banyak dari yang kuusahakan. 2112 01:47:00,800 --> 01:47:03,344 Kau pria berselera tinggi. 2113 01:47:03,544 --> 01:47:04,544 Ya. 2114 01:47:07,054 --> 01:47:08,950 Apa dia menggodaku? 2115 01:47:09,150 --> 01:47:10,150 Ya. Aku begitu. 2116 01:47:13,937 --> 01:47:16,857 Seharusnya itu kujadikan bahan pemikiran, kan? 2117 01:47:17,057 --> 01:47:18,057 Keputusanku. 2118 01:47:18,257 --> 01:47:20,516 Sangat susah... 2119 01:47:20,716 --> 01:47:21,716 Susah untuk belajar untuk... 2120 01:47:21,916 --> 01:47:24,988 ...mengendalikan rasa gelisah, kau tahu? 2121 01:47:27,146 --> 01:47:29,824 Belajar lebih tenang dan ikhlas. 2122 01:47:31,182 --> 01:47:32,991 Untuk melepas ketegangan. 2123 01:47:34,318 --> 01:47:36,025 Dia memang menggodaku. 2124 01:47:36,225 --> 01:47:37,225 Ya Ampun! 2125 01:47:37,425 --> 01:47:39,751 Ya, melepas ketegangan. 2126 01:47:44,490 --> 01:47:48,832 Seharusnya kita belajar untuk tidak... 2127 01:47:49,032 --> 01:47:51,935 Belajar melakukan hal alami dalam hidup. 2128 01:47:54,993 --> 01:47:57,089 Apa dia menggodaku? 2129 01:48:03,669 --> 01:48:04,997 Tenanglah, sayang. 2130 01:48:05,197 --> 01:48:06,197 Kita keluarga. 2131 01:48:13,475 --> 01:48:14,955 Kau jagalah keponakanku, Sayang. 2132 01:48:15,155 --> 01:48:17,344 Aku akan bereskan urusan di sini. 2133 01:48:19,041 --> 01:48:20,481 Setuju. 2134 01:48:26,330 --> 01:48:30,005 Kami memiliki uang yang melimpah. 2135 01:48:30,205 --> 01:48:33,051 Bibi Emma, tak 'kan bisa membawa semuanya sendirian. 2136 01:48:33,390 --> 01:48:37,210 Jadi, aku berpikir, siapa lagi yang punya paspor Eropa? 2137 01:48:38,860 --> 01:48:42,205 Brad, sebagai penyalur Narkoba sukses... 2138 01:48:42,752 --> 01:48:44,886 ...sedang berlibur di Perancis Selatan,... 2139 01:48:44,887 --> 01:48:46,888 ...tempat dia bertemu istrinya, Chantelle. 2140 01:48:46,889 --> 01:48:49,891 Seorang penari bugil asli Slovenia,... 2141 01:48:49,892 --> 01:48:53,726 ...kelahiran Switzerland. 2142 01:48:57,833 --> 01:48:59,834 Ini kacau. 2143 01:48:59,835 --> 01:49:01,803 Oh, tidak, sial! 2144 01:49:05,007 --> 01:49:08,943 Seperti ini bisa habiskan 50 kali perjalanan. / Aku tahu. 2145 01:49:12,815 --> 01:49:13,873 Ya, sama saja bunuh diri. 2146 01:49:13,949 --> 01:49:16,851 Tapi, bagaimana keluarganya? 2147 01:49:16,852 --> 01:49:18,987 Mereka semua punya paspor Swiss, bukan? 2148 01:49:18,988 --> 01:49:20,955 Maksudku, orang tuanya, saudaranya. 2149 01:49:20,956 --> 01:49:23,758 Istrinya punya istri, total ada 5 orang. 2150 01:49:23,759 --> 01:49:25,760 Enam atau tujuh kali perjalanan, beres. 2151 01:49:25,761 --> 01:49:27,996 Mereka semua asli Swiss dan mereka pantas. / Mereka bisa lakukan itu. 2152 01:49:27,997 --> 01:49:30,865 Setidaknya aku punya keluarga, dasar hidung bengkok! 2153 01:49:30,866 --> 01:49:33,926 Hei, jangan lupa uangku. 2154 01:49:35,635 --> 01:49:37,806 Maaf, apa maksudnya? / Hei, aku lupa beritahu... 2155 01:49:37,807 --> 01:49:40,842 ...dia juga punya uang. / Uangku. 2156 01:49:40,843 --> 01:49:42,944 Akan datang seminggu lagi. / Ya. 2157 01:49:42,945 --> 01:49:45,505 Dan kalau sudah ada, kutelepon kau, kau bisa ambil. 2158 01:49:48,017 --> 01:49:49,814 Kau menelponku? 2159 01:49:50,986 --> 01:49:54,823 Saat sudah datang, kutelpon kau, dan kau datang menjemputnya. 2160 01:49:54,824 --> 01:49:56,758 Kami tak bekerja denganmu, Bung! 2161 01:49:56,759 --> 01:49:57,025 Shh... 2162 01:49:57,026 --> 01:49:59,928 Sayang, uangku menempel di payudaramu. 2163 01:49:59,929 --> 01:50:01,897 Oke? Jadi kau bekerja padaku. 2164 01:50:04,934 --> 01:50:06,768 Hei, Jordan, kita perlu bicara. 2165 01:50:06,769 --> 01:50:09,003 Kalaupun aku melakukan ini, aku tak mau dengannya. 2166 01:50:09,004 --> 01:50:11,940 Aku bukan kurir, pekerjaanku bukan menjemput barang. 2167 01:50:11,941 --> 01:50:13,842 Dengar, kalau semua ini beres,... / Aku akan bereskan semuanya. 2168 01:50:13,843 --> 01:50:15,910 Sampaikan pada bedebah itu. 2169 01:50:15,911 --> 01:50:17,011 Kalau dia berkata seperti itu lagi. / Nanti kuberitahu. 2170 01:50:17,012 --> 01:50:19,396 Jika dia ikut, akan kuhajar dia. 2171 01:50:19,397 --> 01:50:21,816 Aku jamin, kuhajar gigi bedebah itu. 2172 01:50:21,817 --> 01:50:23,818 Aku mendengarnya. Gigi siapa? 2173 01:50:23,819 --> 01:50:25,753 Gigi siapa?! / Dengar, biar kubereskan... 2174 01:50:25,754 --> 01:50:27,922 Aku taruh uangku di meja itu, bukan kau. 2175 01:50:27,923 --> 01:50:29,858 Akulah alasan kita adakan kesepakatan ini! 2176 01:50:29,859 --> 01:50:31,826 Aku punya pistol, bodoh! / Persetan pistol ini. 2177 01:50:31,827 --> 01:50:32,927 Aku sudah beritahu kau. 2178 01:50:32,928 --> 01:50:36,865 Kau cuma pemasok narkoba, aku punya 5 orang sepertimu, Bung! 2179 01:50:36,866 --> 01:50:38,766 Bicaralah terus, kau bedebah! 2180 01:50:38,767 --> 01:50:40,902 Kau bergaya seperti sampah! 2181 01:50:40,903 --> 01:50:42,937 Persetan kau! / Kau yang persetan, jahanam! 2182 01:50:42,938 --> 01:50:45,773 Astaga! / Seperti itu banci. Siapa yang banci? 2183 01:50:45,774 --> 01:50:46,875 Cukup! / Kau tak apa? 2184 01:50:46,876 --> 01:50:47,843 Hei sobat! 2185 01:50:49,945 --> 01:50:52,914 Hari berikutnya, Bibi Emma terbang ke Jenewa. 2186 01:50:52,915 --> 01:50:55,783 Uang tunai dua juta dibawanya. 2187 01:50:55,784 --> 01:50:58,753 Itu jumlah yang besar di Swiss. 2188 01:50:59,788 --> 01:51:02,891 Karena bulan berikutnya, melalui enam kali perjalanan,... 2189 01:51:02,892 --> 01:51:05,204 keluarga dan kerabat Chantelle membawa... 2190 01:51:05,205 --> 01:51:07,929 ...lebih dari 20 juta tunai dengan lancar. 2191 01:51:07,930 --> 01:51:09,964 Sobek saja. / Ngomong-ngomong... 2192 01:51:09,965 --> 01:51:13,868 Ini dia. / Luar biasa! 2193 01:51:13,869 --> 01:51:15,860 Masih ada lagi. / Benarkah? 2194 01:51:15,938 --> 01:51:16,971 Ini. / Oh, terima kasih. 2195 01:51:16,972 --> 01:51:18,940 Dan ini. / Selamat datang. 2196 01:51:18,941 --> 01:51:20,808 Selamat datang? 2197 01:51:20,809 --> 01:51:23,744 Total ada empat koper. 2198 01:51:24,013 --> 01:51:26,848 Apa kau ini Swiss-Slovakia atau Swiss-Slovenia? 2199 01:51:26,849 --> 01:51:28,850 Slovenia. Ya. / Slovenia? Baiklah. 2200 01:51:28,851 --> 01:51:31,820 Kau berambut pirang? / Oh, sudahlah. 2201 01:51:51,874 --> 01:51:52,840 Sial. 2202 01:51:52,841 --> 01:51:56,945 Parkirkan mobilmu, bodoh! 2203 01:51:56,946 --> 01:51:59,747 Tutup kopernya. 2204 01:51:59,748 --> 01:52:02,817 Satu hari saja, satu hari saja, kau tak bisa mengurusinya? 2205 01:52:02,818 --> 01:52:04,886 Aku teler, Brad. 2206 01:52:04,887 --> 01:52:06,855 Kau becanda! /Teler. 2207 01:52:12,327 --> 01:52:14,128 Itu lelucon! / Itu lelucon? 2208 01:52:14,129 --> 01:52:16,264 Aku masih sadar. / Ya ampun. 2209 01:52:16,265 --> 01:52:19,066 Ini lelcuon. / Kau bodoh? 2210 01:52:19,067 --> 01:52:20,301 Kau menyetir seperti maniak. 2211 01:52:20,302 --> 01:52:22,475 Kau tahu hukuman untuk itu? 2212 01:52:22,476 --> 01:52:24,105 Aku tidak bodoh. 2213 01:52:24,106 --> 01:52:25,139 Aku pintar. / Pintar? 2214 01:52:25,140 --> 01:52:27,208 Aku melakukan kesepakatan jutaan Dolar. / Baiklah. 2215 01:52:27,209 --> 01:52:30,044 Kami orang pintar, tak sepertimu. 2216 01:52:30,045 --> 01:52:33,310 Yang memukul orang kalau sedang takut, oke? 2217 01:52:33,892 --> 01:52:35,116 Aku takut? / Dan omong-omong... 2218 01:52:35,117 --> 01:52:37,251 Aku belum menerima minta maafmu. / Minta maaf, baiklah. 2219 01:52:37,252 --> 01:52:39,153 Kuperiksa pesanku tiap hari... 2220 01:52:39,154 --> 01:52:40,121 ...sepulang kerja. / Benarkah? 2221 01:52:40,122 --> 01:52:41,122 Dari mesin penjawabku. / Kau tak menerimanya? 2222 01:52:41,123 --> 01:52:43,257 Kosong! Aku punya lampu berkedip dan tak ada pemberitahuan darimu! 2223 01:52:43,258 --> 01:52:44,490 Kau bermulut besar. 2224 01:52:44,491 --> 01:52:46,093 Kusuruh istriku mengecek pesan... 2225 01:52:46,094 --> 01:52:48,262 ...tiap 45 menit, menelpon ke kantorku dan bilang,... 2226 01:52:48,263 --> 01:52:52,066 ...sudahkah Brad meminta maaf? Apa ada pesan minta maaf di mesin? 2227 01:52:52,067 --> 01:52:53,167 Aku tak menerima apa-apa. 2228 01:52:53,168 --> 01:52:54,653 Tak seperti itu caranya. 2229 01:52:54,654 --> 01:52:56,170 Kau bermulut besar. 2230 01:52:56,171 --> 01:52:57,552 Aku takkan memberimu paspor, sini kopernya! 2231 01:52:58,073 --> 01:52:59,232 Oh, kau tak mau memberiku paspor? 2232 01:52:59,432 --> 01:53:01,099 Itu cuma perumpamaan. 2233 01:53:01,099 --> 01:53:02,739 Sini kopernya. / Astaga, Raja Foxville... 2234 01:53:02,779 --> 01:53:04,872 ...datang dari Foxville untuk memberiku paspor! 2235 01:53:04,914 --> 01:53:07,974 Hei, apa yang dikerjakan warga Foxville saat rajanya pergi? 2236 01:53:08,018 --> 01:53:09,986 Kumohon. / Berbuat aniaya? 2237 01:53:10,020 --> 01:53:11,885 Atau merampas dan memperkosa orang? 2238 01:53:11,921 --> 01:53:13,786 Apa yang mereka lakukan? 2239 01:53:13,823 --> 01:53:14,755 Persetan denganmu. / Kenapa kau ke sini? 2240 01:53:14,791 --> 01:53:16,816 Sialan kau. / Hei, mundur kau! 2241 01:53:16,860 --> 01:53:18,020 Aku serius! 2242 01:53:18,728 --> 01:53:22,721 Jika kudapati, kau memukuliku lagi,... 2243 01:53:22,799 --> 01:53:23,925 Tolong pelankan suaramu. / Kau tahu? 2244 01:53:23,967 --> 01:53:29,928 Aku sudah paham. Aku tak mau apapun, tapi kurasa kau suka... 2245 01:53:29,939 --> 01:53:30,963 ...kau suka kepadaku. / Apa -apaan kau? 2246 01:53:31,007 --> 01:53:32,872 ...karena dari caramu melihatku. / Kenapa denganmu? 2247 01:53:32,909 --> 01:53:35,878 Aku baru sadar, kau memiliki semacam... 2248 01:53:35,912 --> 01:53:36,879 ...kedipan. / Diamlah! 2249 01:53:36,913 --> 01:53:39,780 Kau mengedip padaku, apa kau mau menciumku, bung? 2250 01:53:39,783 --> 01:53:40,875 Astaga... / Bung, kau mau coba... 2251 01:53:40,917 --> 01:53:42,976 Kenapa denganmu? / Entahlah, aku hanya... 2252 01:53:43,753 --> 01:53:44,947 Menurutku hal homoseksual itu... / Baiklah. 2253 01:53:44,954 --> 01:53:46,854 Kau bukan untukku, Bung. / Baiklah. 2254 01:53:46,890 --> 01:53:49,791 Kau mengerti? Aku tak punya perasaan itu. 2255 01:53:49,826 --> 01:53:50,918 Kau mengerti? / Hentikanlah, kumohon. 2256 01:53:50,960 --> 01:53:52,825 Aku memohon. Berikan koper itu. 2257 01:53:52,829 --> 01:53:53,796 Oke? / Aku akan berikan koper ini. 2258 01:53:53,830 --> 01:53:55,764 Berikan koper itu. / Kau harus bantu aku satu hal. / Apa? 2259 01:53:55,799 --> 01:53:56,959 Kau bawa koper ini,... 2260 01:53:56,966 --> 01:53:58,866 ...kau bawa pulang. 2261 01:53:58,902 --> 01:54:00,733 Aku ingin kau buka koper ini,... 2262 01:54:00,737 --> 01:54:04,730 ...dan keluarkan semua uang di dalamnya jangan sampai tersisa. 2263 01:54:04,774 --> 01:54:07,743 Lalu kau susun uangnya di luar koper,... 2264 01:54:07,777 --> 01:54:08,835 ...dan kemudian kau ambil,... 2265 01:54:08,878 --> 01:54:11,938 Dan kau sumpalkan ke kemaluan Slatvian istrimu, kau paham? 2266 01:54:11,981 --> 01:54:13,915 Istriku? / Tenanglah! 2267 01:54:13,950 --> 01:54:15,815 Tenanglah bung! / Kau memang keparat! 2268 01:54:15,852 --> 01:54:17,820 Bagaimana kalau itu? Ayo! Ayo! Sialan! 2269 01:54:19,889 --> 01:54:21,754 Keparat! Jahanam kau! 2270 01:54:21,758 --> 01:54:24,727 Berhenti! Jangan bergerak! Atau kutembak kakimu! 2271 01:54:24,761 --> 01:54:26,752 Akan kutembak kakimu! 2272 01:54:26,796 --> 01:54:28,855 Jatuhkan kopernya, angkat tangan! 2273 01:54:28,898 --> 01:54:29,796 Ambil itu! 2274 01:54:30,800 --> 01:54:32,927 Berlutu, pak! Berlutut! 2275 01:54:32,969 --> 01:54:34,960 Jahanam! 2276 01:54:35,004 --> 01:54:36,767 Sialan! 2277 01:54:36,806 --> 01:54:37,966 Jahanam! 2278 01:54:46,816 --> 01:54:47,805 Jordan! 2279 01:54:47,817 --> 01:54:50,718 Aku punya kejutan untukmu. 2280 01:54:50,987 --> 01:54:52,887 20 butir lemon asli. 2281 01:54:52,956 --> 01:54:55,015 Teman ahli farmasiku menyimpan ini sudah 15 tahun. 2282 01:54:55,759 --> 01:54:56,987 Kau becanda? Lemon? 2283 01:54:57,026 --> 01:54:59,995 Pil itu akan mengguncang kepalamu. 2284 01:55:00,029 --> 01:55:04,989 Untuk ukuran obat penenang, lemon 714 adalah rajanya. 2285 01:55:05,001 --> 01:55:06,798 Bisa kau percaya? / Demi Tuhan... 2286 01:55:06,836 --> 01:55:07,803 Kupikir ini hanya mitos. 2287 01:55:07,837 --> 01:55:10,738 Tiga kali lebih kuat dari obat apapun yang tersedia saat ini. 2288 01:55:10,740 --> 01:55:13,937 Lihatlah pil-pil ini. Boy Donnie tahu sekali cara merayakannya. 2289 01:55:13,977 --> 01:55:18,846 Katanya dia menyimpan ini untuk kesempatan istimewa, eperti ulang tahun, atau bebas penjara. 2290 01:55:18,882 --> 01:55:20,850 Atau, uangku tiba di Swiss dengan aman. 2291 01:55:20,884 --> 01:55:21,976 Kita akan berpesta! 2292 01:55:25,021 --> 01:55:27,785 Jadi malam itu, kukosongkan jadwalku,... 2293 01:55:27,791 --> 01:55:31,818 ...dan kubersihkan diriku dari apapun yang bisa mengganggu kesenanganku. 2294 01:55:31,861 --> 01:55:33,920 Itu adalah waktu perayaan. 2295 01:55:33,963 --> 01:55:35,726 Baiklah. 2296 01:55:35,765 --> 01:55:36,891 Kita coba satu dulu. 2297 01:55:36,900 --> 01:55:38,868 Kata temanku cukup satu saja. 2298 01:55:38,868 --> 01:55:39,800 Ini dia. 2299 01:55:40,937 --> 01:55:42,802 Bersulang. / Bersulang. 2300 01:55:42,839 --> 01:55:45,774 Mungkin jika kutarik lagi ini akan turun. 2301 01:55:47,010 --> 01:55:49,706 Steve, Steve! Aku mau turun. 2302 01:55:49,746 --> 01:55:51,805 Jangan! Kurasa kau sudah tahu. 2303 01:55:51,848 --> 01:55:55,784 Pasti ini satu tarikan untuk naik, dan dua tarikan untuk turun. 2304 01:55:55,819 --> 01:55:56,843 Baiklah. 2305 01:56:04,994 --> 01:56:06,791 Kau rasakan sesuatu? 2306 01:56:09,866 --> 01:56:11,731 Tidak. 2307 01:56:13,803 --> 01:56:15,737 Sudah 35 menit. 2308 01:56:17,941 --> 01:56:21,741 Mungkin kita sudah kebal selama ini, ya? 2309 01:56:23,046 --> 01:56:24,809 Hm.. 2310 01:56:34,824 --> 01:56:35,882 Ini omong kosong! 2311 01:56:35,925 --> 01:56:38,985 Metabolismeku menurun, Aku tak bisa rasakan apapun! 2312 01:56:39,028 --> 01:56:41,861 Obatnya sudah lama, apa khasiatnya berkurang? 2313 01:56:41,865 --> 01:56:42,832 Hah? 2314 01:56:42,899 --> 01:56:43,923 Periksa botolnya! 2315 01:56:47,737 --> 01:56:48,863 Januari 1981 2316 01:56:48,905 --> 01:56:49,929 Obat ini sudah lama. 2317 01:56:49,939 --> 01:56:51,964 Sial! /Ayo kita ambil lagi... 2318 01:56:52,008 --> 01:56:53,976 ...masing-masing dua. / Ya. 2319 01:56:55,879 --> 01:56:57,779 Jordan! 2320 01:56:57,780 --> 01:56:58,838 Kamu bangun, Sayang? 2321 01:57:01,918 --> 01:57:03,783 Apa yang sedang kalian lakukan? 2322 01:57:03,820 --> 01:57:04,878 Kami ada kerja lembur, Sayang. 2323 01:57:05,822 --> 01:57:07,722 Bo Dietl barusan telepon. 2324 01:57:07,757 --> 01:57:09,884 Baik, baik. / Oke? 2325 01:57:11,828 --> 01:57:12,817 Hei! Bo, ada apa? 2326 01:57:12,862 --> 01:57:14,727 Jordan, dengar baik-baik. 2327 01:57:14,764 --> 01:57:16,891 Aku haru sbicara padamu tapi tidak di telpon ini. 2328 01:57:16,900 --> 01:57:18,731 Kita akan pergi dari sini. Ada apa? 2329 01:57:18,768 --> 01:57:21,896 Dengar aku, keluar dari rumahmu, Jordan! 2330 01:57:21,938 --> 01:57:25,806 Dan telepon aku dari Telepon umum. Ini tidak bercanda, Jordan. 2331 01:57:25,842 --> 01:57:26,934 Ya. 2332 01:57:27,944 --> 01:57:29,809 Sial! / Apa katanya? 2333 01:57:29,846 --> 01:57:31,746 Aku tak tahu ada apa, aku pergi dulu! 2334 01:57:31,781 --> 01:57:32,839 Semua baik saja 'kan, Jordan? 2335 01:57:42,992 --> 01:57:47,895 Telepon Umum terdekat dariku adalah Brookvile Contry Club. 2336 01:57:47,931 --> 01:57:49,899 Itu adalah benteng sungguhan WASP. 2337 01:57:49,933 --> 01:57:52,731 Hanya beberapa mil dari rumahku. 2338 01:58:02,745 --> 01:58:04,872 Hei Bo, ada apa? Ini aku. Aku sudah ditelepon umum, ada apa? 2339 01:58:04,881 --> 01:58:05,848 Dengar baik-baik. 2340 01:58:05,915 --> 01:58:08,816 Temanmu Si Brad,... 2341 01:58:08,818 --> 01:58:09,876 ...dia dipenjara. 2342 01:58:09,919 --> 01:58:11,978 Kenapa dia dipenjara? Apa yang dia lakukan? 2343 01:58:11,988 --> 01:58:12,977 Aku tak tahu. 2344 01:58:13,022 --> 01:58:16,924 Temanku di Long Island mengatakan dia ditangkap di pusat perbelanjaan... 2345 01:58:16,960 --> 01:58:19,986 Tunggu, kau bilang Pusat Perbelanjaan? 2346 01:58:20,730 --> 01:58:21,822 Ya. / Waktu itu dia dengan Donnie... 2347 01:58:21,864 --> 01:58:24,833 ...akan mengirim beberapa uang. Dasar gemuk sialan. 2348 01:58:24,867 --> 01:58:26,767 Mau kuhajar dia. / Jordan, Jordan, Jordan. Dengar! 2349 01:58:26,769 --> 01:58:27,895 Jangan pergi! Dengar aku! 2350 01:58:27,937 --> 01:58:30,804 Agen FBI bernama, Denham,... 2351 01:58:30,807 --> 01:58:34,766 ...ada yang bilang dia menyadap teleponmu. Di kantor dan di rumahmu. 2352 01:58:34,811 --> 01:58:37,871 Jangan bicara lewat telpon si sialan itu! / Baik. Aku paham. 2353 01:58:37,947 --> 01:58:38,914 Aku paham. 2354 01:58:38,915 --> 01:58:40,780 Jordan. 2355 01:58:40,817 --> 01:58:43,980 Kau tak mencoba menyogok agen FBI ini kan? 2356 01:58:44,020 --> 01:58:46,784 Tidak. Aku tak menyogok mereka. 2357 01:58:46,789 --> 01:58:47,915 Kau pikir aku sebodoh itu? Tidak! 2358 01:58:47,957 --> 01:58:49,925 Kau bicara apa? Aku tak mengerti. 2359 01:58:49,959 --> 01:58:50,983 Katakan sekali lagi! 2360 01:58:50,994 --> 01:58:54,794 Kubilang, tidak. Aku tahu sikapku dengan agen FBI itu. 2361 01:58:54,831 --> 01:58:55,991 Kau bicara apa? 2362 01:58:57,867 --> 01:58:59,858 Kubilang... / Kau sedang teler? 2363 01:58:59,869 --> 01:59:02,736 Kau bercanda? Aku tak mau bertemu FBI lagi! 2364 01:59:02,772 --> 01:59:04,933 Jordan! Kau sedang teler? 2365 01:59:05,875 --> 01:59:07,934 Jordan, Tetap di sana. 2366 01:59:07,977 --> 01:59:09,842 Jangan menyetir. 2367 01:59:09,846 --> 01:59:11,006 Aku akan kesana menjemputmu. 2368 01:59:11,748 --> 01:59:12,009 Jordan, Jordan! 2369 01:59:12,749 --> 01:59:14,876 Setelah 15 tahun di gudang... 2370 01:59:14,884 --> 01:59:18,718 ...lemon mengalami penundaan efek samping. 2371 01:59:18,788 --> 01:59:22,019 Butuh 90 menit bagi obat sial ini bereaksi, tapi sekali bereaksi... 2372 01:59:22,759 --> 01:59:23,851 Pow! 2373 01:59:23,860 --> 01:59:26,988 Aku melewati "fase geli" dan dan langsung ke "fase berliur." 2374 01:59:27,030 --> 01:59:28,895 Katakan kau ada di mana... 2375 01:59:28,898 --> 01:59:33,767 Obat sialan ini begitu kuat, aku merasakan semua fase baru. 2376 01:59:33,803 --> 01:59:35,964 Fase gegar otak. 2377 01:59:37,907 --> 01:59:39,875 Ayo, berdiri. 2378 01:59:43,880 --> 01:59:45,939 Baik, jalanlah keluar. 2379 01:59:46,916 --> 01:59:49,749 Kupikir, apalagi yang ada di sana? 2380 01:59:50,787 --> 01:59:51,754 Ya! 2381 01:59:51,788 --> 01:59:54,757 Aku bisa merayap, aku bisa merayap seperti Skylar. 2382 02:00:25,888 --> 02:00:26,855 Sial! 2383 02:00:26,856 --> 02:00:28,881 Bocah ini membuat segalanya terlihat mudah. 2384 02:00:35,898 --> 02:00:37,832 Berpikirlah, keparat, berpikirlah. 2385 02:00:38,034 --> 02:00:39,001 Ya! 2386 02:00:39,869 --> 02:00:40,927 Aku tahu! 2387 02:00:40,937 --> 02:00:41,926 Aku tahu! 2388 02:00:42,004 --> 02:00:43,767 Aku bisa berguling. 2389 02:00:43,773 --> 02:00:44,797 Aku bisa berguling! 2390 02:02:06,856 --> 02:02:07,845 Jordan? 2391 02:02:09,826 --> 02:02:10,793 Jordan? 2392 02:02:11,027 --> 02:02:12,892 Oh Tuhan. Di mana kau? 2393 02:02:12,929 --> 02:02:14,829 Aku di Country Club. 2394 02:02:14,864 --> 02:02:15,796 Apa? 2395 02:02:15,832 --> 02:02:18,892 Aku di Country Club! 2396 02:02:18,935 --> 02:02:21,699 Entah apa yang kau katakan, tapi pulanglah sekarang! 2397 02:02:21,737 --> 02:02:22,897 Donnie lepas kendali. 2398 02:02:22,939 --> 02:02:25,772 Dia sedang menelepon, orang Swiss,... 2399 02:02:25,808 --> 02:02:26,934 Aku tak tahu.. / Apa?! 2400 02:02:26,976 --> 02:02:30,742 Jauhkan dia dari telepon! 2401 02:02:30,780 --> 02:02:33,010 Aku tak mengerti ucapanmu. 2402 02:02:33,015 --> 02:02:36,746 Jauhkan dia dari telepon! 2403 02:02:36,786 --> 02:02:37,912 Apa yang kau katakan, Jordan? 2404 02:02:37,954 --> 02:02:39,819 Pulang saja! Cepat! 2405 02:02:39,856 --> 02:02:42,882 Ya Tuhan! 2406 02:02:42,892 --> 02:02:44,883 Ya Tuhan! 2407 02:02:49,799 --> 02:02:51,790 Aku dekat sekali ke rumah. 2408 02:02:51,868 --> 02:02:54,769 Aku menyetir selambat mungkin. 2409 02:02:54,804 --> 02:02:55,930 Kurasa J-Lo menyetir lebih cepat. 2410 02:02:55,938 --> 02:02:58,964 Hanya saja aku tak bisa beri dia 2 juta. 2411 02:02:59,008 --> 02:03:02,739 Aku akan sedikit terlambat. 2412 02:03:02,778 --> 02:03:04,871 Kau makan uang 2 juta? 2413 02:03:04,914 --> 02:03:05,972 Juta! 2414 02:03:06,015 --> 02:03:08,950 Tutup teleponmu, tutup teleponmu, bodoh! 2415 02:03:08,951 --> 02:03:11,920 Minggirlah, bodoh! 2416 02:03:11,988 --> 02:03:13,819 Halo? / Sudah terlambat... 2417 02:03:13,823 --> 02:03:15,984 Dan ini... / Kau benci uang 2 juta? 2418 02:03:16,025 --> 02:03:18,789 Tidak, jangan benci uang 2 juta, Donnie. 2419 02:03:20,763 --> 02:03:23,755 Ajaibnya, aku selamat sampai di rumah. 2420 02:03:23,766 --> 02:03:25,791 Tanpa ada lecet padaku dan mobilku. 2421 02:03:32,041 --> 02:03:34,976 Begitu saja? 2422 02:03:34,977 --> 02:03:36,774 Jordan? 2423 02:03:36,812 --> 02:03:38,973 Ya ampun! 2424 02:03:39,015 --> 02:03:40,949 Kau minum apa? 2425 02:03:40,983 --> 02:03:42,007 Ada apa denganmu? 2426 02:03:42,752 --> 02:03:43,741 Jordan! 2427 02:03:43,753 --> 02:03:45,744 Nikmat, bukan? 2428 02:03:45,788 --> 02:03:46,755 Apa kau bilang? / Kau kacau. 2429 02:03:46,789 --> 02:03:48,757 Apa katamu? / Tutup teleponnya! 2430 02:03:48,824 --> 02:03:53,761 Tutup telepon sialan itu! 2431 02:03:53,796 --> 02:03:55,957 Apa-apaan ini, Jordan? 2432 02:03:55,998 --> 02:03:58,762 Kau berbuat ini di rumah, kuharap kau sadar itu! 2433 02:03:58,801 --> 02:04:00,769 Kau berbuat ini di rumah! 2434 02:04:00,803 --> 02:04:04,864 Kalian berdua dua orang bodoh! / Tutup telepon itu! 2435 02:04:04,907 --> 02:04:09,742 Astaga, Jordan! / FBI! 2436 02:04:09,779 --> 02:04:12,839 Tutup telepon itu! / Aku bayar teleponnya! 2437 02:04:12,882 --> 02:04:17,012 Tutup teleponnya! 2438 02:04:17,019 --> 02:04:21,786 Berikan teleponnya! 2439 02:04:21,857 --> 02:04:24,985 Ayo. Kita ke atas, oke? 2440 02:04:24,994 --> 02:04:27,929 Tutup teleponya! 2441 02:04:31,968 --> 02:04:32,935 Sialan kau! 2442 02:04:32,969 --> 02:04:34,960 Ada apa? / Apa yang telah kau lakukan? 2443 02:04:35,004 --> 02:04:36,972 Kau keparat! / Apa? 2444 02:04:37,006 --> 02:04:38,735 Apa? 2445 02:04:38,774 --> 02:04:40,002 Brad! 2446 02:04:40,743 --> 02:04:41,767 Hah?! 2447 02:04:41,811 --> 02:04:43,779 Brad! 2448 02:04:43,813 --> 02:04:44,837 Brad! 2449 02:04:44,880 --> 02:04:47,940 Dasar bedebah! 2450 02:04:47,950 --> 02:04:51,784 Berikan telepon itu. 2451 02:04:51,821 --> 02:04:53,812 Apa yang telah kau lakukan? 2452 02:04:53,823 --> 02:04:54,847 Bedebah! 2453 02:04:54,890 --> 02:04:57,950 Apa salahku? / Sialan kau! 2454 02:04:57,994 --> 02:05:00,758 Sungguh akan kulakukan! 2455 02:05:00,796 --> 02:05:03,765 Kubunuh kau! 2456 02:05:03,799 --> 02:05:05,733 Kutangkap kau! 2457 02:05:29,759 --> 02:05:31,852 Apa yang terjadi? 2458 02:05:31,894 --> 02:05:32,952 Oh, sial! 2459 02:05:32,995 --> 02:05:34,986 Jordan? Jordan, kau tak apa? 2460 02:05:35,031 --> 02:05:37,795 Donnie? Donnie?! 2461 02:05:38,734 --> 02:05:39,723 Donnie tidak bernafas! 2462 02:05:39,769 --> 02:05:41,794 Oh, sialan! Aku tak tahu mau apa! 2463 02:05:41,837 --> 02:05:43,828 Jordan, aku tak tahu mau apa, aku tak bisa menolongnya. 2464 02:05:43,873 --> 02:05:44,931 Apa yang akan kita lakukan, Jordan? 2465 02:05:46,742 --> 02:05:47,936 Kurasa dia tersedak, Jordan. 2466 02:05:47,977 --> 02:05:48,944 Lakukan sesuatu! 2467 02:05:48,978 --> 02:05:51,003 Ya Tuhan, tolong aku! / Kubantu kau! 2468 02:05:51,747 --> 02:05:53,908 Dia tak bernafas, Jordan. Kau harus lakukan sesuatu! 2469 02:05:54,984 --> 02:05:56,747 Oh sial! / Oh Tuhan! 2470 02:05:56,786 --> 02:05:57,980 Oh Tuhan... 2471 02:05:59,789 --> 02:06:00,881 Ku tolong kau! 2472 02:06:07,029 --> 02:06:08,792 Sini! 2473 02:06:08,831 --> 02:06:09,820 Mendekat padaku! 2474 02:06:19,975 --> 02:06:23,843 Minggirlah! Oh Tuhan! 2475 02:06:23,879 --> 02:06:25,779 Oh Tuhan! 2476 02:06:25,815 --> 02:06:27,806 Minggirlah, sayang! 2477 02:06:32,788 --> 02:06:33,755 Oh, Tuhan... 2478 02:06:33,756 --> 02:06:34,950 Lihat aku! Ayo! 2479 02:06:34,990 --> 02:06:36,958 Ayo! 2480 02:06:41,897 --> 02:06:44,730 Jordan, dia tak bernafas, kau harus berbuat sesuatu! 2481 02:06:45,801 --> 02:06:48,770 Jordan, dia seorang Ayah yang punya anak, lakukan sesuatu! 2482 02:06:48,804 --> 02:06:50,738 Ya! 2483 02:06:55,044 --> 02:06:57,877 Jordan, kau ke sini saja, beritahu aku apa yang dilakukan. 2484 02:06:58,848 --> 02:07:01,840 Ya Tuhan kesinilah, telepon 911! 2485 02:07:11,894 --> 02:07:12,986 Kau tak apa? 2486 02:07:13,028 --> 02:07:14,893 Kau baik saja? 2487 02:07:27,776 --> 02:07:28,834 Tn. Belfort? 2488 02:07:30,746 --> 02:07:31,804 Tn. Belfort? 2489 02:07:34,817 --> 02:07:36,808 Kenapa kalian ke sini? Sialan. 2490 02:07:37,820 --> 02:07:38,844 Pak? 2491 02:07:38,888 --> 02:07:40,822 Kami perlu menanyakan sesuatu. 2492 02:07:40,856 --> 02:07:42,847 Kalian bercanda? Persetan kalian! 2493 02:07:42,858 --> 02:07:43,847 Ayo, Bangun! 2494 02:07:43,893 --> 02:07:45,952 Pergi dari rumahku! 2495 02:07:47,029 --> 02:07:48,963 Ayo! Bangun! / Aku di sini semalaman. 2496 02:07:48,998 --> 02:07:50,761 Ayo! / Aku di sini semalaman. 2497 02:07:50,766 --> 02:07:52,893 Apa maksud kalian? / Tunggu, kenapa kalian bawa dia? 2498 02:07:52,935 --> 02:07:53,924 Apa yang kau lakukan? / Ayo! 2499 02:07:53,969 --> 02:07:54,901 Kenapa kalian bawa dia? 2500 02:07:54,937 --> 02:07:55,995 Beritahu dia! / Kami tak ada pemberitahuan. 2501 02:07:56,038 --> 02:07:58,939 Kalian tiba-tiba datang seperti ini! 2502 02:07:58,941 --> 02:07:59,873 Aku hanya... / Apa semalam anda... 2503 02:07:59,909 --> 02:08:01,774 ...menyetir mobil Tn. Belfort? 2504 02:08:02,978 --> 02:08:04,809 Wah. 2505 02:08:06,982 --> 02:08:08,847 Wow! 2506 02:08:08,918 --> 02:08:10,943 Mungkin aku tak lancar jalan ke rumah. 2507 02:08:25,834 --> 02:08:28,735 Minggri dari jalan! 2508 02:08:30,005 --> 02:08:32,997 Sialan! Sialan! 2509 02:08:36,912 --> 02:08:38,903 Apa anda mengemudikan... 2510 02:08:38,948 --> 02:08:40,916 ...mobil itu, tadi malam? 2511 02:08:41,884 --> 02:08:42,942 Ya... / Ya? 2512 02:08:42,985 --> 02:08:43,883 Baiklah. 2513 02:08:43,919 --> 02:08:47,787 Aku pria berkeluarga! Sayang! 2514 02:08:47,823 --> 02:08:49,814 Sungguh keajaiban aku tidak tewas. 2515 02:08:49,858 --> 02:08:52,850 Setidaknya aku tak membuat orang lain terbunuh. 2516 02:08:52,895 --> 02:08:55,887 Polisi menginterogasiku, tapi tak menuntutku. 2517 02:08:55,931 --> 02:08:58,832 Tak ada bukti aku yang mengemudikannya. 2518 02:08:58,867 --> 02:09:04,828 Semetara, Brad dipenjara 3 bulan akibat mengerjar Donnie. 2519 02:09:04,840 --> 02:09:07,001 Hasilnya? Aku dibebaskan. 2520 02:09:07,009 --> 02:09:09,807 Tapi kini, aku dibawah pengawasan. 2521 02:09:09,845 --> 02:09:11,745 Kau beruntung, Jordan. 2522 02:09:11,780 --> 02:09:13,805 Kau beruntung tak dipenjara. 2523 02:09:14,817 --> 02:09:15,977 Tidak, aku tak percaya keberuntungan. 2524 02:09:15,985 --> 02:09:17,782 Tapi kali ini... 2525 02:09:17,820 --> 02:09:19,913 Kumohon, biar kutelepon SEC dan membatalkan kesepakatannya,... 2526 02:09:19,955 --> 02:09:21,946 ...sebelum keberuntunganmu hilang. 2527 02:09:21,957 --> 02:09:23,891 Lambaikan tanganmu pada Ayah! 2528 02:09:23,926 --> 02:09:26,952 Hei! Hei, sayang. 2529 02:09:26,962 --> 02:09:28,987 Anak pintar. 2530 02:09:29,031 --> 02:09:31,795 Kamu pintar sekali. 2531 02:09:31,800 --> 02:09:34,769 Tindakan seperti apa yang akan kita bahas, karena aku... 2532 02:09:34,803 --> 02:09:35,792 Kau tahulah. / Entahlah,... 2533 02:09:35,838 --> 02:09:38,966 ...kau mengaku bersalah atas beberapa tindak pidana. 2534 02:09:39,008 --> 02:09:45,709 Manipulasi saham, menekan harga jual, berbuat curang, semacam itu. 2535 02:09:45,781 --> 02:09:46,907 Bayar denda beberapa juta,... 2536 02:09:46,915 --> 02:09:49,850 ...agar SEC tak mengungkit ini lagi. 2537 02:09:52,821 --> 02:09:55,949 Dan Stratton, bagaimana dengan Stratton? 2538 02:09:55,991 --> 02:09:57,856 Tak ada jalan lain, maksudku... 2539 02:09:57,893 --> 02:09:59,758 Kau harus melepaskannya, oke? 2540 02:09:59,795 --> 02:10:01,922 Biar Donnie yang ambil alih. Baiklah, Donnie. 2541 02:10:02,998 --> 02:10:04,989 Dan FBI, masalah yang satu lagi. 2542 02:10:05,034 --> 02:10:06,934 Mereka masih mengejarmu atas tindakan pidana. 2543 02:10:06,969 --> 02:10:09,802 Sementara, kau masih tak bekerja sama,... 2544 02:10:09,972 --> 02:10:13,908 ...tebakanku, Agen Denham, sudah tak sabar untuk menangkapmu. 2545 02:10:15,811 --> 02:10:16,835 Jordan. 2546 02:10:16,879 --> 02:10:18,847 Apa yang harus kau pikir lagi? 2547 02:10:18,881 --> 02:10:20,781 Kau sudah bereskan mereka! 2548 02:10:20,816 --> 02:10:21,783 Kau sudah menang! 2549 02:10:21,817 --> 02:10:23,876 Kau tak bisa bekerja lagi. 2550 02:10:23,886 --> 02:10:25,979 Kau mau apa? Dipenjara seumur hidup? Itu maumu? 2551 02:10:26,021 --> 02:10:27,886 Tidak. / Baiklah. 2552 02:10:27,923 --> 02:10:29,914 Oke. Kau sudah punya uang banyak. 2553 02:10:29,958 --> 02:10:31,823 Kau masih ingin uang orang lain? 2554 02:10:31,827 --> 02:10:32,987 Tentu saja tidak. / Nah ? 2555 02:10:33,028 --> 02:10:35,826 Kau tahu aku yang mendirikan ini. / Aku tahu kau yang mendirikannya. 2556 02:10:35,831 --> 02:10:37,924 Kau yang mendirikan, maka pertahankanlah! 2557 02:11:08,797 --> 02:11:09,991 Kalian tahu... 2558 02:11:10,032 --> 02:11:14,765 Lima tahun lalu, saat aku dirikan Stratton Oakmont bersama Donnie Azoff,... 2559 02:11:14,803 --> 02:11:17,966 Aku tahu akan tiba saatnya aku harus maju. 2560 02:11:20,843 --> 02:11:23,937 Sungguh dengan berat hati, aku di sini untuk menyampaikan... 2561 02:11:25,948 --> 02:11:27,939 ...bahwa, telah tiba waktunya. 2562 02:11:32,788 --> 02:11:37,953 Aku ingin berterima kasih pada kalian semua atas kesetiaan dan kebanggaan kalian, tapi... 2563 02:11:37,993 --> 02:11:39,961 ...intinya adalah ini. 2564 02:11:39,962 --> 02:11:44,865 Dibawah kepemimpinan Donnie, bersama Nicky Koskoff dan Robbie Feinberg,... 2565 02:11:44,900 --> 02:11:51,703 ...yang naik ke posisi Manager, tempat ini akan jadi lebih baik. Itu kujanjikan pada kalian, oke? 2566 02:11:57,813 --> 02:11:59,906 Ini Ellis Island. 2567 02:11:59,948 --> 02:12:04,783 Siapapun kalian, atau dari mana kalian, seta keluarga kalian. Mau dari Mayflower,... 2568 02:12:04,820 --> 02:12:06,879 ...atau dari pedalaman Haiti. 2569 02:12:06,922 --> 02:12:11,825 Di sini, adalah tempatnya peluang, Stratton Oakmont, adalah America! 2570 02:12:15,831 --> 02:12:18,857 Kalian kenal Kimmie Belzer, 'kan? / Ya. 2571 02:12:18,867 --> 02:12:20,732 Persetan kalian! 2572 02:12:20,803 --> 02:12:21,770 Ayolah, Kimmie. 2573 02:12:21,804 --> 02:12:22,964 Kalian mungkin tak tahu ini,... 2574 02:12:23,005 --> 02:12:27,965 Kimmie adalah salah satu pialang pertama di sini, satu dari 20 di Stratton. 2575 02:12:28,010 --> 02:12:33,778 Dan kebanyakan kalian bertemu Kimmie telah jadi wanita elegan seperti ini. 2576 02:12:33,816 --> 02:12:38,776 Wanita yang mengenakan setelan Armani seharga 3.000 Dolar. 2577 02:12:38,821 --> 02:12:41,881 Yang mengendarai Mercedes Benz terbaru. 2578 02:12:41,890 --> 02:12:47,851 Wanita yang habiskan liburannya di Bahama dan musim panas di Hampton. 2579 02:12:52,768 --> 02:12:54,827 Bukan itu Kimmie yang dulu kujumpai. 2580 02:12:57,906 --> 02:13:01,842 Kimmie yang kujumpai tak memiliki perhiasan banyak. 2581 02:13:02,845 --> 02:13:06,906 Dia adalah Ibu janda yang gundah bersama putera 8 tahun-nya. 2582 02:13:06,949 --> 02:13:09,941 Oke? Dia menunggak sewa rumahnya tiga bulan. 2583 02:13:10,953 --> 02:13:13,945 Dan saat dia datang padaku melamar pekerjaan,... 2584 02:13:14,857 --> 02:13:20,727 ...dia meminta 5000 Dolar di depan, hanya agar dia bisa membayar uang sekolah anaknya. 2585 02:13:24,867 --> 02:13:26,801 Dan apa yang kulakukan, Kimmie? 2586 02:13:26,835 --> 02:13:27,893 Ayo, beritahu mereka. 2587 02:13:29,938 --> 02:13:31,963 Kau tuliskan cek untukku. 2588 02:13:32,007 --> 02:13:34,737 25.000 Dolar. 2589 02:13:35,811 --> 02:13:36,971 Itu benar. 2590 02:13:37,012 --> 02:13:38,741 Terima kasih. 2591 02:13:41,884 --> 02:13:43,749 Dan kau tahu kenapa itu? 2592 02:13:46,955 --> 02:13:48,946 Itu karena aku percaya padamu. 2593 02:13:50,959 --> 02:13:53,018 Itu karena kau percaya padamu, Kimmie. 2594 02:13:54,029 --> 02:13:57,931 Seperti halnya pada kalian semua. 2595 02:13:57,966 --> 02:14:01,732 Aku cinta padamu, Jordan. / Aku cinta padamu. 2596 02:14:01,770 --> 02:14:03,829 Aku cinta padamu. / Aku juga! 2597 02:14:03,872 --> 02:14:05,806 Aku juga mencintai kalian! 2598 02:14:08,010 --> 02:14:09,910 Aku cinta kalian semua! 2599 02:14:10,846 --> 02:14:13,781 Aku cinta kalian dari lubuk hatiku. 2600 02:14:13,815 --> 02:14:15,749 Aku cinta kau, Jordan! / Aku serius! 2601 02:14:25,827 --> 02:14:27,761 Sungguh memalukan, karena... 2602 02:14:28,964 --> 02:14:32,900 Selama ini kuberitahu kalian, jangan pernah menjawab "tidak", 'kan? 2603 02:14:32,901 --> 02:14:37,736 Agar terus menawarkan dan tak pernah menutup telepon,... 2604 02:14:37,773 --> 02:14:39,866 ...hingga mendapatkan yang kalian inginkan. 2605 02:14:40,842 --> 02:14:42,776 Karena kalian semua pantas mendapatkannya. 2606 02:14:44,012 --> 02:14:46,879 Kesepakatan yang akan kutanda tangani ini... 2607 02:14:47,950 --> 02:14:51,909 ...menghalangiku dari industri persahaman, menghalangiku dari Stratton.. 2608 02:14:52,988 --> 02:14:54,751 Rumahku... 2609 02:14:57,759 --> 02:14:59,852 Apa-apaan itu? Kalian tahu? 2610 02:15:00,862 --> 02:15:02,853 Kubertitahu kalian... 2611 02:15:03,832 --> 02:15:06,801 Aku sudah jawab "tidak", kalian tahu? 2612 02:15:07,970 --> 02:15:11,929 Merekalah yang menjualku, bukan sebaliknya. 2613 02:15:13,775 --> 02:15:15,868 Aku akan jadi munafik. 2614 02:15:21,750 --> 02:15:22,842 Jadi... 2615 02:15:29,891 --> 02:15:30,983 Kalian tahu? 2616 02:15:34,997 --> 02:15:36,897 Aku takkan pergi. 2617 02:15:39,001 --> 02:15:40,764 Aku takkan pergi. 2618 02:15:42,971 --> 02:15:43,995 Aku takkan pergi! 2619 02:15:53,015 --> 02:15:54,949 Pertunjukan terus berlanjut. 2620 02:15:56,985 --> 02:15:58,816 Ini rumahku. 2621 02:15:58,854 --> 02:16:03,882 Dibutuhkan hantaman besar untuk menggusurku di sini! 2622 02:16:05,761 --> 02:16:09,857 Mereka perlu mengirim Pasukan Garda Nasional dan TIm SWAT,... 2623 02:16:09,898 --> 02:16:12,992 ...karena aku takkan kemana-mana. 2624 02:16:18,840 --> 02:16:20,865 Persetan mereka! 2625 02:16:54,776 --> 02:16:56,744 Jordan! Jordan! 2626 02:16:56,745 --> 02:16:57,905 Jordan, kembali ke sini! 2627 02:16:59,014 --> 02:16:59,981 Hei! 2628 02:17:02,884 --> 02:17:04,852 Berikan padaku! 2629 02:17:06,855 --> 02:17:09,881 Astaga, ini sudah seperti di hutan! 2630 02:17:11,793 --> 02:17:14,728 Bagaimana dia bisa memperdayamu, hah? 2631 02:17:14,763 --> 02:17:17,755 Menolak tawaran, mempercayai Welch yang mirip dengan SEC. 2632 02:17:17,799 --> 02:17:20,996 Dia kembali beraksi, selamat berburu. 2633 02:17:33,815 --> 02:17:35,874 Ini saatnya kami berpesta besar. 2634 02:17:35,917 --> 02:17:38,818 Dan Brad juga dibebaskan dari penjara. 2635 02:17:39,788 --> 02:17:43,019 Aku meminta maaf, bahkan kubayar dia atas waktunya di penjara. 2636 02:17:43,959 --> 02:17:44,926 Tapi dia tolak. 2637 02:17:44,926 --> 02:17:45,984 hari-hari itu sudah berlalu,... 2638 02:17:46,027 --> 02:17:47,995 ...dia tak mau menerima uang kami. 2639 02:17:47,996 --> 02:17:51,727 Sedihnya, dua tahun kemudian,... 2640 02:17:51,767 --> 02:17:52,825 ...dia meninggal. 2641 02:17:53,034 --> 02:17:55,901 Serangan jantung, di umur 35 tahun. 2642 02:17:56,772 --> 02:17:58,740 Sama dengan Mulshock saat meninggal. 2643 02:17:58,907 --> 02:18:01,842 Bukan karena mereka punya kesamaan, tapi,... 2644 02:18:01,977 --> 02:18:03,945 ...entahlah, aku tak tahu aku berpikiran itu. 2645 02:18:06,948 --> 02:18:10,008 Sementara itu, surat panggilan sidang berdatangan. 2646 02:18:10,752 --> 02:18:13,846 Pemberitahuan agar mengurus dokumen, deposisi, apapun itu. 2647 02:18:13,889 --> 02:18:15,823 Donnie tak mampu bergerak cepat. 2648 02:18:15,824 --> 02:18:17,883 Kalian tahu ini adalah surat sidangku. 2649 02:18:17,926 --> 02:18:19,985 Inilah yang kita lakukan pada surat sidang. 2650 02:18:27,769 --> 02:18:29,964 Persetan dengan Amerika! Persetan! 2651 02:18:30,005 --> 02:18:31,939 Persetan ! 2652 02:18:41,817 --> 02:18:43,785 Jordan Belfort. 2653 02:18:43,819 --> 02:18:45,844 Olden, nama yang bagus. 2654 02:18:45,887 --> 02:18:46,854 Terima kasih. 2655 02:18:46,888 --> 02:18:47,980 Nama macam apa itu? 2656 02:18:48,757 --> 02:18:49,746 Itu namaku. 2657 02:18:49,791 --> 02:18:50,951 Aku tak ingat. 2658 02:18:50,959 --> 02:18:53,757 Aku tak mengingatnya, oke? 2659 02:18:53,795 --> 02:18:55,854 Tn. Ming, terima kasih sudah hadir. 2660 02:18:55,897 --> 02:18:57,831 Boleh kuambil kue itu? 2661 02:18:57,866 --> 02:18:58,833 Boleh kumakan kue itu? / Ya, silakan. 2662 02:18:58,867 --> 02:19:00,767 Mereka menginterogasi semua orang. 2663 02:19:00,769 --> 02:19:01,997 Kadar gulaku rendah, semacam diabetes. 2664 02:19:02,037 --> 02:19:06,974 Ini berlangsung sebulan, sungguh memalukan. 2665 02:19:07,008 --> 02:19:09,841 Tapi tak seorang staf Stratton pun yang membocorkan. 2666 02:19:09,878 --> 02:19:11,937 Gladys Carrera. 2667 02:19:11,980 --> 02:19:14,949 Aku tak ingat. / Maaf, aku tak ada rekomendasi itu. 2668 02:19:14,983 --> 02:19:17,816 Tidak. / Tak tahu. 2669 02:19:17,853 --> 02:19:19,946 Aku tak ingat transaksi itu, kalian punya susu? 2670 02:19:19,988 --> 02:19:22,923 Sama sekali tidak. 2671 02:19:22,924 --> 02:19:25,017 Setelah selama ini, kurasa kau ingat. 2672 02:19:25,727 --> 02:19:26,989 Aku tak ingat. 2673 02:19:27,028 --> 02:19:29,895 Kau ingat sesuatu dari ini? / Tak satupun kuingat. 2674 02:19:29,931 --> 02:19:32,923 Abdul../ / Aku tidak ingat. 2675 02:19:32,934 --> 02:19:36,768 Itu telepon yang lama sekali, mungkin kau bisa mengingatnya. 2676 02:19:36,805 --> 02:19:42,004 Baik, kami sudah bicara pada pegawaimu, tak ada yang ingat si pencuri bernama IPO ini. 2677 02:19:42,010 --> 02:19:44,808 Kurasa itu aneh. 2678 02:19:46,014 --> 02:19:48,847 Kau ingat? / Carnage Cooperation? 2679 02:19:50,018 --> 02:19:53,749 Kau mengingatnya? / Tak satupun kuingat. 2680 02:19:53,755 --> 02:19:56,815 Permisi, aku mau tanya, itu rambut aslimu? 2681 02:19:56,992 --> 02:19:58,857 Perlukah kau tanya itu? 2682 02:19:59,027 --> 02:20:00,995 Kau beri komentar rambutku. Soal itukah kita di sini? 2683 02:20:01,029 --> 02:20:02,018 Apa ini pertanyaan pribadi? 2684 02:20:02,731 --> 02:20:03,891 Aku penasaran saja, kenapa kau memakai itu. 2685 02:20:03,932 --> 02:20:05,991 Aku yakin tak mengingat yang terjadi. 2686 02:20:08,003 --> 02:20:09,800 Ada yang bisa kubantu lagi Tuan? 2687 02:20:09,838 --> 02:20:14,935 Ya, sayang, aku punya kondisi yang mengharuskanku minum ini setiap 15 menit. 2688 02:20:15,810 --> 02:20:18,870 Kami disarankan untuk tidak keluar negeri. 2689 02:20:18,914 --> 02:20:21,747 Jadi, kami bawa istri kami ke Italy. 2690 02:20:21,783 --> 02:20:25,014 Menurut kami lebih aman bekerja dari luar negeri, tinggal perintahkan Rugrat. 2691 02:20:25,020 --> 02:20:26,817 Tak ada yang bisa menahan kami. 2692 02:20:26,855 --> 02:20:29,824 Dan tak ada yang bisa buktikan aku menjalankan Stratton dari atas kapal. 2693 02:20:29,824 --> 02:20:33,988 Hei, Rugrats halo, apa kabarmu Kepala Elang? 2694 02:20:34,029 --> 02:20:36,793 Donnie, Donnie dengar, kita ada masalah oke? 2695 02:20:36,798 --> 02:20:40,757 Temanmu, Steve Madden, mencabut sahamnya. 2696 02:20:40,802 --> 02:20:41,928 Apa maksudmu? Siapa yang bilang? 2697 02:20:41,970 --> 02:20:42,994 Ada apa? / Dia melakukannya, Donnie. 2698 02:20:43,738 --> 02:20:46,002 Katanya Steve Madden mencabut sahamnya. 2699 02:20:46,741 --> 02:20:47,901 Siapa bilang itu? Itu omong kosong. 2700 02:20:47,943 --> 02:20:49,001 Sini teleponnya. / Jangan! 2701 02:20:49,744 --> 02:20:51,769 Ruggie, ada apa? / Dia tak tahu yang terjadi. 2702 02:20:51,813 --> 02:20:56,807 Jordan, aku lihat di layar ini. Saham besar Steve Madden dijual, oke. 2703 02:20:56,818 --> 02:20:58,843 Itu bukan dari kita, berarti itu dari Steve. 2704 02:20:58,887 --> 02:21:00,787 Hanya dia yang punya saham sebanyak itu. 2705 02:21:00,789 --> 02:21:01,881 Donnie, hubungi aku nanti, oke. 2706 02:21:01,957 --> 02:21:04,755 Donnie, temanmu mau macam-macam denganku, kau tahu itu? 2707 02:21:04,793 --> 02:21:09,856 Temanmu mau macam-macam denganku. Telepon dia, sekarang. 2708 02:21:09,898 --> 02:21:14,835 Meski aku berhutang 85% dari Steve Madden jahanam itu. 2709 02:21:14,869 --> 02:21:16,962 Saham itu atas namanya. 2710 02:21:16,972 --> 02:21:20,738 Jahanam ini tahu aku sedang berkasus dengan FBI, maka dia coba ambil untung. 2711 02:21:20,775 --> 02:21:21,935 Donnie, bagaimana caranya ini? 2712 02:21:22,010 --> 02:21:24,843 Ruggie, hubungi semua klien sekarang juga... 2713 02:21:24,846 --> 02:21:28,782 ...dan suruh jual sahamnya Steve Madden, kita anjlokkan harganya, kau dengar? 2714 02:21:28,817 --> 02:21:30,944 Diam kau, ini ulah teman SMU-mu. 2715 02:21:30,952 --> 02:21:35,889 FBI akan menakutiku, mereka akan mengacaukanku, hingga perusahaan ini jadi hancur, kau paham? 2716 02:21:35,924 --> 02:21:37,789 Kau paham? / Ya, aku paham. 2717 02:21:37,826 --> 02:21:39,919 Jangan cepat berkesimpulan, sebelum paham situasinya. 2718 02:21:39,961 --> 02:21:43,021 Kapten! 2719 02:21:43,732 --> 02:21:45,723 Tutup telepon kalian. Semuanya, tutup telepon. 2720 02:21:45,767 --> 02:21:47,826 Jalankan kapal ini, kita pulang! 2721 02:21:51,840 --> 02:21:54,809 Sayang, sayang, ada apa? 2722 02:21:55,844 --> 02:21:57,744 Sayang, ada apa? 2723 02:21:58,780 --> 02:21:59,906 Bibi Emma... 2724 02:22:00,915 --> 02:22:03,975 Tunggu saja, aku tak bisa... / Sayang, sayang... 2725 02:22:04,019 --> 02:22:06,783 Ada apa? Kenapa kau menangis? 2726 02:22:07,756 --> 02:22:09,747 Dia meninggal. / Siapa? 2727 02:22:09,791 --> 02:22:11,884 Sepupuku baru saja menelepon, Betty, 2728 02:22:11,926 --> 02:22:14,895 Ya? / Bibi Emma meninggal. 2729 02:22:16,031 --> 02:22:19,762 Kamu bercanda? / Tidak. 2730 02:22:19,768 --> 02:22:24,933 Kamu serisu? Ya Tuhan, itu mengejutkan. 2731 02:22:25,006 --> 02:22:26,906 Oh sayang, itu sungguh menyedihkan. 2732 02:22:26,908 --> 02:22:29,877 Serangan jantung sialan, semuanya hilang. 2733 02:22:29,944 --> 02:22:35,883 Merenggut tubuh fana wanita itu dan 20 juta dollar saham di rekening Bank Swiss. 2734 02:22:35,884 --> 02:22:36,873 Tadinya dia baik-baik saja. 2735 02:22:36,918 --> 02:22:42,948 Ya Tuhan, sayang, itu sungguh menyedihkan. 2736 02:22:42,991 --> 02:22:48,793 Sungguh disayangkan. Bibimu wanita baik. Aku turut berduka cita. 2737 02:22:48,830 --> 02:22:53,733 Ya, kami sungguh terpukul, terima kasih atas belasungkawamu. 2738 02:22:53,768 --> 02:22:57,761 Sekarang bagaimana nasib rekening dia, apa itu akan disahkan, atau bagaimana? 2739 02:22:57,772 --> 02:23:03,836 Jangan khawatir Jordan, sebelum meninggal, bibimu menanda tangani dokumen, bahwa kau adalah suksesor dia. 2740 02:23:03,878 --> 02:23:04,902 Dia sudah melakukannya. 2741 02:23:05,947 --> 02:23:07,881 Luar biasa, itu kabar bagus. 2742 02:23:07,882 --> 02:23:10,715 Yah, tapi belum dulu. 2743 02:23:10,752 --> 02:23:11,844 Tunggu, apa maksudnya, belum dulu? 2744 02:23:11,886 --> 02:23:14,855 Tidak... 2745 02:23:14,889 --> 02:23:17,824 Aku kurang mendengar, ucapanmu tak jelas. 2746 02:23:17,859 --> 02:23:18,848 Apa kau bicara Bahasa Inggris? 2747 02:23:18,893 --> 02:23:21,760 Sekarang, secepatnya. 2748 02:23:21,796 --> 02:23:23,764 Secepatnya, aku harus ke Swiss sekarang juga. 2749 02:23:25,834 --> 02:23:27,734 Bahasa Inggris, bicara bahasa Inggris! 2750 02:23:27,769 --> 02:23:29,737 Hei, diam dulu, oke? / Oke. 2751 02:23:29,771 --> 02:23:32,740 Bawa semua barang-barangmu, kumohon. 2752 02:23:32,774 --> 02:23:34,799 Oke, aku berangkat. 2753 02:23:34,843 --> 02:23:38,939 Orang Swiss ini sungguh jahanam keparat. 2754 02:23:38,947 --> 02:23:42,906 Sebentar saja dia sudah mengaturku dengan seorang pemalsu tanda tangan. 2755 02:23:42,984 --> 02:23:44,884 Dasar orang Amerika sialan. 2756 02:23:44,919 --> 02:23:48,753 Aku harus besok ke sana atau kehilangan 25 juta Dolar. 2757 02:23:48,756 --> 02:23:52,783 Kita ke Monaco. / Monaco? Sekarang? 2758 02:23:52,827 --> 02:23:55,853 Ya sayang ke Monaco agar kita bisa ke Swiss, oke? 2759 02:23:55,897 --> 02:23:56,886 Tapi bibinya baru saja meninggal. 2760 02:23:56,898 --> 02:24:00,732 Aku tahu, tapi aku ada bisnis di Swiss aku harus ke Swiss sekarang. 2761 02:24:00,768 --> 02:24:02,895 Ini penting, maaf. 2762 02:24:02,937 --> 02:24:07,931 Kita harus ke London. / Kenapa? 2763 02:24:07,976 --> 02:24:11,707 Pemakaman. Ya, tapi dengar sayang... 2764 02:24:11,746 --> 02:24:15,807 Aku sayang bibimu, lebih dari siapapun di dunia ini. 2765 02:24:15,884 --> 02:24:20,787 Tapi, dia sudah meninggal sayang. Dia takkan kemana-mana. 2766 02:24:20,822 --> 02:24:23,791 Dia masih tetap meninggal setibanya kita di London, oke. 2767 02:24:23,825 --> 02:24:26,988 Kapten Ted. / Kapten Ted, kita ke Monaco, sekarang. 2768 02:24:26,995 --> 02:24:28,895 Monaco ya? / Kita ke Monaco. 2769 02:24:28,930 --> 02:24:32,764 Agar bisa ke Swiss, jadi kita tak perlu mengeluarkan passpor dan tetap bisa berbisnis. 2770 02:24:32,834 --> 02:24:35,803 Kita kembali ke Monaco, terbang ke London untuk mengejar pemakaman... 2771 02:24:35,803 --> 02:24:37,828 ...lalu ke New York melakukan tiga bisnis sekaligus. 2772 02:24:37,872 --> 02:24:40,807 Aku cuma mau beritahu. Helikopter itu harus diturunkan dulu. 2773 02:24:40,842 --> 02:24:44,744 Helikopter? Itu bisa kita atasi kan, ini kan Kapal setinggi 170 kaki. 2774 02:24:44,779 --> 02:24:47,714 Tidak. Kita takkan kemana-mana kecuali dia bilang ini aman, oke. 2775 02:24:47,749 --> 02:24:48,807 Ini aman. / Jangan pikirkan tentang helikopter. 2776 02:24:48,850 --> 02:24:50,750 Kau tak tahu apa-apa soal chop (potong). / Oh, benarkah. 2777 02:24:50,785 --> 02:24:54,846 Dan kalian berdua? Kalian ahlinya? / Kupotong kartu kreditmu, mau? 2778 02:24:54,923 --> 02:24:59,951 Helikopter itu bukan masalah, 'kan Kapten Ted? 2779 02:24:59,994 --> 02:25:01,825 Ya, jika kita pelan-pelan. 2780 02:25:01,863 --> 02:25:02,955 Ya, kita pelan saja. 2781 02:25:02,997 --> 02:25:04,897 Sedikit kurang nyaman, tapi aman kan? 2782 02:25:04,899 --> 02:25:10,860 Aman, tapi kita harus amankan palka dan anjungan. 2783 02:25:10,905 --> 02:25:13,738 Bakal ada piring yang pecah. 2784 02:25:13,741 --> 02:25:15,936 Piring pecah? Piring pecah apa. 2785 02:25:15,977 --> 02:25:17,808 Itu keren atau bukan? 2786 02:25:17,845 --> 02:25:21,941 Tidak juga. / Kita kehabisan waktu, ayo ke Monaco. 2787 02:25:21,983 --> 02:25:23,848 Ayo jalan. 2788 02:25:28,890 --> 02:25:30,915 Berpegangan. 2789 02:25:32,894 --> 02:25:35,886 Apa yang terjadi di sini? 2790 02:25:35,930 --> 02:25:38,899 Jet Ski baru saja jatuh dari kapal. 2791 02:25:38,933 --> 02:25:42,926 Astaga, berpeganganlah. 2792 02:25:42,971 --> 02:25:47,806 Gelombangnya setinggi gedung 20 lantai, turn around go to that fucking way. 2793 02:25:47,842 --> 02:25:48,866 Tak bisa. / Ayo! 2794 02:25:48,910 --> 02:25:51,777 Kita akan miring ke samping dan tenggelam. 2795 02:25:51,779 --> 02:25:53,747 Aku ahli perkapalan, kau paham itu... 2796 02:25:53,781 --> 02:25:55,840 Aku ahli perkapalan, tak akan ada yang mati. 2797 02:25:55,917 --> 02:25:59,978 Kupegangi kau, percayalah. Aku mencintaimu. 2798 02:25:59,988 --> 02:26:02,821 Aku mencintaimu, berpeganganlah. 2799 02:26:03,024 --> 02:26:05,015 Donnie. 2800 02:26:05,860 --> 02:26:06,918 Bertahanlah, sayang. 2801 02:26:06,961 --> 02:26:09,794 Donnie. 2802 02:26:09,998 --> 02:26:11,761 Donnie! 2803 02:26:11,799 --> 02:26:12,891 Apa? / Berpeganganlah sayang. 2804 02:26:12,967 --> 02:26:13,991 Ambil lude itu! 2805 02:26:14,035 --> 02:26:18,836 Aku belum mau mati, aku suka benda itu, tapi aku takut. 2806 02:26:18,840 --> 02:26:21,809 Aku ketakutan sekali. 2807 02:26:21,843 --> 02:26:25,973 Ambil Lude di bawah. / Apa katamu? 2808 02:26:27,915 --> 02:26:28,973 Ambil lude itu. 2809 02:26:29,017 --> 02:26:31,952 Aku tak bisa turun. Airnya sudah setinggi 3 kaki dibawah sana! 2810 02:26:31,953 --> 02:26:36,947 Aku tak mau mati dalam sadar, ambil Lude-nya cepat. 2811 02:26:36,991 --> 02:26:39,892 Baiklah. / Ayo. 2812 02:26:41,963 --> 02:26:43,794 Kemana dia? /Enthlah sayang. 2813 02:26:43,831 --> 02:26:47,927 Donnie, dia sudah gila? 2814 02:26:59,013 --> 02:27:01,914 Ya Tuhan. 2815 02:27:02,784 --> 02:27:06,777 Berpegangan menjauh dari jendela, ada ombak besar. 2816 02:27:06,821 --> 02:27:11,758 Mayday! Ini Kapten Ted Beecham dari Kapal Naomi! Di sini Mayday! 2817 02:27:11,759 --> 02:27:14,785 Aku mendapatkannya. 2818 02:27:14,796 --> 02:27:16,821 Berikan padaku. 2819 02:27:16,864 --> 02:27:17,762 Apa yang kau lakukan? 2820 02:27:17,799 --> 02:27:21,826 Ini situasi mayday. 2821 02:27:38,019 --> 02:27:40,920 Hal bagus, diselamatkan oleh orang Itali... 2822 02:27:40,955 --> 02:27:44,789 ...mereka memberimu makan, memberimu anggur. 2823 02:27:44,826 --> 02:27:46,885 Dan kau bisa berdansa. 2824 02:28:03,010 --> 02:28:04,978 Kau lihat itu? 2825 02:28:05,747 --> 02:28:08,910 Itu pesawat yang kuminta untuk menjemput kami. 2826 02:28:08,950 --> 02:28:14,980 Aku melihatnya meledak saat seekor burung masuk ke mesinnya, tiga orang tewas. 2827 02:28:18,993 --> 02:28:20,961 Kau dapat peringatan Tuhan. 2828 02:28:20,995 --> 02:28:24,863 Setelah semua ini, akhirnya aku dapat pesannya. 2829 02:28:29,837 --> 02:28:32,897 Impian baru, menjadi mandiri secara finansial. 2830 02:28:32,907 --> 02:28:35,933 Tapi bersusah payah tiap bulan untuk bayar sewa. 2831 02:28:35,943 --> 02:28:37,968 Apakah anda tak menginginkan rumah seperti ini? 2832 02:28:38,012 --> 02:28:39,980 Kami bisa bantu membayar sewa anda. 2833 02:28:40,014 --> 02:28:41,879 Saya Jordan Belfort. 2834 02:28:41,916 --> 02:28:43,907 Tak ada rahasia untuk menjadi baik. 2835 02:28:43,918 --> 02:28:46,785 Siapapun anda dan dari mana anda berasal. 2836 02:28:46,821 --> 02:28:50,917 Anda juga bisa mandiri secara finansial hanya dalam beberapa bulan. 2837 02:28:50,958 --> 02:28:53,017 Yang anda butuhkan, hanyalah strategi. 2838 02:28:53,728 --> 02:28:55,992 Ketika aku berumur 24 tahun, aku mengambil keputusan. 2839 02:28:56,030 --> 02:28:58,897 Bukan untuk bertahan, tapi untuk maju. 2840 02:28:58,933 --> 02:29:01,766 Awalnya aku merasa ini mustahil. 2841 02:29:01,803 --> 02:29:04,863 Tapi kami kini punya rumah, dan dapat untung 30 Ribu. 2842 02:29:04,906 --> 02:29:05,964 Kini aku percaya. 2843 02:29:06,007 --> 02:29:07,838 Aku sempat berpikir sejenak. 2844 02:29:07,842 --> 02:29:11,972 Jika kalian tak bernyali menghadiri seminar sistem persuasif Jordan Belfort. 2845 02:29:12,013 --> 02:29:13,810 Maka, bagaimana kalian bisa berharap dapat uang. 2846 02:29:13,815 --> 02:29:15,715 Anda mau menjadi jutawan? 2847 02:29:15,750 --> 02:29:17,775 Maka beranilah mengambil keputusan. 2848 02:29:17,819 --> 02:29:20,754 Perkataan Jordan Belforth berhasil padaku, karena aku berusaha keras untuk itu. 2849 02:29:20,788 --> 02:29:23,985 Dan jika ini tak berhasil pada kalian, berarti kalian malas, sebaiknya kalian kerja di Mcdonalds. 2850 02:29:23,991 --> 02:29:27,722 Tak seorang pun yang menahan anda untuk mandiri secara finansial. 2851 02:29:27,762 --> 02:29:29,992 Dan tak seorang pun yang menghentikan anda utnuk menghasilkan jutaan dolar. 2852 02:29:30,031 --> 02:29:35,799 Jangan berdiam diri saja dan membiarkan impian anda melayang. 2853 02:29:36,971 --> 02:29:40,873 Saya bisa mengubah hidup mereka, dan saya juga bisa merubah hidup anda. 2854 02:29:40,908 --> 02:29:44,844 Jadi datanglah ke seminar, kehidupan impian anda hanya... 2855 02:29:44,846 --> 02:29:48,748 Kau ditahan. / Kau pasti bercanda... 2856 02:29:49,817 --> 02:29:53,981 Jangan bercanda, hei... / Matikan kamera itu. 2857 02:29:54,789 --> 02:29:57,758 Keparat kalian, dasar homo sialan. 2858 02:29:57,758 --> 02:30:00,886 Persetan kau! 2859 02:30:00,928 --> 02:30:04,830 Apa yang kalian lakukan? Dasar bedebah. 2860 02:30:04,866 --> 02:30:07,801 Hei Jordan sini kuberi saran. 2861 02:30:07,802 --> 02:30:09,895 Diamlah! 2862 02:30:13,741 --> 02:30:14,935 (FBI, New York) Jordan Belfort. 2863 02:30:15,776 --> 02:30:17,835 Jejak langkahku bersih, aku masuk rehabilitasi. 2864 02:30:17,879 --> 02:30:18,971 Citraku baik. 2865 02:30:19,013 --> 02:30:21,948 Aku tak pakai narkoba lagi 2 tahun, dan ini terjadi. 2866 02:30:21,949 --> 02:30:25,783 Rugrat ditangkap di Miami. 2867 02:30:25,820 --> 02:30:27,754 Dan tebak dia bersama siapa? Saurel. 2868 02:30:27,788 --> 02:30:30,916 Kau mau menghajarku? Aku kenal sekali negaramu. / Tidak! 2869 02:30:30,958 --> 02:30:35,725 Apa hal anehnya? Ada puluhan ribu bankir Swiss di Jenewa. 2870 02:30:35,763 --> 02:30:39,699 Dan Rugrat sungguh bodoh bisa tertangkap di tanah Amerika. 2871 02:30:39,767 --> 02:30:40,927 Aku tahu. 2872 02:30:44,805 --> 02:30:48,866 Mengesalkannya lagi, dia ditangkap tak ada kaitannya denganku. 2873 02:30:48,910 --> 02:30:50,775 Tak ada kaitannya denganku. 2874 02:30:50,811 --> 02:30:55,839 Itu karena pencucian uang Narkoba, atas nama Rocky Aoki. 2875 02:30:55,850 --> 02:30:57,909 Kau tahu pendiri Benihana. 2876 02:30:57,952 --> 02:30:59,749 Benihana? 2877 02:30:59,787 --> 02:31:01,755 Beni Hana sialan. 2878 02:31:01,789 --> 02:31:05,885 Beni Hana sialan. Kenapa Tuhan?! 2879 02:31:05,927 --> 02:31:12,799 Kenapa kau begitu kejam dengan menjadikan Restoran Hibachi sial itu yang menjatuhkanku? 2880 02:31:13,834 --> 02:31:19,773 Singkat cerita, Saurel mencurangiku, tapi tidak sebelum dia mencumbui istri Brad, Chantelle. 2881 02:31:19,807 --> 02:31:23,868 Yang jadi tempat pelampiasannya setiap wanita itu ke Swiss. 2882 02:31:26,747 --> 02:31:28,908 Tidak, tidak, tidak. 2883 02:31:30,017 --> 02:31:31,780 Baiklah. 2884 02:31:32,753 --> 02:31:35,881 Satu keterlibatan dalam konspirasi penipuan surat-surat berharga. 2885 02:31:35,923 --> 02:31:37,914 Dua tuntutan dalam pemalsuan surat berharga. 2886 02:31:37,925 --> 02:31:41,759 Satu keterlibatan dalam konspirasi pencucian uang. 2887 02:31:41,829 --> 02:31:43,888 21 kali pencucian uang. 2888 02:31:43,931 --> 02:31:46,798 1 kali mengganggu persidangan. 2889 02:31:47,768 --> 02:31:50,828 Uang jaminan senilai 10 juta dolar. 2890 02:32:04,885 --> 02:32:06,978 Apa kabar? 2891 02:32:07,021 --> 02:32:09,922 Rocky, apa kabarmu? 2892 02:32:09,957 --> 02:32:12,755 Guk guk... / Aku bukan anjing. 2893 02:32:12,793 --> 02:32:16,752 Ya, sangat aneh jika memulai berbuat gila lagi di rumah ini. 2894 02:32:16,764 --> 02:32:19,733 Aku juga. / Kesinilah sobat. 2895 02:32:19,800 --> 02:32:21,995 Senang bertemu denganmu, Sobat. / Aku juga. 2896 02:32:27,008 --> 02:32:28,999 Apa kabarmu sobat? 2897 02:32:29,010 --> 02:32:32,741 Kacau, sobat. 2898 02:32:32,780 --> 02:32:35,977 Tapi aku harus menjalaninya. 2899 02:32:36,017 --> 02:32:38,815 Perhiasan baruku, lihatlah. 2900 02:32:38,853 --> 02:32:40,946 Aku tak bisa keluar rumah. 2901 02:32:40,988 --> 02:32:43,957 Aku mulai merasa terkekang. 2902 02:32:43,991 --> 02:32:46,789 Rugrat sialan. 2903 02:32:46,794 --> 02:32:49,786 Si Rambut Palsu sialan itu. Aku tak percaya orang itu. Ingin kubunuh dia. 2904 02:32:49,830 --> 02:32:52,958 Demi Tuhan, aku ingin mencekiknya sampai mati. 2905 02:32:53,000 --> 02:32:54,991 Keparat tak bertanggung jawab. 2906 02:32:55,736 --> 02:32:57,704 Kuberitahu sesuatu. 2907 02:32:58,773 --> 02:33:01,901 Aku tak pernah makan di Benihana lagi. 2908 02:33:01,909 --> 02:33:04,810 Aku tak peduli siapapun yang ulang tahun. 2909 02:33:05,746 --> 02:33:07,805 Mana Naomi? Apa kabarnya? 2910 02:33:07,882 --> 02:33:10,908 Itu dia di dalam rumah, silakan menyapanya tapi dia takkan menyapamu. 2911 02:33:10,985 --> 02:33:13,783 Naomi, sayang. 2912 02:33:16,824 --> 02:33:18,724 Ada apa dengannya? Dia marah padaku? 2913 02:33:18,759 --> 02:33:19,783 Tidak, kau tahulah... 2914 02:33:19,794 --> 02:33:22,854 Kami mungkin akan menggadaikan rumah ini sebagai jaminan. 2915 02:33:22,897 --> 02:33:26,799 Mungkin menjual semua barang untuk membayar pengacara. 2916 02:33:26,801 --> 02:33:29,770 Ini mimpi buruk, Sobat, kuberitahu kau sebenarnya. 2917 02:33:29,804 --> 02:33:31,863 Mau bagaimana lagi, kan? 2918 02:33:31,906 --> 02:33:35,842 Oh ya, bagaimana Stratton? Itu yang penting. Bagaimana mental anak-anak? 2919 02:33:35,876 --> 02:33:38,743 Mereka kesal karena harus pakai cara legal sekarang? 2920 02:33:38,746 --> 02:33:39,735 Jordan. 2921 02:33:40,014 --> 02:33:42,847 Aku sudah kumpulkan para pendiri. 2922 02:33:42,950 --> 02:33:45,748 Membicarakan semua ini dan... 2923 02:33:45,986 --> 02:33:47,977 ...kudapatkan untukmu. 2924 02:33:48,022 --> 02:33:49,990 Apa maksudmu, dapatkan untukku? 2925 02:33:50,791 --> 02:33:53,783 Rumah, uang, tak usah cemaskan, aku dapatkan untukmu. 2926 02:34:00,801 --> 02:34:03,861 Aku sayang kamu sobat. Kau tahu aku akan melakukan ini untukmu, kan? 2927 02:34:06,774 --> 02:34:09,743 Kucium kau. / Baiklah, sudah. 2928 02:34:10,911 --> 02:34:13,744 Kau mau bir, sobat? / Kau minum apa? 2929 02:34:13,781 --> 02:34:15,806 Aku punya minuman non alkohol. 2930 02:34:15,850 --> 02:34:17,977 Apa itu? / Semacam bir non alkohol. 2931 02:34:18,018 --> 02:34:19,952 Tanpa alkohol. 2932 02:34:19,987 --> 02:34:22,820 Itu bir? / Ya, tanpa alkohol. 2933 02:34:22,857 --> 02:34:26,725 Tapi jika kau minum cukup banyak mereka akan menangkapmu. 2934 02:34:26,761 --> 02:34:28,820 Bukan, yang penting tanpa alkohol, itu intinya. 2935 02:34:28,829 --> 02:34:31,855 Aku bukan ilmuwan, aku kurang paham, tapi aku bisa beri kau bir, jika kau mau. 2936 02:34:31,899 --> 02:34:34,800 Aku tahu. Tapi kau sudah tak minum-minum lagi. Kau ingat? 2937 02:34:34,835 --> 02:34:36,860 Aku tak minum lagi. Oh, kau mau masuk kedalam... 2938 02:34:36,904 --> 02:34:39,873 dan menghisap kokain dan tepung terigu... 2939 02:34:40,007 --> 02:34:42,874 Tak bisa kubayangkan, tak bisa menikmati saat-saat teler. 2940 02:34:42,910 --> 02:34:44,741 Ya. / Aku suka itu. 2941 02:34:44,745 --> 02:34:45,905 Tapi aku sudah sadar. 2942 02:34:45,946 --> 02:34:46,935 Menyebalkan. 2943 02:34:46,981 --> 02:34:48,881 Membosankan ya? / Sangat membosankan. 2944 02:34:48,916 --> 02:34:50,884 Serasa aku ingin bunuh diri. 2945 02:34:50,918 --> 02:34:54,979 Ada semacam istilah yang tidak kami gunakan kecuali pada keadaan tertentu... 2946 02:34:55,022 --> 02:35:00,016 ...dan kurasa mereka menetapkan pada kasus ini dan istilah itu adalah Grenada. Kau pernah dengar Grenada? 2947 02:35:00,027 --> 02:35:00,925 Belum pernah. 2948 02:35:00,961 --> 02:35:10,859 Grenada sangat menarik karena itu adalah negara kepulauan kecil yang pernah dijajah Amerika pada tahun 1983 dan memiliki 9.000 penduduk. 2949 02:35:10,905 --> 02:35:13,874 Dan itu atinya... 2950 02:35:13,874 --> 02:35:16,900 ...kasus ini tak tak bisa ditutup. 2951 02:35:16,944 --> 02:35:21,881 Jadi kami bisa masuk, kami bisa menunggu seharian, tak akan ada yang peduli. 2952 02:35:21,916 --> 02:35:23,816 Aku akan menang. 2953 02:35:23,851 --> 02:35:25,819 Anda, Pak... 2954 02:35:26,754 --> 02:35:28,722 ...yang selama ini dikenal... 2955 02:35:28,956 --> 02:35:30,947 ...sebagai Grenada. 2956 02:35:33,828 --> 02:35:36,922 Anda menghadapi masa di penjara yang sesungguhnya. 2957 02:35:36,964 --> 02:35:40,730 Pencucian uang bisa dihukum 20 tahun. 2958 02:35:40,768 --> 02:35:44,898 Dan kasus kami akan menguat, jika kami menemukan barang bukti uangnya pada anda. 2959 02:35:44,939 --> 02:35:46,770 Oh, itu benar. 2960 02:35:46,874 --> 02:35:48,774 Hei Jordan. 2961 02:35:48,809 --> 02:35:53,906 Jordan, kau akan membusuk di penjara, sampai anakmu lulus kuliah. 2962 02:35:53,914 --> 02:35:56,781 Itu bukanlah ambisi kami di sini. 2963 02:35:56,951 --> 02:35:59,749 Ada orang lain yang terlibat di sini. 2964 02:35:59,820 --> 02:36:02,983 Kami pikir, mereka juga perlu disidangkan. 2965 02:36:05,025 --> 02:36:07,721 Kenapa aku merasa ada tawaran? 2966 02:36:07,761 --> 02:36:08,887 Lihat dia. Dia punya insting yang bagus. 2967 02:36:08,929 --> 02:36:10,863 Siapa kau ini? Kreskin? 2968 02:36:11,031 --> 02:36:19,803 Kerjasama penuh, dia akan beri kami daftar lengkap yang terlibatselama tujuh tahun ini dan dia setuju untuk dipasang penyadap. 2969 02:36:20,007 --> 02:36:22,908 Apa barusan kau bilang dipasang penyadap? / Penyadap. 2970 02:36:23,010 --> 02:36:25,877 Wow, apa itu maksudnya, kau ingin aku memata-matai, apa begitu? 2971 02:36:25,913 --> 02:36:27,744 Tidak, aku ingin kau bekerja sama. 2972 02:36:27,781 --> 02:36:29,874 Tidak, kau ingin aku memata-matai. / Ya, kami mau kau memata-matai. 2973 02:36:29,917 --> 02:36:33,978 Itulah tepatnya yang kami ingin kau lakukan, memata-matai. 2974 02:36:37,925 --> 02:36:39,722 Bagaimana pesta Cristy? 2975 02:36:39,860 --> 02:36:42,829 Meriah. / Bagus. 2976 02:36:43,764 --> 02:36:45,857 Sayang, hari ini aku bicara dengan pengacara lagi. 2977 02:36:45,933 --> 02:36:49,869 Ada kabar yang sangat baik. 2978 02:36:50,738 --> 02:36:53,935 Kini kau sudah terbebas, sayang. 2979 02:36:53,974 --> 02:36:55,839 Aku sudah tahu itu. 2980 02:36:55,876 --> 02:37:01,007 Benar, dari awal kau tak melakukan kesalahan kan? 2981 02:37:01,782 --> 02:37:07,948 Kini, FBI ingin aku bekerja sama dengan mereka. 2982 02:37:07,988 --> 02:37:12,789 Tiba-tiba aku punya banyak informasi about the stock market and the Wallstreet.. 2983 02:37:12,826 --> 02:37:17,991 Aku bisa menghemat pengeluaran pemerintah selain uang yang tak terhitung itu. 2984 02:37:19,800 --> 02:37:21,734 Ini semakin membaik sayang. 2985 02:37:21,769 --> 02:37:27,708 Karena jika aku setuju bekerja sana, aku mungkin cuma dihukum 4 tahun. 2986 02:37:27,775 --> 02:37:31,905 Kita mungkin bisa memulai dengan menjual rumah ini. 2987 02:37:31,912 --> 02:37:35,780 Dan denda yang harus kubayar takkan ditagih kalau aku ikuti syaratnya. 2988 02:37:35,816 --> 02:37:39,775 Berarti kita masih ada uang yang tersisa. 2989 02:37:40,788 --> 02:37:45,885 Tentu saja, menyadapku adalah ide utama untuk melakukan ini 2990 02:37:45,926 --> 02:37:47,894 Memberi informasi tentang temanku. 2991 02:37:47,995 --> 02:37:51,761 Seperti katamu, tak ada teman di Wallstreet, kan? 2992 02:37:51,765 --> 02:37:52,857 Benar. 2993 02:37:52,933 --> 02:37:56,926 Selalu ada titik terang ini semua sayang, karena mereka mengatakan secepatnya. 2994 02:37:56,971 --> 02:37:59,838 Secepatnya semua orang akan memberi informasi pada kasus ini. 2995 02:37:59,873 --> 02:38:02,899 Pada akhirnya, itu mungkin bukanlah faktor utama. 2996 02:38:02,910 --> 02:38:06,903 Itu kabar bagus. Kan? / Ya, ya. 2997 02:38:06,947 --> 02:38:09,006 Aku turut senang untukmu. 2998 02:38:10,784 --> 02:38:13,912 Apa maksudmu, kau turut senang untukku, Sayang? 2999 02:38:13,988 --> 02:38:17,924 Seharusnya itu untuk kita berdua? / Ya, benar. 3000 02:38:17,958 --> 02:38:18,982 Baiklah. 3001 02:38:20,894 --> 02:38:22,725 Sini sayang. 3002 02:38:22,963 --> 02:38:25,932 Ciumlah aku, Sayang. / Jordan. 3003 02:38:26,900 --> 02:38:29,835 Sudah lama kita tak bercinta. / Tidak. 3004 02:38:29,870 --> 02:38:31,997 Jordan hentikan! Tidak. 3005 02:38:32,006 --> 02:38:34,702 Jordan hentikan. 3006 02:38:40,981 --> 02:38:43,006 Aku benci padamu Jordan. 3007 02:38:43,751 --> 02:38:46,811 Menyingkirlah dariku. / Sayang, jangan lakukan itu. 3008 02:38:46,920 --> 02:38:48,979 Kau tahu aku sangat mencintaimu. 3009 02:38:48,989 --> 02:38:52,720 Hentikan itu sayang. 3010 02:38:56,864 --> 02:38:59,799 Kau mau bercinta denganku Jordan? 3011 02:39:00,934 --> 02:39:02,993 Kau mau bercinta? 3012 02:39:03,771 --> 02:39:09,732 Ayo, ayo, bercintalah denganku. 3013 02:39:09,777 --> 02:39:11,836 Aku mau kau bercinta dengan semangat. 3014 02:39:11,845 --> 02:39:15,713 Aku mau kau bercinta seakan ini percumbuan terkahir kita. 3015 02:39:15,749 --> 02:39:18,775 Ayo sayang, karena aku ingin kau puas sayang. / Oh, aku suka itu. 3016 02:39:18,819 --> 02:39:25,816 Ayo sayang, aku ingin kau puas seperti terakhir kali. 3017 02:39:25,993 --> 02:39:28,757 Ayo sayang. 3018 02:39:56,790 --> 02:40:00,920 Oh Sayang, itu nikmat sekali. 3019 02:40:04,731 --> 02:40:06,790 Itu untuk terakhir kalinya. 3020 02:40:06,867 --> 02:40:08,801 Apa maksudmu sayang? 3021 02:40:08,836 --> 02:40:11,805 Maksudku itu terakhir kalinya kita berhubungan seks. 3022 02:40:12,873 --> 02:40:14,898 Apa yang kau bicarakan. 3023 02:40:16,844 --> 02:40:18,903 Aku mau cerai. 3024 02:40:20,747 --> 02:40:23,978 Apa maksudmu minta cerai? Apa maksud sebenarnya? 3025 02:40:24,017 --> 02:40:27,851 Lepaskan aku! Aku mau cerai. 3026 02:40:27,855 --> 02:40:31,791 Kenapa denganmu? / Aku tak mencintaimu lagi Jordan. 3027 02:40:32,793 --> 02:40:34,920 Oh, kau tak cinta padaku? 3028 02:40:34,928 --> 02:40:36,759 Kau tak cinta padaku lagi, ya? 3029 02:40:36,797 --> 02:40:42,861 Bukankah itu kau mau enak sendiri? Kini aku tahanan FBI dengan gelang elektronik di kakiku. 3030 02:40:42,903 --> 02:40:44,803 Kini kau bilang tak cinta padaku lagi, benarkah? 3031 02:40:44,805 --> 02:40:46,796 Tidak. 3032 02:40:46,874 --> 02:40:48,933 Orang macam apa kau? Katakan padaku. 3033 02:40:48,976 --> 02:40:51,740 Kau yang menikahiku. / Apa maksudnya itu? 3034 02:40:51,745 --> 02:40:55,909 Jordan, begini aturan mainnya, aku akan ambil hak asuh anak kita. 3035 02:40:55,949 --> 02:40:59,908 Jika kau setuju untuk bercerai sekarang, kuizinkan kau untuk bertemu. Oke? 3036 02:40:59,953 --> 02:41:01,750 Jangan coba melawannya. 3037 02:41:01,822 --> 02:41:05,849 Itu akan menghemat uang banyak dan aku yakin kau akan membutuhkannya. 3038 02:41:07,761 --> 02:41:10,821 Kau takkan membawa anakku, Sayang. Kau dengar aku? 3039 02:41:10,864 --> 02:41:14,800 Aku sudah bicara dengan pengacara. Katanya, meski kau bukan narapidana, aku masih punya peluang untuk hak asuh. 3040 02:41:14,835 --> 02:41:19,829 Aku punya kabar untukmu, kau takkan membawa anakku, dasar pelacur. 3041 02:41:19,840 --> 02:41:21,831 Persetan kau! Pelacar jahanam. 3042 02:41:21,875 --> 02:41:24,810 Kau takkan bisa membawa anakku, kau dengar aku? 3043 02:41:24,811 --> 02:41:28,713 Persetan kau! Kau takkan bisa membawa anakku. 3044 02:41:36,990 --> 02:41:38,958 Pelacur jahanam. 3045 02:41:41,028 --> 02:41:43,758 Dasar jalang. 3046 02:41:46,934 --> 02:41:50,768 Dasar pelacur jahanam jalang. 3047 02:41:58,979 --> 02:42:01,709 Lihatlah dirimu Jordan. 3048 02:42:01,882 --> 02:42:02,814 Sakit. 3049 02:42:02,916 --> 02:42:04,781 Kau sakit. / Persetan denganmu. 3050 02:42:04,785 --> 02:42:06,753 Kubilang, kau tak bisa membawa anakku, dasar kau... 3051 02:42:06,820 --> 02:42:08,879 Kau pikir, aku biarkan kau bersama anakku? 3052 02:42:08,922 --> 02:42:09,946 Lihat dirimu! 3053 02:42:09,990 --> 02:42:11,787 Kau tahu apa kata pengacaraku? 3054 02:42:11,825 --> 02:42:14,919 Pengacaraku bilang, kau akan dipenjara 20 tahun Jordan. 3055 02:42:14,928 --> 02:42:18,728 20 tahun, kau takkan bertemu anakmu lagi. 3056 02:42:18,765 --> 02:42:20,960 Kau pikir aku takkan bertemu...? / Tak kan kubiarkan kau dekat dengan anakku. 3057 02:42:21,034 --> 02:42:23,901 Kau pikir aku tak akan bertemu anakku lagi, hah? 3058 02:42:23,904 --> 02:42:26,805 Jangan kau sentuh dia. 3059 02:42:26,873 --> 02:42:29,842 Jangan kau sentuh aku. 3060 02:42:30,043 --> 02:42:33,809 Sayang, kamu ikut Ayah, oke? 3061 02:42:33,814 --> 02:42:35,782 Tak apa, kamu dengan Ayah. 3062 02:42:38,819 --> 02:42:40,878 Jangan kau sentuh dia Jordan. 3063 02:42:40,887 --> 02:42:43,913 Aku bersumpah, kubunuh kau! 3064 02:42:46,026 --> 02:42:47,857 Tak apa sayang. 3065 02:42:47,995 --> 02:42:52,762 Kamu dan Ayah akan jalan-jalan oke? 3066 02:42:52,933 --> 02:42:54,992 Ambil kuncinya! 3067 02:42:55,736 --> 02:42:59,968 Ini dia. Masuklah, pasang sabuk pengaman, oke? 3068 02:43:00,007 --> 02:43:01,770 Masukkan kakimu. 3069 02:43:01,775 --> 02:43:02,901 Aku akan bawa dia bersamaku. 3070 02:43:02,943 --> 02:43:05,810 Kubilang, aku akan bawa dia bersamaku. Dasar pelacur. 3071 02:43:05,846 --> 02:43:08,974 Kau takkan bisa hentikan aku. 3072 02:43:09,783 --> 02:43:11,774 Kita akan jalan-jalan sayang. 3073 02:43:11,885 --> 02:43:13,819 Jangan, jangan. 3074 02:43:13,920 --> 02:43:15,979 Pergi dari sini! 3075 02:43:17,991 --> 02:43:19,754 Violet! Tutup pintu garasi. Tutup. 3076 02:43:19,793 --> 02:43:20,919 Ibu! 3077 02:43:20,994 --> 02:43:23,895 Pergi dari sini! / Buka pintunya. 3078 02:43:28,001 --> 02:43:29,764 Tidak! 3079 02:43:41,815 --> 02:43:42,941 Naomi, ambil anakmu! 3080 02:43:44,851 --> 02:43:46,842 Ibu! / Sayang, tak apa. 3081 02:43:50,991 --> 02:43:52,754 Kamu tak apa? 3082 02:43:52,759 --> 02:43:54,727 Tak apa-apa. 3083 02:43:55,929 --> 02:43:57,897 Ada apa denganmu? 3084 02:43:57,931 --> 02:43:59,831 Dia tak apa? 3085 02:44:06,873 --> 02:44:08,773 Paragraf satu. 3086 02:44:08,809 --> 02:44:12,973 Terdakwa dinyatakan bersalah atas semua dakwaan yang saat ini diterimanya 3087 02:44:13,046 --> 02:44:17,881 di Pengadilan Tinggi A.S wilayah Timur New York 3088 02:44:17,918 --> 02:44:18,816 Paragraf 2 3089 02:44:18,852 --> 02:44:19,876 Bicaralah dengan normal. 3090 02:44:19,886 --> 02:44:22,946 Terdakwa harus ikut serta dalam tugas penyamaran... 3091 02:44:22,989 --> 02:44:24,752 Bernafaslah dengan normal. 3092 02:44:24,758 --> 02:44:27,818 ...memakai alat perekam atau penyadap. 3093 02:44:27,894 --> 02:44:30,021 Setelah lima menit kau akan lupa memakainya. 3094 02:44:30,731 --> 02:44:33,859 Menurut data investigasi... 3095 02:44:33,900 --> 02:44:34,832 Paragraf 4. 3096 02:44:34,835 --> 02:44:37,929 Terdakwa tidak boleh terlibat atau melakukan tindak pidana. 3097 02:44:38,004 --> 02:44:39,767 Kumohon. 3098 02:44:39,806 --> 02:44:43,742 Biar ku tanda tangani saja itu, terima kasih. 3099 02:44:46,847 --> 02:44:50,010 Hanya di sini? / Itu akan lebih baik. 3100 02:44:50,984 --> 02:44:51,916 Terima kasih. 3101 02:44:51,985 --> 02:44:54,783 Itu bahkan bukanlah pilihan. 3102 02:44:54,921 --> 02:44:57,913 Enam jam kedepan aku harus dapatkan daftar. 3103 02:44:57,958 --> 02:45:05,831 Rekan, musuh, mitra bisnis dan siapapun yang mengenalku atau membeli saham dariku. 3104 02:45:14,908 --> 02:45:16,876 Daftar teratas... 3105 02:45:16,977 --> 02:45:18,877 ...adalah Donnie. 3106 02:45:19,946 --> 02:45:23,814 Jordan, kau tahu betapa senangnya kau bisa kembali ke kantor? 3107 02:45:23,850 --> 02:45:27,786 Tak usah dibahas saat kau pergi, itu semua menyedihkan. 3108 02:45:27,821 --> 02:45:28,879 Si Steve Madden sialan itu ya? 3109 02:45:28,922 --> 02:45:29,980 Aku tak bisa... 3110 02:45:30,023 --> 02:45:31,854 ...aku bahkan tak bisa memikirkannya, kau tahu? 3111 02:45:31,892 --> 02:45:33,951 Setiap aku memikirkannya, darahku mendidih. 3112 02:45:33,994 --> 02:45:36,690 Aku bahkan tak bisa menyebut namanya. / Aku tahu. 3113 02:45:36,763 --> 02:45:38,856 Ini menjijikkan. Aku tumbuh bersama orang ini. 3114 02:45:38,865 --> 02:45:40,833 Dia mengkhianatiku seperti itu? 3115 02:45:41,768 --> 02:45:42,826 Apa dia... 3116 02:45:42,903 --> 02:45:44,962 ...mendatangimu soal masalah itu... 3117 02:45:45,005 --> 02:45:47,803 Soal rekening itu. 3118 02:45:47,841 --> 02:45:49,900 ( Jangan libatkan dirimu, aku memakai penyadap ) 3119 02:45:52,813 --> 02:45:55,805 Kau ingat, itu ada sekitar 4 sampai 5 juta, kan? 3120 02:45:55,849 --> 02:45:59,012 Seharusnya ada pengembalian 4 sampai 5 juta kan? 3121 02:46:03,023 --> 02:46:06,891 Sebenarnya, aku kacau Jordan. 3122 02:46:06,927 --> 02:46:10,886 Ya, benar. Menggelikan 3123 02:46:10,931 --> 02:46:15,891 Jika dia meneleponmu, pastikan dia menghubungiku, oke? 3124 02:46:16,837 --> 02:46:19,806 Tentu saja. / Ya. 3125 02:46:23,910 --> 02:46:26,936 Apa kau mau memakan potongan terakhir itu? 3126 02:46:27,013 --> 02:46:29,743 Untukmu saja. 3127 02:46:29,916 --> 02:46:31,850 Akan kuambil. 3128 02:46:33,854 --> 02:46:35,913 Jadi, bagaimana... 3129 02:46:37,958 --> 02:46:40,756 Kabar Naomi dan hal lainnya? 3130 02:46:40,861 --> 02:46:43,921 Kau tahulah, dia membenciku. 3131 02:46:45,832 --> 02:46:47,823 Bagaimana Hildy? Dia baik? 3132 02:46:47,934 --> 02:46:51,836 Dia masih hidup, tapi hidupku kacau. 3133 02:46:51,872 --> 02:46:53,806 Ya. 3134 02:46:59,846 --> 02:47:01,780 Tn. Jordan. 3135 02:47:02,816 --> 02:47:04,841 Tn. Jordan ada tamu. 3136 02:47:04,985 --> 02:47:06,850 Apa? 3137 02:47:06,853 --> 02:47:08,878 Anda kedatangan tamu. 3138 02:47:23,970 --> 02:47:25,961 Aku ingin kau berpakaian. 3139 02:47:26,873 --> 02:47:28,898 Ada apa? 3140 02:47:33,013 --> 02:47:35,743 Kau masuk penjara. 3141 02:47:48,762 --> 02:47:52,858 Aku mau ambil pakaianku. / Kami akan bantu. 3142 02:48:00,874 --> 02:48:02,739 Baiklah. 3143 02:48:14,754 --> 02:48:19,885 FBI, semua duduk. Perlihatkan tangan kalian dan diamlah. 3144 02:48:52,959 --> 02:48:54,984 Aku beri semua nama mereka. 3145 02:48:54,995 --> 02:49:01,798 Dan sebagai gantinya aku diganjar 3 tahun penjara di Nevada. 3146 02:49:02,969 --> 02:49:05,904 Seperti Mad Maxx bilang... 3147 02:49:05,972 --> 02:49:08,998 "Ayam harus pulang untuk bertengger." 3148 02:49:10,010 --> 02:49:12,911 Apapun artinya itu. 3149 02:49:17,784 --> 02:49:21,811 Tn. belfort telah bekerjasama dengan baik. 3150 02:49:21,855 --> 02:49:26,883 Tn. Belfort telah membantu pemerintah menangkap lebih dari 24 terdakwa. 3151 02:49:27,794 --> 02:49:33,790 Dan membantu pengembalian dana jutaan Dolar sebagai ganti rugi terhadap korbannya. 3152 02:49:35,769 --> 02:49:39,899 Putusan sidang seharsunya hanya 36 bulan di penjara Federal. 3153 02:49:40,874 --> 02:49:43,900 Mohon kirim kembali terdakwa. 3154 02:49:46,012 --> 02:49:47,775 Maaf. 3155 02:50:05,865 --> 02:50:07,924 Vonis hukuman Stratton Oakmont Belfort. 3156 02:50:38,998 --> 02:50:40,989 Aku tak malu mengakui. 3157 02:50:41,901 --> 02:50:43,835 Saat kita masuk penjara. 3158 02:50:43,870 --> 02:50:46,862 Rasanya mengerikan. 3159 02:50:46,873 --> 02:50:47,931 Belfort berdirilah. 3160 02:50:47,974 --> 02:50:50,704 Tapi aku tak perlu resah. 3161 02:50:50,777 --> 02:50:53,746 Lihat, waktu cepat berlalu. 3162 02:50:53,913 --> 02:50:56,780 Aku sudah lupa aku pernah kaya. 3163 02:50:56,916 --> 02:51:00,852 Dan aku tinggal di tempat di mana segalanya untuk dijual. 3164 02:51:02,922 --> 02:51:05,823 Tidakkah kau ingin belajar cara menjualnya? 3165 02:51:05,825 --> 02:51:12,731 Dengar, aku pernah bertemu seorang keparat dalam hidupku. Maksudku para bintang rock, atlit profesional, gangster. 3166 02:51:12,766 --> 02:51:15,735 Aku mengatakan seorang bajingan, tapi pria ini... 3167 02:51:15,769 --> 02:51:22,004 ...teman baikku Tn. Jordan Belfort, adalah satu-satunya bajingan terhebat yang pernah kujumpai. 3168 02:51:22,809 --> 02:51:28,941 Jadi kini aku ingin, kalian berikan sambutan hangat ala Auckland New Zealand untuk teman baikku ini 3169 02:51:29,015 --> 02:51:35,978 dan pelatih sales terbaik di dunia, Jordan Belfort. 3170 02:51:45,031 --> 02:51:46,931 Terima kasih. 3171 02:52:09,823 --> 02:52:11,814 Jual pena ini padaku. 3172 02:52:15,929 --> 02:52:19,831 Ini pena yang luar biasa. 3173 02:52:19,966 --> 02:52:22,799 Untuk profesional. 3174 02:52:25,805 --> 02:52:28,740 Jual pena ini padaku. 3175 02:52:28,775 --> 02:52:34,839 Ini pena yang bagus, kau bisa menuliskan pemikiranmu tentang hidup, jadi kau bisa ingat... 3176 02:52:35,949 --> 02:52:40,010 Jual pena ini padaku. 3177 02:52:41,020 --> 02:52:47,755 Pena ini bekerja, dan aku sungguh suka pena ini...