1608
01:22:06,300 --> 01:22:07,780
Aku ingin kalian
fokus sebentar.
1609
01:22:08,771 --> 01:22:10,421
Lihat kotak-kotak kecil itu?
1610
01:22:10,621 --> 01:22:11,820
Namanya "Telepon",
1611
01:22:11,821 --> 01:22:14,261
...aku akan beritahu kalian
rahasia kecil tentang telepon ini.
1612
01:22:14,390 --> 01:22:16,808
Telepon ini takkan bisa
menelpon sendiri, oke?
1613
01:22:17,750 --> 01:22:18,620
Tanpa kalian,...
1614
01:22:18,820 --> 01:22:21,565
...mereka cuma plastik tak bermakna.
1615
01:22:21,765 --> 01:22:23,635
Bagaikan Senapan M-16 tanpa...
1616
01:22:23,835 --> 01:22:25,824
...Marinir terlatih yang menembakkannya.
1617
01:22:26,846 --> 01:22:28,573
Dan dalam hal ini "Telepon".
1618
01:22:28,773 --> 01:22:31,633
Semua itu tergantung kalian.
1619
01:22:33,526 --> 01:22:35,270
Strattonites-ku yang berpengalaman,...
1620
01:22:36,520 --> 01:22:37,460
"Sang Pembunuh"-ku.
1621
01:22:38,690 --> 01:22:41,720
Sang Pembunuh yang pantang ditolak!
1622
01:22:41,920 --> 01:22:44,222
Pejuangku.
1623
01:22:44,680 --> 01:22:46,240
Yang tak akan menutup telepon...
1624
01:22:46,680 --> 01:22:49,340
...sampai klien mereka membeli...
1625
01:22:49,750 --> 01:22:53,424
...atau sudah mati!
1626
01:23:06,380 --> 01:23:08,040
Kuberitahu kalian sesuatu.
1627
01:23:08,750 --> 01:23:10,950
Takkan ada kekayaan
tanpa kemiskinan.
1628
01:23:12,370 --> 01:23:14,570
Aku pernah kaya, dan juga pernah miskin.
1629
01:23:14,770 --> 01:23:17,592
Dan aku memilih jadi kaya setiap waktu!
1630
01:23:18,970 --> 01:23:21,801
Sebagai orang kaya,
jika aku ada masalah,...
1631
01:23:22,001 --> 01:23:23,241
...aku tetap keluar dari limo-ku...
1632
01:23:23,700 --> 01:23:25,000
...mengenakan jas seharga $ 2.000,...
1633
01:23:25,710 --> 01:23:27,710
...dan arloji emas seharga $ 14.000!
1634
01:23:32,060 --> 01:23:34,343
Bagus! Tangkap! Hajar dia!
1635
01:23:34,343 --> 01:23:35,536
Menyingkir dariku!!
1636
01:23:36,181 --> 01:23:38,570
Jika ada yang di sini mengira,
aku ini dangkal...
1637
01:23:39,040 --> 01:23:40,751
...atau materialistis.
1638
01:23:42,000 --> 01:23:43,913
Lebih baik kerja saja di McDonalds,...
1639
01:23:43,914 --> 01:23:45,825
...karena disitulah tempat kalian!
1640
01:23:47,130 --> 01:23:50,130
Tapi, sebelum kalian tinggalkan
ruangan para juara ini...
1641
01:23:51,680 --> 01:23:54,552
...aku ingin kalian pandangi orang
di samping kalian.
1642
01:23:55,975 --> 01:23:57,735
Karena suatu hari nanti,...
1643
01:23:58,290 --> 01:24:00,920
...kalian akan tiba di "Lampu Merah"
dan mengalahkan Si Pinto sialan itu,...
1644
01:24:02,100 --> 01:24:04,870
...dan orang itu akan ada di
samping kalian...
1645
01:24:05,070 --> 01:24:07,567
...dengan mobil Porsche terbarunya,...
1646
01:24:07,767 --> 01:24:12,435
...bersama istri cantiknya yang
berpayudara besar dan indah.
1647
01:24:13,720 --> 01:24:16,119
Dan siapa yang
disamping kalian?
1648
01:24:16,319 --> 01:24:21,176
Makhluk menjijikkan yang tak bercukur
selama tiga hari dengan baju tanpa lengan,...
1649
01:24:21,376 --> 01:24:25,119
...memenuhi bangku sebelahmu dengan
tumpukan belanjaan dari bazar sial itu!
1650
01:24:25,480 --> 01:24:27,160
Itulah yang akan duduk
di samping kalian!
1651
01:24:27,890 --> 01:24:29,530
Jadi tolong dengar aku
baik-baik.
1652
01:24:29,960 --> 01:24:32,070
Kalian mengalami tunggakan
kartu kredit?
1653
01:24:32,840 --> 01:24:34,480
Bagus, angkat telepon
dan mulailah menelpon!
1654
01:24:35,500 --> 01:24:37,560
Pemilik sewa mengusir kalian?
1655
01:24:37,880 --> 01:24:40,000
Bagus! Angkat telepon
dan mulailah menelpon!
1656
01:24:40,620 --> 01:24:43,130
Apa kekasih kalian beranggapan
kalian tak berguna?
1657
01:24:44,310 --> 01:24:46,650
Bagus! Angkat telepon
dan mulailah menelpon!
1658
01:24:47,260 --> 01:24:48,740
Aku ingin kalian atasi masalah kalian...
1659
01:24:49,070 --> 01:24:50,530
...dengan menjadi kaya!
1660
01:24:52,590 --> 01:24:54,040
Semua yang harus
kalian lakukan hari ini...
1661
01:24:54,480 --> 01:24:55,520
...adalah mengangkat telepon...
1662
01:24:57,439 --> 01:24:59,819
...dan ucapkan kata-kata seperti yang
sudah kuajarkan pada kalian.
1663
01:25:00,019 --> 01:25:02,073
Dan akan kujadikan kalian lebih kaya,...
1664
01:25:02,273 --> 01:25:06,114
...daripada CEO paling berkuasa di A.S.
1665
01:25:09,450 --> 01:25:10,570
Aku mau kalian pergi keluar sana...
1666
01:25:12,982 --> 01:25:14,157
Dan aku ingin kalian benamkan...
1667
01:25:14,357 --> 01:25:17,850
...saham Steve Madden ke mulut klien kalian.
1668
01:25:18,050 --> 01:25:20,371
Hingga mereka tersedak karenanya.
1669
01:25:20,920 --> 01:25:25,430
Hingga mereka tersedak, dan kemudian mereka
membeli ribuan share, itu yang kuingin kalian lakukan!
1670
01:25:26,110 --> 01:25:27,680
Kalian harus garang!
1671
01:25:28,660 --> 01:25:30,122
Tanpa ampun!
1672
01:25:30,322 --> 01:25:33,982
Kalian akan menjadi teroris telepon!
1673
01:25:35,350 --> 01:25:39,919
Sekarang, mari kita mulai!
1674
01:26:08,860 --> 01:26:13,955
Pukul 1 siang, kami menjual saham
4 Dollar 15 Sen per-share.
1675
01:26:14,155 --> 01:26:16,690
Pada pukul 01:03,
nilai jualnya jadi $18.
1676
01:26:17,290 --> 01:26:19,140
Bahkan firma sebesar
Wallstreet-pun membeli.
1677
01:26:29,638 --> 01:26:31,577
Dari 2 Juta share yang akan dijual,...
1678
01:26:31,578 --> 01:26:34,326
...satu jutanya milikku, disimpan
di rekening palsu untuk jaga-jaga.
1679
01:26:34,526 --> 01:26:36,525
Sekarang, jika harga melonjak...
1680
01:26:37,250 --> 01:26:38,960
Aku tak peduli.
1681
01:26:39,160 --> 01:26:40,160
Seperti biasa, intinya adalah ini...
1682
01:26:40,360 --> 01:26:45,714
$ 22.000.000 dalam 3 jam!
1683
01:26:46,580 --> 01:26:47,810
Bisakah kau percaya?
1684
01:26:48,010 --> 01:26:50,880
Aku tergila-gila
pada rekening gila ini!
1685
01:26:51,080 --> 01:26:52,106
Jordan.
1686
01:26:52,306 --> 01:26:54,915
Ada telepon! Berry Kleinman
dari Future Video?
1687
01:26:55,115 --> 01:26:57,035
Siapa? / Entahlah, dia yang menyuting
pernikahanmu,...
1688
01:26:57,090 --> 01:26:58,090
...katanya ini penting.
1689
01:26:58,290 --> 01:26:59,810
Penting?
Siapa Berry Kleinman ini?
1690
01:27:00,223 --> 01:27:02,840
Astaga, kau mau menikah denganku?
Kau cinta padaku?
1691
01:27:03,140 --> 01:27:04,180
Cumbui saja sepupumu.
1692
01:27:04,340 --> 01:27:05,340
Berry, ada apa?
1693
01:27:05,581 --> 01:27:08,153
Dengar, aku terima panggilan sidang.
/ Panggilan sidang?
1694
01:27:08,353 --> 01:27:09,353
Apa maksudmu?
1695
01:27:09,553 --> 01:27:11,689
FBI, mereka mau salinan
video pernikahanmu.
1696
01:27:11,889 --> 01:27:14,254
FBI keparat itu?
Kau bercanda?
1697
01:27:14,454 --> 01:27:15,990
Dengar aku, namanya Denham,...
1698
01:27:16,440 --> 01:27:17,920
...dia seorang agen di New York.
1699
01:27:18,180 --> 01:27:20,281
Apa urusan dia?/
Dia Agen yang gigih...
1700
01:27:20,481 --> 01:27:22,790
...yang mengira kau adalah
Gordon Gecko keparat itu!
1701
01:27:22,990 --> 01:27:24,825
Apa mau dia dari video pernikahanku?
1702
01:27:25,025 --> 01:27:27,345
Itu mengganggu privasiku.
Kau paham maksudku?
1703
01:27:27,461 --> 01:27:29,223
Sangat mengganggu.
1704
01:27:29,423 --> 01:27:31,853
Dia mendapatkan semua
foto siklus hidupmu.
1705
01:27:32,053 --> 01:27:33,053
Foto-foto, nama-nama orang.
1706
01:27:33,253 --> 01:27:36,494
Dia berbuat semaunya, itulah pekerjaannya.
1707
01:27:36,561 --> 01:27:37,601
Dia mencoba membuatmu gelisah.
1708
01:27:37,761 --> 01:27:41,645
Membuat Ibumu gelisah.
Agar kau mau menjadi saksi mata.
1709
01:27:41,845 --> 01:27:43,388
Oh, jadi dia mau membuatku gelisah?
1710
01:27:43,588 --> 01:27:45,841
Agar aku memberi informasi tentang...
Apa solusimu ?
1711
01:27:46,041 --> 01:27:48,563
Kabar baiknya, aku kenal
semua orang di kota.
1712
01:27:48,763 --> 01:27:51,171
Sudah aku cek di Pengadilan Tinggi, DEA,...
1713
01:27:51,371 --> 01:27:54,685
Tak seorang pun yang tahu kau ada.
Jadi tenanglah!
1714
01:27:54,885 --> 01:27:56,900
Mereka tak tahu aku ada?
/ Tidak.
1715
01:27:57,100 --> 01:27:58,100
Itu bagus.
1716
01:28:03,923 --> 01:28:06,884
Tapi kau tahu siapa dia 'kan?
/ Ya.
1717
01:28:07,084 --> 01:28:10,681
Jika aku ingin informasi lagi,
atau apa yang dia ketahui, kau bisa...
1718
01:28:12,637 --> 01:28:15,028
...kau bisa masuk ke rumahnya, 'kan?
Menyadap teleponnya,...
1719
01:28:15,029 --> 01:28:19,418
Cari info tambahan lagi.
/ Kau tidak berurusan dengan dia seperti itu.
1720
01:28:19,618 --> 01:28:21,751
Kau tak boleh begitu,
kau sudah gila?
1721
01:28:21,951 --> 01:28:23,912
Itulah pekerjaanmu.
Buat apa aku membayarmu?
1722
01:28:23,913 --> 01:28:25,825
Aku memegang lisensi Penyidik Pribadi,
kau tahu?
1723
01:28:26,025 --> 01:28:27,988
Ini mata pencaharianku.
Aku bukan Polisi lagi.
1724
01:28:28,188 --> 01:28:29,947
Mereka akan mencabut lisensiku, oke?
1725
01:28:30,147 --> 01:28:31,147
Oke.
1726
01:28:31,347 --> 01:28:33,357
Baiklah, jika aku tak boleh begitu,...
1727
01:28:33,557 --> 01:28:35,816
...bisakah aku menelepon orang itu?
1728
01:28:37,307 --> 01:28:39,995
Kenapa? Apa itu...
/ Jordan, Jordan. Bantu aku.
1729
01:28:40,195 --> 01:28:43,087
Yang hanya bisa menghubungi
orang ini adalah pengacaramu.
1730
01:28:44,438 --> 01:28:47,661
Kuberitahu, apapun ucapanmu kepadanya,...
1731
01:28:47,861 --> 01:28:50,399
...akan digunakan untuk melawanmu,
kau paham?!
1732
01:28:50,599 --> 01:28:53,246
Dia pintar, kau bodoh.
/ Omong kosong.
1733
01:28:53,446 --> 01:28:55,966
Aku tidak boleh menelpon dia.
/ Kau mau bicarakan ini atau kau mau...
1734
01:28:56,427 --> 01:28:58,531
Terakhir kali kau minum pil itu, kau...
1735
01:28:58,532 --> 01:29:00,959
...memasukkan kepalamu ke dalam
pemanggang. Buanglah!
1736
01:29:02,320 --> 01:29:03,810
Baiklah. Aku takkan menelpon dia.
1737
01:29:07,864 --> 01:29:09,344
Hei, kawan-kawan. Naiklah.
1738
01:29:09,544 --> 01:29:10,544
Tangganya di sana.
1739
01:29:12,638 --> 01:29:14,186
Selamat datang.
1740
01:29:14,386 --> 01:29:15,386
Hari yang cerah.
1741
01:29:19,020 --> 01:29:19,920
Selamat datang di kapal.
1742
01:29:21,725 --> 01:29:23,966
Jordan, selamat datang di Kapal Naomi.
Senang bertemu denganmu.
1743
01:29:24,166 --> 01:29:25,924
Agent Denham, ini Agen Hughes.
1744
01:29:26,124 --> 01:29:27,798
Hai, apa kabar?
/ Perkenalkan...
1745
01:29:27,998 --> 01:29:29,922
Ini Nicole, Heidi, ayo,
jangan malu-malu...
1746
01:29:30,122 --> 01:29:32,754
Apa yang kalian malukan?
Tak usah takut.
1747
01:29:32,954 --> 01:29:35,314
Ini adalah rekanan Stratton.
/ Senang bertemu denganmu. Halo.
1748
01:29:38,619 --> 01:29:41,396
Pesanmu mengatakan kau ingin
bicara secara pribadi.
1749
01:29:41,596 --> 01:29:43,493
Benar, aku mau bicara
secara pribadi.
1750
01:29:43,693 --> 01:29:44,693
Bisa beri kami waktu,
nona-nona?
1751
01:29:44,893 --> 01:29:47,614
Beritahu saja kalau perlu apapun.
/ Kami akan senang membantu.
1752
01:29:48,620 --> 01:29:49,700
Kalian lapar?
1753
01:29:49,900 --> 01:29:52,690
Mau makan? Kami punya beberapa
pasta, udang, lobster.
1754
01:29:52,890 --> 01:29:54,825
Aku punya wiski dan
beberapa minuman.
1755
01:29:55,025 --> 01:29:58,033
Kau tahu, Biro melarang kami
minum-minum di atas laut.
1756
01:29:58,233 --> 01:30:00,523
Tentu saja.
Aku lupa.
1757
01:30:00,723 --> 01:30:01,723
Pernah menaiki kapal
seperti ini sebelumnya?
1758
01:30:01,923 --> 01:30:03,798
Sebuah kapal?
1759
01:30:04,952 --> 01:30:06,288
Aku sudah belajar berlayar
umur enam tahun.
1760
01:30:06,488 --> 01:30:07,488
Tak mungkin? Benarkah?
Baiklah.
1761
01:30:08,650 --> 01:30:09,850
Maksudku, kapal seperti ini.
1762
01:30:10,026 --> 01:30:12,942
Bagian depannya diperpanjang agar
pas dengan helikopter di atas sana.
1763
01:30:13,142 --> 01:30:14,142
Kau melihatnya?
1764
01:30:16,108 --> 01:30:17,361
Oh ya, ini untukmu.
1765
01:30:17,561 --> 01:30:20,341
Ini adalah daftar lengkap
tamu pernikahanku.
1766
01:30:20,541 --> 01:30:22,896
Aku mengerti, kau mau
seluruh rekaman video,...
1767
01:30:23,096 --> 01:30:25,456
...untuk membantu seluruh
proses ini, 'kan?
1768
01:30:25,587 --> 01:30:26,587
Ini dia.
1769
01:30:26,787 --> 01:30:28,887
Dengar. Intinya itu.
1770
01:30:29,087 --> 01:30:30,743
Aku tahu kau
menginvestigasi Stratton...
1771
01:30:30,943 --> 01:30:34,143
...tapi yang kuherankan,
kenapa?
1772
01:30:34,343 --> 01:30:36,581
Aku tahu, cara kami
tidak ortodok,...
1773
01:30:36,781 --> 01:30:38,059
...kami agak berisik dalam
melakukan pekerjaan kami.
1774
01:30:38,259 --> 01:30:40,406
Kau harus mengerti,
kami orang baru di bisnis ini.
1775
01:30:40,406 --> 01:30:42,550
Kau tahulah, ingin mendapat
kesan bagus, tapi...
1776
01:30:42,750 --> 01:30:47,387
Tapi, aku ingin kau pahami, kami tidak
melakukan sesuatu ilegal,...
1777
01:30:47,587 --> 01:30:49,352
Sekalipun.
1778
01:30:49,552 --> 01:30:51,798
Kau boleh bicara dengan SEC,
mereka sudah ke kantorku,...
1779
01:30:51,998 --> 01:30:54,289
...15 kali selama 6 bulan ini.
Artinya,...
1780
01:30:54,489 --> 01:30:56,487
...aku tak menyembunyikan apapun.
1781
01:30:56,687 --> 01:30:59,590
SEC merupakan perwakilan
hak sipil.
1782
01:30:59,790 --> 01:31:00,911
Kalau kami menyelidiki
tindak kejahatan.
1783
01:31:00,990 --> 01:31:01,990
Tepat sekali.
1784
01:31:02,510 --> 01:31:03,950
Kau mengejar
penjahat sebenarnya.
1785
01:31:04,934 --> 01:31:07,910
Yang membuatku bertanya-tanya,
untuk apa kau mengejarku?
1786
01:31:08,110 --> 01:31:09,110
Maksudku, jujur saja.
1787
01:31:09,190 --> 01:31:13,118
Apa yang dulu atau sekarang
kami lakukan? Aku tak mengerti.
1788
01:31:14,518 --> 01:31:17,185
Jordan, aku tak bisa bicarakan
investigasi yang sedang berjalan.
1789
01:31:17,385 --> 01:31:18,506
Ya, aku tahu itu.
Aku paham.
1790
01:31:18,585 --> 01:31:19,585
Bisa dibilang,
1791
01:31:21,031 --> 01:31:22,925
...kasus ini dilempar ke mejaku.
1792
01:31:23,125 --> 01:31:24,165
Oleh para atasan...
1793
01:31:24,325 --> 01:31:27,473
...yang ingin terlihat rajin dan juga
perusahaanmu masih baru....
1794
01:31:27,673 --> 01:31:29,950
Karena kami berisik.
/ ...semua tekanan dan segalanya.
1795
01:31:30,150 --> 01:31:32,550
Akhirnya aku jadi Si Bodoh
yang melakukan penyelidikan.
1796
01:31:32,750 --> 01:31:33,750
Tepatnya.
1797
01:31:33,950 --> 01:31:35,311
Hanya saja, itu menggangguku.
1798
01:31:35,610 --> 01:31:36,780
Kami orang baru.
1799
01:31:36,980 --> 01:31:38,669
Kami salah satu orang-orang
yang mengadu nasib di Wallstreet.
1800
01:31:38,869 --> 01:31:41,309
Seharusnya kau melihat di firma
yang lebih besar.
1801
01:31:41,509 --> 01:31:42,609
Aku tahu semua informasinya.
1802
01:31:42,610 --> 01:31:43,660
Sungguh.
1803
01:31:43,860 --> 01:31:45,926
Goldman, Lehmann Brothers, Merril.
1804
01:31:46,126 --> 01:31:49,273
Menjaminkan obligasi hutang?
Di bursa saham internet?
1805
01:31:49,473 --> 01:31:50,473
Itu sama seperti ejekan.
1806
01:31:50,673 --> 01:31:53,506
Aku bisa jelaskan satu-satu,...
1807
01:31:53,706 --> 01:31:57,465
...apa yang terjadi sebenarnya,
kau tinggal memintanya.
1808
01:31:57,665 --> 01:31:58,665
Aku selalu terbuka.
1809
01:31:59,655 --> 01:32:01,095
Tepatnya, itu yang ingin kudengar.
1810
01:32:01,206 --> 01:32:03,654
Entah kenapa, dengan duduk di sini...
1811
01:32:04,856 --> 01:32:06,393
...bisa menguntungkan kita berdua.
1812
01:32:06,593 --> 01:32:08,954
Seharusnya bisa, seharusnya ini menguntungkan.
/ Seharusnya?
1813
01:32:09,154 --> 01:32:10,154
Dengar.
1814
01:32:10,354 --> 01:32:12,495
Aku akan memberimu nomor pribadiku,...
1815
01:32:12,695 --> 01:32:15,593
...5 hari dalam seminggu, telepon saja aku.
1816
01:32:15,793 --> 01:32:17,956
Akan kulakukan.
/ Bagus.
1817
01:32:20,283 --> 01:32:22,347
Kalian yankin tidak mau minum?
1818
01:32:22,348 --> 01:32:24,036
Kalian tak lapar? Apapun?
1819
01:32:24,236 --> 01:32:26,098
Tak ada?
/ Tidak.
1820
01:32:29,137 --> 01:32:30,064
Boleh aku minta tolong,...
1821
01:32:30,264 --> 01:32:33,264
...jika kau tak mau terlalu pribadi,
ingatkan aku agar diam, kapanpun itu.
1822
01:32:34,544 --> 01:32:36,991
Apa kau mencoba mendapatkan
lisensi pialang-mu sekalian?
1823
01:32:37,191 --> 01:32:38,191
Aku tak salah dengar?
1824
01:32:38,391 --> 01:32:40,330
Saat kau mencoba
melangkah ke Wallstreet?
1825
01:32:41,578 --> 01:32:42,888
Tidak?
/ Siapa yang bilang padamu?
1826
01:32:43,088 --> 01:32:45,276
Siapa yang bilang padamu?
/ Yah, kau menginvestigasi aku...
1827
01:32:45,476 --> 01:32:47,867
Aku dengar semuanya.
Kau paham maksudku?
1828
01:32:49,080 --> 01:32:50,890
Kau pernah berpikir,
apa yang akan terjadi...
1829
01:32:51,090 --> 01:32:53,077
...jika kau tetap menyelidiki?
1830
01:32:54,626 --> 01:32:56,593
Kau tahu? Saat kupulang
naik kereta api,...
1831
01:32:56,793 --> 01:33:00,031
...celanaku penuh keringat. Aku memakai seragam
yang sama, 3 hari berturut-turut.
1832
01:33:00,231 --> 01:33:01,231
Ya, kau benar.
1833
01:33:01,431 --> 01:33:03,343
Aku sempat berpikir itu.
Siapa yang tidak, bukan?
1834
01:33:03,344 --> 01:33:04,465
Benar, siapa yang tidak?
1835
01:33:04,544 --> 01:33:06,467
Ini pertanyaan pribadi lagi.
1836
01:33:06,667 --> 01:33:08,479
Tak perlu kau jawab jika tak suka.
/ Silakan, Jordan.
1837
01:33:08,679 --> 01:33:11,521
Berapa gajimu? 50? 60 Ribu?
Kisaran segitu?
1838
01:33:11,721 --> 01:33:13,443
Setahun? Lebih rendah lagi?
1839
01:33:15,596 --> 01:33:16,556
Anggap saja begini.
1840
01:33:16,756 --> 01:33:19,425
Kau diberi pistol gratis
saat mendaftar di FBI.
1841
01:33:20,490 --> 01:33:21,879
Bukan begitu.
Ini sungguh membuatku kesal.
1842
01:33:21,880 --> 01:33:22,880
Saat memikirkan...
1843
01:33:23,080 --> 01:33:26,524
...orang yang membangun
negeri ini, pekerja keras sepertimu...
1844
01:33:26,724 --> 01:33:29,064
...para pemadam kebakaran, guru,
Agen FBI...
1845
01:33:29,264 --> 01:33:32,889
Di hari tua kalian cuma dapat
tunjangan pas-pasan.
1846
01:33:33,089 --> 01:33:34,089
Sungguh mengesalkanku.
1847
01:33:35,348 --> 01:33:37,700
Itulah satu hal berkesan dari
Wall street dan bursa ini,...
1848
01:33:37,900 --> 01:33:43,010
Bagiku. Aku merasa senang bisa memberi.
1849
01:33:43,210 --> 01:33:45,299
Ada situasi di mana aku bisa...
1850
01:33:45,499 --> 01:33:48,366
...membuat situasi itu lebih baik
bagi orang lain.
1851
01:33:48,566 --> 01:33:49,566
Kau paham maksudku.
1852
01:33:50,954 --> 01:33:53,273
Kesempatan adalah segalanya.
1853
01:33:53,473 --> 01:33:54,473
Benar sekali.
1854
01:33:54,673 --> 01:33:57,073
Ambil contoh seorang anak kecil.
1855
01:33:58,551 --> 01:34:01,268
Dia sekolah di lingkungan
ilmiah, atau semacam itulah.
1856
01:34:01,468 --> 01:34:03,268
Dia harus bayar uang sekolah.
1857
01:34:03,468 --> 01:34:05,946
Sementara, Ibunya butuh biaya operasi.
1858
01:34:06,146 --> 01:34:07,146
Sungguh situasi mengerikan.
1859
01:34:07,346 --> 01:34:10,350
Kami beri mereka kesempatan,
bursa saham, waktu yang tepat.
1860
01:34:10,550 --> 01:34:11,569
Untuk memilih saham yang tepat.
1861
01:34:11,570 --> 01:34:12,610
Kami beri arahan yang tepat.
1862
01:34:12,810 --> 01:34:16,073
Dalam sekejap, itu mengubah
seluruh hidupnya.
1863
01:34:16,273 --> 01:34:19,770
Dia bisa merawat Ibunya
di Rumah Sakit terbaik di New York City.
1864
01:34:19,970 --> 01:34:23,197
Meski ibunya tak selamat,
Ibunya meninggal, tapi...
1865
01:34:23,397 --> 01:34:26,138
Kami telah beri dia peluang,
kau paham 'kan?
1866
01:34:26,338 --> 01:34:29,088
Ini tentang mengirim
tim yang tepat...
1867
01:34:29,288 --> 01:34:31,832
...dan dalam sekejap
kehidupanmu berubah.
1868
01:34:37,208 --> 01:34:38,947
Bagaimana para dokter...
1869
01:34:40,989 --> 01:34:43,205
Bagaimana para dokter
bisa melakukan kesepakatan itu?
1870
01:34:43,405 --> 01:34:44,405
Oh, itulah situasinya.
1871
01:34:44,605 --> 01:34:48,146
Ada pertukaran khusus,
satu pertukaran.
1872
01:34:48,346 --> 01:34:51,428
Mendekati setengah juta Dollar.
1873
01:34:55,599 --> 01:34:57,373
Dan aku berbuat itu untuk orang lain.
1874
01:34:57,573 --> 01:35:00,910
Orang lain yang layak ditolong.
1875
01:35:20,410 --> 01:35:22,482
Bisa kau sebut itu lagi?
1876
01:35:22,682 --> 01:35:24,358
Dengan cara barusan.
1877
01:35:24,558 --> 01:35:25,558
Dengan cara yang sama.
1878
01:35:30,410 --> 01:35:31,954
Aku tak mengerti maksudmu.
1879
01:35:31,955 --> 01:35:33,675
Oh, kau pasti mengerti./
Aku tak mengerti.
1880
01:35:33,745 --> 01:35:35,584
Kurasa, Jordan baru saja mengatakan ini...
1881
01:35:35,784 --> 01:35:36,784
Jika aku tak salah.
/ Tidak.
1882
01:35:36,984 --> 01:35:39,544
Kau mencoba menyuap agen Federal.
1883
01:35:39,744 --> 01:35:41,801
Oh, tentu tidak.
Aku tidak menyuap siapapun.
1884
01:35:43,507 --> 01:35:45,665
Menurut Kode Etik Pidana
Amerika Serikat...
1885
01:35:45,865 --> 01:35:49,036
...harus ada uang yang terlihat
sebagai alat pertukarannya.
1886
01:35:49,510 --> 01:35:51,164
Itu takkan bisa digunakan
di pengadilan.
1887
01:35:51,164 --> 01:35:54,122
Tidak, tidak, tidak,
itu yang sebenarnya, tapi...
1888
01:35:55,126 --> 01:35:56,297
Aku mau beritahumu ini.
/ Ya.
1889
01:35:56,719 --> 01:36:00,027
Pria yang memberitahuku tentang dirimu
yang ingin mendapat lisensi pialang,...
1890
01:36:00,227 --> 01:36:02,010
...juga mengatakan kau ini
orang yang jujur.
1891
01:36:02,210 --> 01:36:03,210
Kau menyelidiki latar belakangku?
1892
01:36:03,410 --> 01:36:04,410
Yah...
1893
01:36:06,414 --> 01:36:09,945
Berlayar di kapal, layaknya musuh Bond,
kadang kau perlu berbuat begitu, 'kan?
1894
01:36:11,470 --> 01:36:14,575
Kurasa ini saatnya kalian enyah
dari kapalku, bagaimana menurutmu?
1895
01:36:16,064 --> 01:36:17,728
Jordan, kuberitahu sesuatu.
1896
01:36:17,729 --> 01:36:20,117
Kebanyakan penjahat Wallstreet yang
kutangkap.../ Yeah.
1897
01:36:22,332 --> 01:36:24,133
Mereka sudah terlahir begitu.
/ Benarkah? / Ya.
1898
01:36:24,864 --> 01:36:26,157
Ayah mereka bajingan.
1899
01:36:26,357 --> 01:36:28,302
Begitupula kakek mereka.
1900
01:36:28,502 --> 01:36:29,502
Tapi kau...
1901
01:36:31,719 --> 01:36:34,764
Kau mendapatkan ini sendirian.
1902
01:36:34,964 --> 01:36:35,964
Benarkah?
1903
01:36:36,164 --> 01:36:37,164
Bagus untukmu, pria kecil.
1904
01:36:37,364 --> 01:36:38,364
Pria kecil?
1905
01:36:38,564 --> 01:36:40,745
Bagus untukmu.
/ Aku, Si Pria Kecil.
1906
01:36:40,945 --> 01:36:41,985
Biar kubilang sesuatu.
1907
01:36:42,145 --> 01:36:43,925
Dengar, biar kuberitahu sesuatu.
1908
01:36:44,125 --> 01:36:46,219
Jujur saja, aku harus akui,...
1909
01:36:46,419 --> 01:36:48,234
...ini adalah kapal terbagus
yang pernah kunaiki.
1910
01:36:48,355 --> 01:36:50,041
Aku harus katakan ini padamu.
/ Aku yakin itu.
1911
01:36:50,042 --> 01:36:51,042
Kau tahu apa yang juga
aku pikirkan?
1912
01:36:51,242 --> 01:36:53,831
Aku akan jadi pahlawan,
sekembalinya aku ke kantor.
1913
01:36:54,510 --> 01:36:56,934
Saat Biro menyita kapal sialan ini.
1914
01:36:57,134 --> 01:36:59,153
Karena akhirnya
aku bisa meringkus Jordan.
1915
01:37:00,987 --> 01:37:02,009
Kapal ini indah.
1916
01:37:02,209 --> 01:37:03,209
Dan kau punya
gadis-gadis cantik di sana.
1917
01:37:03,480 --> 01:37:04,727
Ini luar biasa.
1918
01:37:04,927 --> 01:37:07,064
Baiklah, sekarang enyah dari kapalku.
1919
01:37:07,264 --> 01:37:09,882
Aku yakin kita akan bertemu
sesegera mungkin./ Pastinya.
1920
01:37:10,082 --> 01:37:13,559
Semoga beruntung di perjalanan
keretamu dan istri jelekmu itu.
1921
01:37:13,759 --> 01:37:16,879
Aku mau meminta Heidi menjilati kaviar
dari kemaluanku setelah ini.
1922
01:37:17,079 --> 01:37:19,732
Hei, kalian mau bawa beberapa Lobster
untuk oleh-oleh pulang.
1923
01:37:20,125 --> 01:37:21,880
Dasar muka tembok sialan,
aku yakin kalian melarat.
1924
01:37:22,080 --> 01:37:24,065
Agen keparat.
1925
01:37:24,265 --> 01:37:25,265
Dasar bodoh!
1926
01:37:27,140 --> 01:37:29,639
Hei Sobat! Lihat apa yang
kutemukan di kantongku!
1927
01:37:29,640 --> 01:37:31,953
Gaji setahun kalian.
Di sini!
1928
01:37:32,153 --> 01:37:33,193
Aku menyebutnya apa?
1929
01:37:33,353 --> 01:37:34,353
Kupon bersenang-senang.
Lihat itu?
1930
01:37:35,965 --> 01:37:38,793
Kupon bersenang-senang.
1931
01:37:46,563 --> 01:37:49,187
Ke Swiss? Memangnya ada apa
di Swiss ?
1932
01:37:49,400 --> 01:37:50,721
Bank Swiss, itulah dia.
1933
01:37:51,630 --> 01:37:54,180
Ini saatnya bersembunyi.
Aku harus sembunyikan uangku.
1934
01:37:55,110 --> 01:37:56,340
Masuk lewat Rugrat.
1935
01:37:56,990 --> 01:37:59,160
Dia kenal Bankir Swiss ini
sejak kuliah Jurusan Hukum.
1936
01:37:59,360 --> 01:38:00,360
Tapi dia di Jenewa,...
1937
01:38:00,560 --> 01:38:03,684
...dan tak mungkin
aku terbang dalam keadaan sadar.
1938
01:38:05,440 --> 01:38:08,897
Jadi aku harus meminum obatku
agar aku tertidur selama penerbangan.
1939
01:38:09,480 --> 01:38:11,300
Tapi aku harus meminumnya
dengan benar.
1940
01:38:12,050 --> 01:38:14,549
Pukul 4 sore, aku minum
sedikit Lude. [Obat penenang]
1941
01:38:14,550 --> 01:38:17,552
Yang mulai berpengaruh seusai
rapat penjualanku.
1942
01:38:17,752 --> 01:38:18,752
"Fase bersemangat"-ku.
1943
01:38:19,690 --> 01:38:21,289
Saat makan malam,
aku telan lagi,...
1944
01:38:21,489 --> 01:38:23,949
sambil minum koktail dan juga valium
1945
01:38:24,149 --> 01:38:26,207
"Fase teler"-ku.
1946
01:38:28,458 --> 01:38:30,463
Pukul setengah sembilan, aku
minum beberapa lagi...
1947
01:38:30,663 --> 01:38:32,640
Aku mulai kehilangan
kesadaranku.
1948
01:38:32,840 --> 01:38:35,346
Ini adalah "fase berliur".
1949
01:38:38,512 --> 01:38:40,800
Dan pukul sepuluh, aku sudah
tak mengenali diriku.
1950
01:38:41,000 --> 01:38:42,610
Ini "fase amnesia."
1951
01:38:43,760 --> 01:38:45,570
Dan naik ke pesawat hampir
tengah malam.
1952
01:38:45,940 --> 01:38:49,163
Wow, lihat dirimu, cantik sekali.
/ Permisi.
1953
01:38:50,499 --> 01:38:52,264
Dia dalam pengaruh obat tidur.
Dia baik saja.
1954
01:38:52,590 --> 01:38:55,110
Bisa lihat boarding pass anda, Tuan?
/ Kami sudah punya boarding pass.
1955
01:38:56,471 --> 01:38:58,234
Astaga, aku ngantuk sekali.
1956
01:38:58,714 --> 01:39:00,446
Hei, santai saja!
1957
01:39:00,646 --> 01:39:02,864
Ya ampun, tanganmu berada
di kemaluanku!
1958
01:39:04,201 --> 01:39:05,849
Duduklah, orang ini menyentuh
kemaluanku lagi.
1959
01:39:06,049 --> 01:39:08,708
Kau memegang kemaluannya?
/ Kau harus berhenti melakukannya...
1960
01:39:08,908 --> 01:39:09,908
...di depan umum.
1961
01:39:09,290 --> 01:39:10,440
Lepas saja.
1962
01:39:12,089 --> 01:39:12,856
Lepas saja.
1963
01:39:13,121 --> 01:39:15,105
Kudengar ada peta harta karun
di bawah ini...
1964
01:39:15,700 --> 01:39:16,670
Hentikan.
1965
01:39:16,870 --> 01:39:17,870
Permisi, Tuan.
/ Aku tahu nona.
1966
01:39:18,590 --> 01:39:19,580
Mohon duduk.
1967
01:39:19,780 --> 01:39:21,589
Lihat dia.
/ Mohon duduk ke bangku anda.
1968
01:39:21,789 --> 01:39:23,523
Apa yang kau kesalkan?
/ Mohon duduk ke bangku anda.
1969
01:39:23,723 --> 01:39:25,609
Atau kulaporkan ke Kapten.
1970
01:39:25,809 --> 01:39:27,844
Tolong Pak.
Tolong duduk.
1971
01:39:28,044 --> 01:39:29,044
Tolong, duduk!
1972
01:39:29,244 --> 01:39:30,244
Baiklah, aku duduk!
1973
01:39:30,444 --> 01:39:31,444
Ya.
/Hentikan!
1974
01:39:31,785 --> 01:39:33,816
Baik, baik.
/ Mohon maaf, kami akan tidur Bu.
1975
01:39:34,016 --> 01:39:35,016
Aku mau tanya sesuatu.
1976
01:39:35,058 --> 01:39:36,466
Tolong kencangkan sabuk pengaman, Pak.
1977
01:39:36,666 --> 01:39:39,276
Baiklah. / Kami tak akan lepas landas
sebelum anda kecangkan sabuk pengaman.
1978
01:39:39,476 --> 01:39:40,476
Duduk. Kecangkan.
1979
01:39:40,676 --> 01:39:42,691
Saya bisa membantu anda.
/ Apa?
1980
01:39:42,891 --> 01:39:43,891
Akan saya lakukan untuk anda.
/ Baiklah.
1981
01:39:44,091 --> 01:39:46,656
Kau harus bicara Bahasa Inggris.
Kami tak paham bahasamu, Bu.
1982
01:39:46,856 --> 01:39:48,834
Saya akan bantu dia
kencangkan sabuk pengaman.
1983
01:39:49,034 --> 01:39:50,034
Aku tidak bodoh.
1984
01:39:50,234 --> 01:39:51,234
Bersandarlah, bersandarlah!
1985
01:39:51,434 --> 01:39:53,902
Itu dia. Yeah, itu dia!
1986
01:39:57,017 --> 01:40:01,314
Hilfa!
/ Hilfa!
1987
01:40:13,858 --> 01:40:14,906
Astaga. Sialan.
1988
01:40:17,716 --> 01:40:18,669
Donnie.
1989
01:40:18,869 --> 01:40:21,927
Donnie, ini tidak lucu.
Kau harus melepaskan aku.
1990
01:40:22,127 --> 01:40:23,904
Aku tak bisa melepaskanmu.
1991
01:40:24,104 --> 01:40:25,796
Kapten yang mengikatmu.
1992
01:40:25,996 --> 01:40:27,036
Dia hampir saja menghajarmu.
1993
01:40:28,649 --> 01:40:29,753
Kenapa?
1994
01:40:29,953 --> 01:40:30,953
Kenapa?
1995
01:40:45,189 --> 01:40:46,384
Kau berteriak-teriak
kepada orang.
1996
01:40:46,584 --> 01:40:47,584
Mampus aku.
1997
01:40:47,784 --> 01:40:50,441
Kau di lantai, berguling-guling.
1998
01:40:50,641 --> 01:40:52,586
Kau memanggil kapten pakai kata ''N'',
1999
01:40:52,786 --> 01:40:55,117
Aku memangggilnya dengan kata "N"?
2000
01:40:55,317 --> 01:40:56,317
Ya, dia kesal sekali.
2001
01:40:56,517 --> 01:40:57,517
Sungguh?
2002
01:40:57,717 --> 01:41:00,592
Untung saja kita di kelas Utama.
/ Oh, Tuhan.
2003
01:41:01,025 --> 01:41:03,535
Ya ampun, kurasa kau punya
masalah obat-obatan!
2004
01:41:04,958 --> 01:41:06,150
Mana obat penenang itu?
2005
01:41:06,350 --> 01:41:07,946
Mana obat penenang itu?
2006
01:41:08,146 --> 01:41:10,281
Ada padaku, tenang saja.
2007
01:41:10,481 --> 01:41:11,481
Biar kusimpan.
2008
01:41:11,681 --> 01:41:12,681
Syukurlah.
2009
01:41:13,906 --> 01:41:16,651
Astaga, apa yang akan kita lakukan
setiba di Swiss, kawan?
2010
01:41:16,652 --> 01:41:17,652
Ini bahaya.
2011
01:41:17,852 --> 01:41:19,639
Benda sialan ini menekan dadaku,
aku tak bisa bernafas.
2012
01:41:19,839 --> 01:41:20,839
Lakukan sesuatu agar
aku bisa lepas.
2013
01:41:21,039 --> 01:41:23,165
Baik. Diamlah.
Diamlah.
2014
01:41:23,365 --> 01:41:24,365
Bantu aku.
2015
01:41:24,565 --> 01:41:25,565
Baik.
2016
01:41:26,937 --> 01:41:28,648
Itu enak.
/ Tidurlah.
2017
01:41:28,848 --> 01:41:29,848
Usap yang keras, Kawan.
2018
01:41:30,048 --> 01:41:31,048
Kau tak apa-apa.
2019
01:41:31,248 --> 01:41:33,726
Kami semua sayang padamu.
Tutup mulutmu!
2020
01:41:39,733 --> 01:41:40,957
Tn. Belfort.
2021
01:41:41,157 --> 01:41:42,157
Anda boleh pergi.
2022
01:41:44,856 --> 01:41:46,143
Benarkah?
2023
01:41:49,954 --> 01:41:50,794
Hei, Donnie.
/ Ya?
2024
01:41:50,944 --> 01:41:52,546
Setibanya di sana. Cobalah
jadi diri sendiri, oke?
2025
01:41:52,746 --> 01:41:54,519
Kita buat Keparat Jenewa itu
bebas dari ulah Donnie, oke?
2026
01:41:54,719 --> 01:41:55,719
Kenapa aku yang kau salahkan?
2027
01:41:55,950 --> 01:41:58,151
Satu-satunya alasan
kau duduk di mobil limo ini...
2028
01:41:58,248 --> 01:42:00,168
...dan bukannya di penjara Swiss,
adalah karena kau temanku, oke?
2029
01:42:02,233 --> 01:42:03,411
Kita sudah sampai.
2030
01:42:04,490 --> 01:42:05,660
Jordan Belfort!
2031
01:42:05,860 --> 01:42:06,860
Akhirnya!
2032
01:42:07,060 --> 01:42:09,566
Nicholas sudah banyak
bercerita tentangmu.
2033
01:42:10,652 --> 01:42:12,172
Jordan, Jean-Jacques Saurel.
2034
01:42:12,372 --> 01:42:14,613
Senang berkenalan denganmu.
/ Senang kenal denganmu.
2035
01:42:22,620 --> 01:42:25,447
Aku penasaran dengan hukum
rahasia Bank-mu.
2036
01:42:29,622 --> 01:42:30,526
Maaf, Jordan,...
2037
01:42:30,810 --> 01:42:35,220
Kebiasaan di Swiss ada sedikit
blah blah blah...
2038
01:42:35,420 --> 01:42:36,420
Ngobrol.
/ Ya! Terima kasih.
2039
01:42:36,620 --> 01:42:38,718
Sebelum masuk ke topik
bisnis.
2040
01:42:44,267 --> 01:42:46,876
Tapi tentu,
kita langsung saja.
2041
01:42:47,076 --> 01:42:48,197
Apa yang mau kau ketahui?
2042
01:42:49,474 --> 01:42:51,429
Dalam kondisi apa
kau akan..
2043
01:42:51,629 --> 01:42:53,903
...wajib bekerja sama dengan FBI...
2044
01:42:54,103 --> 01:42:57,918
...atau Investigasi Dep-Han Amerika ?
Misalnya.
2045
01:42:58,118 --> 01:42:59,118
Tergantung.
2046
01:43:00,494 --> 01:43:02,505
Tergantung?
/ Ya.
2047
01:43:03,754 --> 01:43:05,898
Tergantung oleh apa ?
Lebih tepatnya?
2048
01:43:07,086 --> 01:43:09,984
Apabila Amerika berencana menyerang
Swiss dalam waktu dekat.
2049
01:43:11,304 --> 01:43:13,529
Jadi, mari kita periksa, apakah
tank sudah menuju ke Rue de la Croix?
2050
01:43:13,530 --> 01:43:14,630
Ya, Rue de la Croix.
2051
01:43:30,458 --> 01:43:35,042
Yang sedang kutanyakan, dasar keparat Swiss,
apa kau akan menyingkirkanku.
2052
01:43:38,056 --> 01:43:41,760
Aku paham itu,
dasar Keparat Amerika.
2053
01:43:43,910 --> 01:43:46,830
Satu-satunya cara bagi Bank Jenewa
akan bekerjasama...
2054
01:43:47,030 --> 01:43:48,030
...dengan pihak asing.
2055
01:43:48,230 --> 01:43:52,269
Jika kejahatan yang diburu
juga diburu di Swiss.
2056
01:43:52,540 --> 01:43:56,982
Tapi, sangat sedikit hukum di
Swiss terkait kegiatanmu.
2057
01:43:57,182 --> 01:43:59,722
Dari sudut finansial,...
2058
01:43:59,922 --> 01:44:02,784
...kau kini berada di surga.
2059
01:44:02,984 --> 01:44:05,047
Sudah kubilang, dia fantastis, 'kan?
2060
01:44:05,470 --> 01:44:08,697
Jika pihak DEPHAN Amerika
mengirimi kami surat penahanan,...
2061
01:44:09,200 --> 01:44:11,747
...surat itu hanya akan
jadi "Tisu Toilet".
2062
01:44:13,591 --> 01:44:15,423
Kami akan bersihkan pantat kami
dengan kertas itu.
2063
01:44:15,623 --> 01:44:16,623
Kecuali, tentunya...
2064
01:44:16,823 --> 01:44:20,063
Ada investigasi terhadap
penipuan saham,...
2065
01:44:20,263 --> 01:44:23,192
...yang juga merupakan kejahatan di Swiss.
Kalau aku tak salah.
2066
01:44:23,392 --> 01:44:26,547
Maka, pasti akan ada
kerjasama.
2067
01:44:26,747 --> 01:44:28,068
Dari pihak kalian,
itu kalau aku tak salah.
2068
01:44:29,400 --> 01:44:30,260
Tentu kami akan bekerja sama.
2069
01:44:31,580 --> 01:44:34,355
Itu jika akun-nya
atas namamu.
2070
01:44:36,067 --> 01:44:37,234
Tapi jika akunnya...
2071
01:44:37,434 --> 01:44:38,434
...dengan nama lain.
2072
01:44:40,086 --> 01:44:42,550
Temanmu, kolegamu, sepupumu.
2073
01:44:47,812 --> 01:44:49,243
Kerabat?
/Ya.
2074
01:44:51,786 --> 01:44:53,931
Apa itu sekedar menghibur
atau...
2075
01:44:54,131 --> 01:44:56,145
...kau barusan mengatakan
yang kupikirkan?
2076
01:44:56,345 --> 01:44:58,629
Ya! Ya!
2077
01:44:58,829 --> 01:45:01,652
Dia menyuruhku menggunakan
Rathole (identitas pengalihan).
2078
01:45:01,852 --> 01:45:05,594
Tapi, seorang Rathole A.S takkan bisa
masuk ke Swiss dengan semua uang itu.
2079
01:45:05,794 --> 01:45:09,968
Yang kuperlukan seorang
Rathole dengan paspor Eropa.
2080
01:45:17,384 --> 01:45:18,659
Jordan?
2081
01:45:18,859 --> 01:45:21,735
Hei! Apa kabar bibi kesayanganku ini?
2082
01:45:21,935 --> 01:45:24,419
Selamat datang, apa jalannya macet?
/Oh, sama sekali tidak.
2083
01:45:29,030 --> 01:45:31,360
Syukurlah, Bibi Emma gampang
diyakinkan.
2084
01:45:31,725 --> 01:45:34,349
Untungnya, logat bahasa di Inggris tidak
terlalu berbeda dari Swiss.
2085
01:45:34,350 --> 01:45:37,402
Kalau mau urusanmu beres,
gunakanlah uang.
2086
01:45:37,602 --> 01:45:39,767
Bagaimana mengucapkan
"Rathole" dalam logat Inggris.
2087
01:45:39,967 --> 01:45:42,187
Jika kau mendapatkan
masalah atau semacamnya.
2088
01:45:42,387 --> 01:45:45,155
Aku akan segera datang.
Aku akan akui aku menipumu.
2089
01:45:45,355 --> 01:45:46,355
Aku janji.
2090
01:45:47,784 --> 01:45:50,325
Resikolah yang membuat kita
tetap muda, 'kan sayang?
2091
01:45:54,657 --> 01:45:56,211
Kadang aku bertanya-tanya...
2092
01:45:56,411 --> 01:45:59,034
...andai kau bisa manfaatkan
uangmu dengan baik, sayangku.
2093
01:45:59,234 --> 01:46:02,744
Dibalik keperluanmu yang lainnya.
2094
01:46:07,066 --> 01:46:09,023
Itu jelas sekali, 'kan?
2095
01:46:09,223 --> 01:46:11,591
Tenanglah sayang
kau keringatan begitu.
2096
01:46:14,850 --> 01:46:18,353
Mau bagaimana lagi, Bibi Emma.
Aku pecandu narkoba.
2097
01:46:19,549 --> 01:46:22,173
Sungguh.
Kokain, pil..
2098
01:46:23,913 --> 01:46:25,908
Apapun namanya,
sudah kucoba.
2099
01:46:26,108 --> 01:46:28,212
Itu kenyataannya.
2100
01:46:28,412 --> 01:46:31,194
Aku juga pecandu seks.
2101
01:46:31,394 --> 01:46:34,702
Masih banyak hal buruk lainnya
selain jadi pecandu seks.
2102
01:46:36,032 --> 01:46:37,752
Astaga, kenapa aku
mengatakan ini kepadamu?
2103
01:46:37,952 --> 01:46:38,952
Aku minta maaf.
2104
01:46:40,984 --> 01:46:42,878
Karena aku orang yang
enak diajak bicara.
2105
01:46:43,078 --> 01:46:44,078
Memang.
2106
01:46:44,278 --> 01:46:46,209
Kau memang enak diajak bicara.
2107
01:46:46,409 --> 01:46:47,409
Aku seharusnya...
2108
01:46:49,465 --> 01:46:51,034
Soal pekerjaanku, ada...
2109
01:46:51,234 --> 01:46:55,407
Banyak yang bergantung padaku,
10 juta Dolar dipertaruhkan...
2110
01:46:55,607 --> 01:46:57,372
Kadang, aku merasa,...
2111
01:46:57,572 --> 01:47:00,600
Aku mengambil lebih banyak
dari yang kuusahakan.
2112
01:47:00,800 --> 01:47:03,344
Kau pria berselera tinggi.
2113
01:47:03,544 --> 01:47:04,544
Ya.
2114
01:47:07,054 --> 01:47:08,950
Apa dia menggodaku?
2115
01:47:09,150 --> 01:47:10,150
Ya. Aku begitu.
2116
01:47:13,937 --> 01:47:16,857
Seharusnya itu kujadikan
bahan pemikiran, kan?
2117
01:47:17,057 --> 01:47:18,057
Keputusanku.
2118
01:47:18,257 --> 01:47:20,516
Sangat susah...
2119
01:47:20,716 --> 01:47:21,716
Susah untuk belajar untuk...
2120
01:47:21,916 --> 01:47:24,988
...mengendalikan rasa gelisah,
kau tahu?
2121
01:47:27,146 --> 01:47:29,824
Belajar lebih tenang dan ikhlas.
2122
01:47:31,182 --> 01:47:32,991
Untuk melepas ketegangan.
2123
01:47:34,318 --> 01:47:36,025
Dia memang menggodaku.
2124
01:47:36,225 --> 01:47:37,225
Ya Ampun!
2125
01:47:37,425 --> 01:47:39,751
Ya, melepas ketegangan.
2126
01:47:44,490 --> 01:47:48,832
Seharusnya kita belajar untuk tidak...
2127
01:47:49,032 --> 01:47:51,935
Belajar melakukan hal alami
dalam hidup.
2128
01:47:54,993 --> 01:47:57,089
Apa dia menggodaku?
2129
01:48:03,669 --> 01:48:04,997
Tenanglah, sayang.
2130
01:48:05,197 --> 01:48:06,197
Kita keluarga.
2131
01:48:13,475 --> 01:48:14,955
Kau jagalah keponakanku, Sayang.
2132
01:48:15,155 --> 01:48:17,344
Aku akan bereskan urusan
di sini.
2133
01:48:19,041 --> 01:48:20,481
Setuju.
2134
01:48:26,330 --> 01:48:30,005
Kami memiliki uang
yang melimpah.
2135
01:48:30,205 --> 01:48:33,051
Bibi Emma, tak 'kan bisa
membawa semuanya sendirian.
2136
01:48:33,390 --> 01:48:37,210
Jadi, aku berpikir, siapa lagi
yang punya paspor Eropa?
2137
01:48:38,860 --> 01:48:42,205
Brad, sebagai penyalur Narkoba
sukses...
2138
01:48:42,752 --> 01:48:44,886
...sedang berlibur di Perancis Selatan,...
2139
01:48:44,887 --> 01:48:46,888
...tempat dia bertemu istrinya, Chantelle.
2140
01:48:46,889 --> 01:48:49,891
Seorang penari bugil asli Slovenia,...
2141
01:48:49,892 --> 01:48:53,726
...kelahiran Switzerland.
2142
01:48:57,833 --> 01:48:59,834
Ini kacau.
2143
01:48:59,835 --> 01:49:01,803
Oh, tidak, sial!
2144
01:49:05,007 --> 01:49:08,943
Seperti ini bisa habiskan
50 kali perjalanan. / Aku tahu.
2145
01:49:12,815 --> 01:49:13,873
Ya, sama saja bunuh diri.
2146
01:49:13,949 --> 01:49:16,851
Tapi, bagaimana keluarganya?
2147
01:49:16,852 --> 01:49:18,987
Mereka semua punya paspor
Swiss, bukan?
2148
01:49:18,988 --> 01:49:20,955
Maksudku, orang tuanya,
saudaranya.
2149
01:49:20,956 --> 01:49:23,758
Istrinya punya istri,
total ada 5 orang.
2150
01:49:23,759 --> 01:49:25,760
Enam atau tujuh kali perjalanan,
beres.
2151
01:49:25,761 --> 01:49:27,996
Mereka semua asli Swiss dan mereka pantas.
/ Mereka bisa lakukan itu.
2152
01:49:27,997 --> 01:49:30,865
Setidaknya aku punya keluarga,
dasar hidung bengkok!
2153
01:49:30,866 --> 01:49:33,926
Hei, jangan lupa uangku.
2154
01:49:35,635 --> 01:49:37,806
Maaf, apa maksudnya?
/ Hei, aku lupa beritahu...
2155
01:49:37,807 --> 01:49:40,842
...dia juga punya uang.
/ Uangku.
2156
01:49:40,843 --> 01:49:42,944
Akan datang seminggu lagi.
/ Ya.
2157
01:49:42,945 --> 01:49:45,505
Dan kalau sudah ada,
kutelepon kau, kau bisa ambil.
2158
01:49:48,017 --> 01:49:49,814
Kau menelponku?
2159
01:49:50,986 --> 01:49:54,823
Saat sudah datang, kutelpon kau,
dan kau datang menjemputnya.
2160
01:49:54,824 --> 01:49:56,758
Kami tak bekerja denganmu, Bung!
2161
01:49:56,759 --> 01:49:57,025
Shh...
2162
01:49:57,026 --> 01:49:59,928
Sayang, uangku menempel di
payudaramu.
2163
01:49:59,929 --> 01:50:01,897
Oke? Jadi kau bekerja
padaku.
2164
01:50:04,934 --> 01:50:06,768
Hei, Jordan, kita perlu bicara.
2165
01:50:06,769 --> 01:50:09,003
Kalaupun aku melakukan ini,
aku tak mau dengannya.
2166
01:50:09,004 --> 01:50:11,940
Aku bukan kurir, pekerjaanku
bukan menjemput barang.
2167
01:50:11,941 --> 01:50:13,842
Dengar, kalau semua ini beres,...
/ Aku akan bereskan semuanya.
2168
01:50:13,843 --> 01:50:15,910
Sampaikan pada bedebah itu.
2169
01:50:15,911 --> 01:50:17,011
Kalau dia berkata seperti itu lagi.
/ Nanti kuberitahu.
2170
01:50:17,012 --> 01:50:19,396
Jika dia ikut, akan kuhajar dia.
2171
01:50:19,397 --> 01:50:21,816
Aku jamin, kuhajar gigi
bedebah itu.
2172
01:50:21,817 --> 01:50:23,818
Aku mendengarnya.
Gigi siapa?
2173
01:50:23,819 --> 01:50:25,753
Gigi siapa?!
/ Dengar, biar kubereskan...
2174
01:50:25,754 --> 01:50:27,922
Aku taruh uangku
di meja itu, bukan kau.
2175
01:50:27,923 --> 01:50:29,858
Akulah alasan kita adakan
kesepakatan ini!
2176
01:50:29,859 --> 01:50:31,826
Aku punya pistol, bodoh!
/ Persetan pistol ini.
2177
01:50:31,827 --> 01:50:32,927
Aku sudah beritahu kau.
2178
01:50:32,928 --> 01:50:36,865
Kau cuma pemasok narkoba,
aku punya 5 orang sepertimu, Bung!
2179
01:50:36,866 --> 01:50:38,766
Bicaralah terus, kau bedebah!
2180
01:50:38,767 --> 01:50:40,902
Kau bergaya seperti sampah!
2181
01:50:40,903 --> 01:50:42,937
Persetan kau!
/ Kau yang persetan, jahanam!
2182
01:50:42,938 --> 01:50:45,773
Astaga!
/ Seperti itu banci. Siapa yang banci?
2183
01:50:45,774 --> 01:50:46,875
Cukup!
/ Kau tak apa?
2184
01:50:46,876 --> 01:50:47,843
Hei sobat!
2185
01:50:49,945 --> 01:50:52,914
Hari berikutnya, Bibi Emma
terbang ke Jenewa.
2186
01:50:52,915 --> 01:50:55,783
Uang tunai dua juta
dibawanya.
2187
01:50:55,784 --> 01:50:58,753
Itu jumlah yang besar
di Swiss.
2188
01:50:59,788 --> 01:51:02,891
Karena bulan berikutnya,
melalui enam kali perjalanan,...
2189
01:51:02,892 --> 01:51:05,204
keluarga dan kerabat Chantelle
membawa...
2190
01:51:05,205 --> 01:51:07,929
...lebih dari 20 juta tunai
dengan lancar.
2191
01:51:07,930 --> 01:51:09,964
Sobek saja.
/ Ngomong-ngomong...
2192
01:51:09,965 --> 01:51:13,868
Ini dia.
/ Luar biasa!
2193
01:51:13,869 --> 01:51:15,860
Masih ada lagi.
/ Benarkah?
2194
01:51:15,938 --> 01:51:16,971
Ini.
/ Oh, terima kasih.
2195
01:51:16,972 --> 01:51:18,940
Dan ini.
/ Selamat datang.
2196
01:51:18,941 --> 01:51:20,808
Selamat datang?
2197
01:51:20,809 --> 01:51:23,744
Total ada empat koper.
2198
01:51:24,013 --> 01:51:26,848
Apa kau ini Swiss-Slovakia
atau Swiss-Slovenia?
2199
01:51:26,849 --> 01:51:28,850
Slovenia. Ya.
/ Slovenia? Baiklah.
2200
01:51:28,851 --> 01:51:31,820
Kau berambut pirang?
/ Oh, sudahlah.
2201
01:51:51,874 --> 01:51:52,840
Sial.
2202
01:51:52,841 --> 01:51:56,945
Parkirkan mobilmu, bodoh!
2203
01:51:56,946 --> 01:51:59,747
Tutup kopernya.
2204
01:51:59,748 --> 01:52:02,817
Satu hari saja, satu hari saja,
kau tak bisa mengurusinya?
2205
01:52:02,818 --> 01:52:04,886
Aku teler, Brad.
2206
01:52:04,887 --> 01:52:06,855
Kau becanda!
/Teler.
2207
01:52:12,327 --> 01:52:14,128
Itu lelucon!
/ Itu lelucon?
2208
01:52:14,129 --> 01:52:16,264
Aku masih sadar.
/ Ya ampun.
2209
01:52:16,265 --> 01:52:19,066
Ini lelcuon.
/ Kau bodoh?
2210
01:52:19,067 --> 01:52:20,301
Kau menyetir seperti maniak.
2211
01:52:20,302 --> 01:52:22,475
Kau tahu hukuman untuk itu?
2212
01:52:22,476 --> 01:52:24,105
Aku tidak bodoh.
2213
01:52:24,106 --> 01:52:25,139
Aku pintar.
/ Pintar?
2214
01:52:25,140 --> 01:52:27,208
Aku melakukan kesepakatan jutaan Dolar.
/ Baiklah.
2215
01:52:27,209 --> 01:52:30,044
Kami orang pintar,
tak sepertimu.
2216
01:52:30,045 --> 01:52:33,310
Yang memukul orang
kalau sedang takut, oke?
2217
01:52:33,892 --> 01:52:35,116
Aku takut?
/ Dan omong-omong...
2218
01:52:35,117 --> 01:52:37,251
Aku belum menerima minta maafmu.
/ Minta maaf, baiklah.
2219
01:52:37,252 --> 01:52:39,153
Kuperiksa pesanku tiap hari...
2220
01:52:39,154 --> 01:52:40,121
...sepulang kerja.
/ Benarkah?
2221
01:52:40,122 --> 01:52:41,122
Dari mesin penjawabku.
/ Kau tak menerimanya?
2222
01:52:41,123 --> 01:52:43,257
Kosong! Aku punya lampu berkedip
dan tak ada pemberitahuan darimu!
2223
01:52:43,258 --> 01:52:44,490
Kau bermulut besar.
2224
01:52:44,491 --> 01:52:46,093
Kusuruh istriku mengecek pesan...
2225
01:52:46,094 --> 01:52:48,262
...tiap 45 menit,
menelpon ke kantorku dan bilang,...
2226
01:52:48,263 --> 01:52:52,066
...sudahkah Brad meminta maaf?
Apa ada pesan minta maaf di mesin?
2227
01:52:52,067 --> 01:52:53,167
Aku tak menerima apa-apa.
2228
01:52:53,168 --> 01:52:54,653
Tak seperti itu caranya.
2229
01:52:54,654 --> 01:52:56,170
Kau bermulut besar.
2230
01:52:56,171 --> 01:52:57,552
Aku takkan memberimu paspor,
sini kopernya!
2231
01:52:58,073 --> 01:52:59,232
Oh, kau tak mau memberiku paspor?
2232
01:52:59,432 --> 01:53:01,099
Itu cuma perumpamaan.
2233
01:53:01,099 --> 01:53:02,739
Sini kopernya.
/ Astaga, Raja Foxville...
2234
01:53:02,779 --> 01:53:04,872
...datang dari Foxville
untuk memberiku paspor!
2235
01:53:04,914 --> 01:53:07,974
Hei, apa yang dikerjakan warga Foxville
saat rajanya pergi?
2236
01:53:08,018 --> 01:53:09,986
Kumohon.
/ Berbuat aniaya?
2237
01:53:10,020 --> 01:53:11,885
Atau merampas dan memperkosa orang?
2238
01:53:11,921 --> 01:53:13,786
Apa yang mereka lakukan?
2239
01:53:13,823 --> 01:53:14,755
Persetan denganmu.
/ Kenapa kau ke sini?
2240
01:53:14,791 --> 01:53:16,816
Sialan kau.
/ Hei, mundur kau!
2241
01:53:16,860 --> 01:53:18,020
Aku serius!
2242
01:53:18,728 --> 01:53:22,721
Jika kudapati, kau memukuliku lagi,...
2243
01:53:22,799 --> 01:53:23,925
Tolong pelankan suaramu.
/ Kau tahu?
2244
01:53:23,967 --> 01:53:29,928
Aku sudah paham. Aku tak mau
apapun, tapi kurasa kau suka...
2245
01:53:29,939 --> 01:53:30,963
...kau suka kepadaku.
/ Apa -apaan kau?
2246
01:53:31,007 --> 01:53:32,872
...karena dari caramu melihatku.
/ Kenapa denganmu?
2247
01:53:32,909 --> 01:53:35,878
Aku baru sadar, kau memiliki
semacam...
2248
01:53:35,912 --> 01:53:36,879
...kedipan.
/ Diamlah!
2249
01:53:36,913 --> 01:53:39,780
Kau mengedip padaku,
apa kau mau menciumku, bung?
2250
01:53:39,783 --> 01:53:40,875
Astaga...
/ Bung, kau mau coba...
2251
01:53:40,917 --> 01:53:42,976
Kenapa denganmu?
/ Entahlah, aku hanya...
2252
01:53:43,753 --> 01:53:44,947
Menurutku hal homoseksual itu...
/ Baiklah.
2253
01:53:44,954 --> 01:53:46,854
Kau bukan untukku, Bung.
/ Baiklah.
2254
01:53:46,890 --> 01:53:49,791
Kau mengerti?
Aku tak punya perasaan itu.
2255
01:53:49,826 --> 01:53:50,918
Kau mengerti?
/ Hentikanlah, kumohon.
2256
01:53:50,960 --> 01:53:52,825
Aku memohon. Berikan koper itu.
2257
01:53:52,829 --> 01:53:53,796
Oke?
/ Aku akan berikan koper ini.
2258
01:53:53,830 --> 01:53:55,764
Berikan koper itu.
/ Kau harus bantu aku satu hal. / Apa?
2259
01:53:55,799 --> 01:53:56,959
Kau bawa koper ini,...
2260
01:53:56,966 --> 01:53:58,866
...kau bawa pulang.
2261
01:53:58,902 --> 01:54:00,733
Aku ingin kau buka koper ini,...
2262
01:54:00,737 --> 01:54:04,730
...dan keluarkan semua uang di dalamnya
jangan sampai tersisa.
2263
01:54:04,774 --> 01:54:07,743
Lalu kau susun uangnya di luar koper,...
2264
01:54:07,777 --> 01:54:08,835
...dan kemudian kau ambil,...
2265
01:54:08,878 --> 01:54:11,938
Dan kau sumpalkan ke kemaluan
Slatvian istrimu, kau paham?
2266
01:54:11,981 --> 01:54:13,915
Istriku?
/ Tenanglah!
2267
01:54:13,950 --> 01:54:15,815
Tenanglah bung!
/ Kau memang keparat!
2268
01:54:15,852 --> 01:54:17,820
Bagaimana kalau itu?
Ayo! Ayo! Sialan!
2269
01:54:19,889 --> 01:54:21,754
Keparat! Jahanam kau!
2270
01:54:21,758 --> 01:54:24,727
Berhenti! Jangan bergerak!
Atau kutembak kakimu!
2271
01:54:24,761 --> 01:54:26,752
Akan kutembak kakimu!
2272
01:54:26,796 --> 01:54:28,855
Jatuhkan kopernya,
angkat tangan!
2273
01:54:28,898 --> 01:54:29,796
Ambil itu!
2274
01:54:30,800 --> 01:54:32,927
Berlutu, pak!
Berlutut!
2275
01:54:32,969 --> 01:54:34,960
Jahanam!
2276
01:54:35,004 --> 01:54:36,767
Sialan!
2277
01:54:36,806 --> 01:54:37,966
Jahanam!
2278
01:54:46,816 --> 01:54:47,805
Jordan!
2279
01:54:47,817 --> 01:54:50,718
Aku punya kejutan untukmu.
2280
01:54:50,987 --> 01:54:52,887
20 butir lemon asli.
2281
01:54:52,956 --> 01:54:55,015
Teman ahli farmasiku
menyimpan ini sudah 15 tahun.
2282
01:54:55,759 --> 01:54:56,987
Kau becanda? Lemon?
2283
01:54:57,026 --> 01:54:59,995
Pil itu akan mengguncang kepalamu.
2284
01:55:00,029 --> 01:55:04,989
Untuk ukuran obat penenang,
lemon 714 adalah rajanya.
2285
01:55:05,001 --> 01:55:06,798
Bisa kau percaya?
/ Demi Tuhan...
2286
01:55:06,836 --> 01:55:07,803
Kupikir ini hanya mitos.
2287
01:55:07,837 --> 01:55:10,738
Tiga kali lebih kuat dari obat
apapun yang tersedia saat ini.
2288
01:55:10,740 --> 01:55:13,937
Lihatlah pil-pil ini.
Boy Donnie tahu sekali cara merayakannya.
2289
01:55:13,977 --> 01:55:18,846
Katanya dia menyimpan ini untuk kesempatan
istimewa, eperti ulang tahun, atau bebas penjara.
2290
01:55:18,882 --> 01:55:20,850
Atau, uangku tiba di Swiss
dengan aman.
2291
01:55:20,884 --> 01:55:21,976
Kita akan berpesta!
2292
01:55:25,021 --> 01:55:27,785
Jadi malam itu, kukosongkan
jadwalku,...
2293
01:55:27,791 --> 01:55:31,818
...dan kubersihkan diriku dari apapun
yang bisa mengganggu kesenanganku.
2294
01:55:31,861 --> 01:55:33,920
Itu adalah waktu perayaan.
2295
01:55:33,963 --> 01:55:35,726
Baiklah.
2296
01:55:35,765 --> 01:55:36,891
Kita coba satu dulu.
2297
01:55:36,900 --> 01:55:38,868
Kata temanku cukup satu saja.
2298
01:55:38,868 --> 01:55:39,800
Ini dia.
2299
01:55:40,937 --> 01:55:42,802
Bersulang.
/ Bersulang.
2300
01:55:42,839 --> 01:55:45,774
Mungkin jika kutarik lagi
ini akan turun.
2301
01:55:47,010 --> 01:55:49,706
Steve, Steve! Aku mau turun.
2302
01:55:49,746 --> 01:55:51,805
Jangan! Kurasa kau sudah tahu.
2303
01:55:51,848 --> 01:55:55,784
Pasti ini satu tarikan untuk naik,
dan dua tarikan untuk turun.
2304
01:55:55,819 --> 01:55:56,843
Baiklah.
2305
01:56:04,994 --> 01:56:06,791
Kau rasakan sesuatu?
2306
01:56:09,866 --> 01:56:11,731
Tidak.
2307
01:56:13,803 --> 01:56:15,737
Sudah 35 menit.
2308
01:56:17,941 --> 01:56:21,741
Mungkin kita sudah kebal
selama ini, ya?
2309
01:56:23,046 --> 01:56:24,809
Hm..
2310
01:56:34,824 --> 01:56:35,882
Ini omong kosong!
2311
01:56:35,925 --> 01:56:38,985
Metabolismeku menurun,
Aku tak bisa rasakan apapun!
2312
01:56:39,028 --> 01:56:41,861
Obatnya sudah lama, apa
khasiatnya berkurang?
2313
01:56:41,865 --> 01:56:42,832
Hah?
2314
01:56:42,899 --> 01:56:43,923
Periksa botolnya!
2315
01:56:47,737 --> 01:56:48,863
Januari 1981
2316
01:56:48,905 --> 01:56:49,929
Obat ini sudah lama.
2317
01:56:49,939 --> 01:56:51,964
Sial!
/Ayo kita ambil lagi...
2318
01:56:52,008 --> 01:56:53,976
...masing-masing dua.
/ Ya.
2319
01:56:55,879 --> 01:56:57,779
Jordan!
2320
01:56:57,780 --> 01:56:58,838
Kamu bangun, Sayang?
2321
01:57:01,918 --> 01:57:03,783
Apa yang sedang kalian lakukan?
2322
01:57:03,820 --> 01:57:04,878
Kami ada kerja lembur, Sayang.
2323
01:57:05,822 --> 01:57:07,722
Bo Dietl barusan telepon.
2324
01:57:07,757 --> 01:57:09,884
Baik, baik.
/ Oke?
2325
01:57:11,828 --> 01:57:12,817
Hei! Bo, ada apa?
2326
01:57:12,862 --> 01:57:14,727
Jordan, dengar baik-baik.
2327
01:57:14,764 --> 01:57:16,891
Aku haru sbicara padamu
tapi tidak di telpon ini.
2328
01:57:16,900 --> 01:57:18,731
Kita akan pergi dari sini.
Ada apa?
2329
01:57:18,768 --> 01:57:21,896
Dengar aku, keluar dari rumahmu, Jordan!
2330
01:57:21,938 --> 01:57:25,806
Dan telepon aku dari Telepon umum.
Ini tidak bercanda, Jordan.
2331
01:57:25,842 --> 01:57:26,934
Ya.
2332
01:57:27,944 --> 01:57:29,809
Sial!
/ Apa katanya?
2333
01:57:29,846 --> 01:57:31,746
Aku tak tahu ada apa,
aku pergi dulu!
2334
01:57:31,781 --> 01:57:32,839
Semua baik saja 'kan, Jordan?
2335
01:57:42,992 --> 01:57:47,895
Telepon Umum terdekat dariku
adalah Brookvile Contry Club.
2336
01:57:47,931 --> 01:57:49,899
Itu adalah benteng sungguhan WASP.
2337
01:57:49,933 --> 01:57:52,731
Hanya beberapa mil dari rumahku.
2338
01:58:02,745 --> 01:58:04,872
Hei Bo, ada apa? Ini aku.
Aku sudah ditelepon umum, ada apa?
2339
01:58:04,881 --> 01:58:05,848
Dengar baik-baik.
2340
01:58:05,915 --> 01:58:08,816
Temanmu Si Brad,...
2341
01:58:08,818 --> 01:58:09,876
...dia dipenjara.
2342
01:58:09,919 --> 01:58:11,978
Kenapa dia dipenjara?
Apa yang dia lakukan?
2343
01:58:11,988 --> 01:58:12,977
Aku tak tahu.
2344
01:58:13,022 --> 01:58:16,924
Temanku di Long Island mengatakan
dia ditangkap di pusat perbelanjaan...
2345
01:58:16,960 --> 01:58:19,986
Tunggu, kau bilang Pusat Perbelanjaan?
2346
01:58:20,730 --> 01:58:21,822
Ya.
/ Waktu itu dia dengan Donnie...
2347
01:58:21,864 --> 01:58:24,833
...akan mengirim beberapa uang.
Dasar gemuk sialan.
2348
01:58:24,867 --> 01:58:26,767
Mau kuhajar dia.
/ Jordan, Jordan, Jordan. Dengar!
2349
01:58:26,769 --> 01:58:27,895
Jangan pergi! Dengar aku!
2350
01:58:27,937 --> 01:58:30,804
Agen FBI bernama, Denham,...
2351
01:58:30,807 --> 01:58:34,766
...ada yang bilang dia menyadap teleponmu.
Di kantor dan di rumahmu.
2352
01:58:34,811 --> 01:58:37,871
Jangan bicara lewat telpon si sialan itu!
/ Baik. Aku paham.
2353
01:58:37,947 --> 01:58:38,914
Aku paham.
2354
01:58:38,915 --> 01:58:40,780
Jordan.
2355
01:58:40,817 --> 01:58:43,980
Kau tak mencoba menyogok
agen FBI ini kan?
2356
01:58:44,020 --> 01:58:46,784
Tidak. Aku tak menyogok mereka.
2357
01:58:46,789 --> 01:58:47,915
Kau pikir aku sebodoh itu?
Tidak!
2358
01:58:47,957 --> 01:58:49,925
Kau bicara apa?
Aku tak mengerti.
2359
01:58:49,959 --> 01:58:50,983
Katakan sekali lagi!
2360
01:58:50,994 --> 01:58:54,794
Kubilang, tidak. Aku tahu
sikapku dengan agen FBI itu.
2361
01:58:54,831 --> 01:58:55,991
Kau bicara apa?
2362
01:58:57,867 --> 01:58:59,858
Kubilang...
/ Kau sedang teler?
2363
01:58:59,869 --> 01:59:02,736
Kau bercanda?
Aku tak mau bertemu FBI lagi!
2364
01:59:02,772 --> 01:59:04,933
Jordan! Kau sedang teler?
2365
01:59:05,875 --> 01:59:07,934
Jordan, Tetap di sana.
2366
01:59:07,977 --> 01:59:09,842
Jangan menyetir.
2367
01:59:09,846 --> 01:59:11,006
Aku akan kesana menjemputmu.
2368
01:59:11,748 --> 01:59:12,009
Jordan, Jordan!
2369
01:59:12,749 --> 01:59:14,876
Setelah 15 tahun di gudang...
2370
01:59:14,884 --> 01:59:18,718
...lemon mengalami penundaan efek samping.
2371
01:59:18,788 --> 01:59:22,019
Butuh 90 menit bagi obat sial ini
bereaksi, tapi sekali bereaksi...
2372
01:59:22,759 --> 01:59:23,851
Pow!
2373
01:59:23,860 --> 01:59:26,988
Aku melewati "fase geli" dan
dan langsung ke "fase berliur."
2374
01:59:27,030 --> 01:59:28,895
Katakan kau ada di mana...
2375
01:59:28,898 --> 01:59:33,767
Obat sialan ini begitu kuat,
aku merasakan semua fase baru.
2376
01:59:33,803 --> 01:59:35,964
Fase gegar otak.
2377
01:59:37,907 --> 01:59:39,875
Ayo, berdiri.
2378
01:59:43,880 --> 01:59:45,939
Baik, jalanlah keluar.
2379
01:59:46,916 --> 01:59:49,749
Kupikir, apalagi yang ada di sana?
2380
01:59:50,787 --> 01:59:51,754
Ya!
2381
01:59:51,788 --> 01:59:54,757
Aku bisa merayap,
aku bisa merayap seperti Skylar.
2382
02:00:25,888 --> 02:00:26,855
Sial!
2383
02:00:26,856 --> 02:00:28,881
Bocah ini membuat segalanya
terlihat mudah.
2384
02:00:35,898 --> 02:00:37,832
Berpikirlah, keparat, berpikirlah.
2385
02:00:38,034 --> 02:00:39,001
Ya!
2386
02:00:39,869 --> 02:00:40,927
Aku tahu!
2387
02:00:40,937 --> 02:00:41,926
Aku tahu!
2388
02:00:42,004 --> 02:00:43,767
Aku bisa berguling.
2389
02:00:43,773 --> 02:00:44,797
Aku bisa berguling!
2390
02:02:06,856 --> 02:02:07,845
Jordan?
2391
02:02:09,826 --> 02:02:10,793
Jordan?
2392
02:02:11,027 --> 02:02:12,892
Oh Tuhan. Di mana kau?
2393
02:02:12,929 --> 02:02:14,829
Aku di Country Club.
2394
02:02:14,864 --> 02:02:15,796
Apa?
2395
02:02:15,832 --> 02:02:18,892
Aku di Country Club!
2396
02:02:18,935 --> 02:02:21,699
Entah apa yang kau katakan,
tapi pulanglah sekarang!
2397
02:02:21,737 --> 02:02:22,897
Donnie lepas kendali.
2398
02:02:22,939 --> 02:02:25,772
Dia sedang menelepon,
orang Swiss,...
2399
02:02:25,808 --> 02:02:26,934
Aku tak tahu..
/ Apa?!
2400
02:02:26,976 --> 02:02:30,742
Jauhkan dia dari telepon!
2401
02:02:30,780 --> 02:02:33,010
Aku tak mengerti ucapanmu.
2402
02:02:33,015 --> 02:02:36,746
Jauhkan dia dari telepon!
2403
02:02:36,786 --> 02:02:37,912
Apa yang kau katakan, Jordan?
2404
02:02:37,954 --> 02:02:39,819
Pulang saja! Cepat!
2405
02:02:39,856 --> 02:02:42,882
Ya Tuhan!
2406
02:02:42,892 --> 02:02:44,883
Ya Tuhan!
2407
02:02:49,799 --> 02:02:51,790
Aku dekat sekali ke rumah.
2408
02:02:51,868 --> 02:02:54,769
Aku menyetir selambat mungkin.
2409
02:02:54,804 --> 02:02:55,930
Kurasa J-Lo menyetir lebih cepat.
2410
02:02:55,938 --> 02:02:58,964
Hanya saja aku tak bisa
beri dia 2 juta.
2411
02:02:59,008 --> 02:03:02,739
Aku akan sedikit terlambat.
2412
02:03:02,778 --> 02:03:04,871
Kau makan uang 2 juta?
2413
02:03:04,914 --> 02:03:05,972
Juta!
2414
02:03:06,015 --> 02:03:08,950
Tutup teleponmu, tutup teleponmu,
bodoh!
2415
02:03:08,951 --> 02:03:11,920
Minggirlah, bodoh!
2416
02:03:11,988 --> 02:03:13,819
Halo?
/ Sudah terlambat...
2417
02:03:13,823 --> 02:03:15,984
Dan ini...
/ Kau benci uang 2 juta?
2418
02:03:16,025 --> 02:03:18,789
Tidak, jangan benci uang 2 juta, Donnie.
2419
02:03:20,763 --> 02:03:23,755
Ajaibnya, aku selamat sampai
di rumah.
2420
02:03:23,766 --> 02:03:25,791
Tanpa ada lecet padaku dan mobilku.
2421
02:03:32,041 --> 02:03:34,976
Begitu saja?
2422
02:03:34,977 --> 02:03:36,774
Jordan?
2423
02:03:36,812 --> 02:03:38,973
Ya ampun!
2424
02:03:39,015 --> 02:03:40,949
Kau minum apa?
2425
02:03:40,983 --> 02:03:42,007
Ada apa denganmu?
2426
02:03:42,752 --> 02:03:43,741
Jordan!
2427
02:03:43,753 --> 02:03:45,744
Nikmat, bukan?
2428
02:03:45,788 --> 02:03:46,755
Apa kau bilang?
/ Kau kacau.
2429
02:03:46,789 --> 02:03:48,757
Apa katamu?
/ Tutup teleponnya!
2430
02:03:48,824 --> 02:03:53,761
Tutup telepon sialan itu!
2431
02:03:53,796 --> 02:03:55,957
Apa-apaan ini, Jordan?
2432
02:03:55,998 --> 02:03:58,762
Kau berbuat ini di rumah,
kuharap kau sadar itu!
2433
02:03:58,801 --> 02:04:00,769
Kau berbuat ini di rumah!
2434
02:04:00,803 --> 02:04:04,864
Kalian berdua dua orang bodoh!
/ Tutup telepon itu!
2435
02:04:04,907 --> 02:04:09,742
Astaga, Jordan!
/ FBI!
2436
02:04:09,779 --> 02:04:12,839
Tutup telepon itu!
/ Aku bayar teleponnya!
2437
02:04:12,882 --> 02:04:17,012
Tutup teleponnya!
2438
02:04:17,019 --> 02:04:21,786
Berikan teleponnya!
2439
02:04:21,857 --> 02:04:24,985
Ayo. Kita ke atas, oke?
2440
02:04:24,994 --> 02:04:27,929
Tutup teleponya!
2441
02:04:31,968 --> 02:04:32,935
Sialan kau!
2442
02:04:32,969 --> 02:04:34,960
Ada apa?
/ Apa yang telah kau lakukan?
2443
02:04:35,004 --> 02:04:36,972
Kau keparat!
/ Apa?
2444
02:04:37,006 --> 02:04:38,735
Apa?
2445
02:04:38,774 --> 02:04:40,002
Brad!
2446
02:04:40,743 --> 02:04:41,767
Hah?!
2447
02:04:41,811 --> 02:04:43,779
Brad!
2448
02:04:43,813 --> 02:04:44,837
Brad!
2449
02:04:44,880 --> 02:04:47,940
Dasar bedebah!
2450
02:04:47,950 --> 02:04:51,784
Berikan telepon itu.
2451
02:04:51,821 --> 02:04:53,812
Apa yang telah kau lakukan?
2452
02:04:53,823 --> 02:04:54,847
Bedebah!
2453
02:04:54,890 --> 02:04:57,950
Apa salahku?
/ Sialan kau!
2454
02:04:57,994 --> 02:05:00,758
Sungguh akan kulakukan!
2455
02:05:00,796 --> 02:05:03,765
Kubunuh kau!
2456
02:05:03,799 --> 02:05:05,733
Kutangkap kau!
2457
02:05:29,759 --> 02:05:31,852
Apa yang terjadi?
2458
02:05:31,894 --> 02:05:32,952
Oh, sial!
2459
02:05:32,995 --> 02:05:34,986
Jordan? Jordan, kau tak apa?
2460
02:05:35,031 --> 02:05:37,795
Donnie? Donnie?!
2461
02:05:38,734 --> 02:05:39,723
Donnie tidak bernafas!
2462
02:05:39,769 --> 02:05:41,794
Oh, sialan! Aku tak tahu
mau apa!
2463
02:05:41,837 --> 02:05:43,828
Jordan, aku tak tahu mau apa,
aku tak bisa menolongnya.
2464
02:05:43,873 --> 02:05:44,931
Apa yang akan kita lakukan, Jordan?
2465
02:05:46,742 --> 02:05:47,936
Kurasa dia tersedak, Jordan.
2466
02:05:47,977 --> 02:05:48,944
Lakukan sesuatu!
2467
02:05:48,978 --> 02:05:51,003
Ya Tuhan, tolong aku!
/ Kubantu kau!
2468
02:05:51,747 --> 02:05:53,908
Dia tak bernafas, Jordan.
Kau harus lakukan sesuatu!
2469
02:05:54,984 --> 02:05:56,747
Oh sial!
/ Oh Tuhan!
2470
02:05:56,786 --> 02:05:57,980
Oh Tuhan...
2471
02:05:59,789 --> 02:06:00,881
Ku tolong kau!
2472
02:06:07,029 --> 02:06:08,792
Sini!
2473
02:06:08,831 --> 02:06:09,820
Mendekat padaku!
2474
02:06:19,975 --> 02:06:23,843
Minggirlah! Oh Tuhan!
2475
02:06:23,879 --> 02:06:25,779
Oh Tuhan!
2476
02:06:25,815 --> 02:06:27,806
Minggirlah, sayang!
2477
02:06:32,788 --> 02:06:33,755
Oh, Tuhan...
2478
02:06:33,756 --> 02:06:34,950
Lihat aku! Ayo!
2479
02:06:34,990 --> 02:06:36,958
Ayo!
2480
02:06:41,897 --> 02:06:44,730
Jordan, dia tak bernafas,
kau harus berbuat sesuatu!
2481
02:06:45,801 --> 02:06:48,770
Jordan, dia seorang Ayah
yang punya anak, lakukan sesuatu!
2482
02:06:48,804 --> 02:06:50,738
Ya!
2483
02:06:55,044 --> 02:06:57,877
Jordan, kau ke sini saja,
beritahu aku apa yang dilakukan.
2484
02:06:58,848 --> 02:07:01,840
Ya Tuhan kesinilah, telepon 911!
2485
02:07:11,894 --> 02:07:12,986
Kau tak apa?
2486
02:07:13,028 --> 02:07:14,893
Kau baik saja?
2487
02:07:27,776 --> 02:07:28,834
Tn. Belfort?
2488
02:07:30,746 --> 02:07:31,804
Tn. Belfort?
2489
02:07:34,817 --> 02:07:36,808
Kenapa kalian ke sini?
Sialan.
2490
02:07:37,820 --> 02:07:38,844
Pak?
2491
02:07:38,888 --> 02:07:40,822
Kami perlu menanyakan sesuatu.
2492
02:07:40,856 --> 02:07:42,847
Kalian bercanda?
Persetan kalian!
2493
02:07:42,858 --> 02:07:43,847
Ayo, Bangun!
2494
02:07:43,893 --> 02:07:45,952
Pergi dari rumahku!
2495
02:07:47,029 --> 02:07:48,963
Ayo! Bangun!
/ Aku di sini semalaman.
2496
02:07:48,998 --> 02:07:50,761
Ayo!
/ Aku di sini semalaman.
2497
02:07:50,766 --> 02:07:52,893
Apa maksud kalian?
/ Tunggu, kenapa kalian bawa dia?
2498
02:07:52,935 --> 02:07:53,924
Apa yang kau lakukan?
/ Ayo!
2499
02:07:53,969 --> 02:07:54,901
Kenapa kalian bawa dia?
2500
02:07:54,937 --> 02:07:55,995
Beritahu dia!
/ Kami tak ada pemberitahuan.
2501
02:07:56,038 --> 02:07:58,939
Kalian tiba-tiba datang
seperti ini!
2502
02:07:58,941 --> 02:07:59,873
Aku hanya...
/ Apa semalam anda...
2503
02:07:59,909 --> 02:08:01,774
...menyetir mobil Tn. Belfort?
2504
02:08:02,978 --> 02:08:04,809
Wah.
2505
02:08:06,982 --> 02:08:08,847
Wow!
2506
02:08:08,918 --> 02:08:10,943
Mungkin aku tak lancar
jalan ke rumah.
2507
02:08:25,834 --> 02:08:28,735
Minggri dari jalan!
2508
02:08:30,005 --> 02:08:32,997
Sialan! Sialan!
2509
02:08:36,912 --> 02:08:38,903
Apa anda mengemudikan...
2510
02:08:38,948 --> 02:08:40,916
...mobil itu, tadi malam?
2511
02:08:41,884 --> 02:08:42,942
Ya...
/ Ya?
2512
02:08:42,985 --> 02:08:43,883
Baiklah.
2513
02:08:43,919 --> 02:08:47,787
Aku pria berkeluarga!
Sayang!
2514
02:08:47,823 --> 02:08:49,814
Sungguh keajaiban aku tidak tewas.
2515
02:08:49,858 --> 02:08:52,850
Setidaknya aku tak membuat
orang lain terbunuh.
2516
02:08:52,895 --> 02:08:55,887
Polisi menginterogasiku,
tapi tak menuntutku.
2517
02:08:55,931 --> 02:08:58,832
Tak ada bukti aku yang mengemudikannya.
2518
02:08:58,867 --> 02:09:04,828
Semetara, Brad dipenjara 3 bulan
akibat mengerjar Donnie.
2519
02:09:04,840 --> 02:09:07,001
Hasilnya? Aku dibebaskan.
2520
02:09:07,009 --> 02:09:09,807
Tapi kini, aku dibawah pengawasan.
2521
02:09:09,845 --> 02:09:11,745
Kau beruntung, Jordan.
2522
02:09:11,780 --> 02:09:13,805
Kau beruntung tak dipenjara.
2523
02:09:14,817 --> 02:09:15,977
Tidak, aku tak percaya keberuntungan.
2524
02:09:15,985 --> 02:09:17,782
Tapi kali ini...
2525
02:09:17,820 --> 02:09:19,913
Kumohon, biar kutelepon SEC
dan membatalkan kesepakatannya,...
2526
02:09:19,955 --> 02:09:21,946
...sebelum keberuntunganmu hilang.
2527
02:09:21,957 --> 02:09:23,891
Lambaikan tanganmu pada Ayah!
2528
02:09:23,926 --> 02:09:26,952
Hei! Hei, sayang.
2529
02:09:26,962 --> 02:09:28,987
Anak pintar.
2530
02:09:29,031 --> 02:09:31,795
Kamu pintar sekali.
2531
02:09:31,800 --> 02:09:34,769
Tindakan seperti apa yang
akan kita bahas, karena aku...
2532
02:09:34,803 --> 02:09:35,792
Kau tahulah.
/ Entahlah,...
2533
02:09:35,838 --> 02:09:38,966
...kau mengaku bersalah atas
beberapa tindak pidana.
2534
02:09:39,008 --> 02:09:45,709
Manipulasi saham, menekan harga jual,
berbuat curang, semacam itu.
2535
02:09:45,781 --> 02:09:46,907
Bayar denda beberapa juta,...
2536
02:09:46,915 --> 02:09:49,850
...agar SEC tak mengungkit ini lagi.
2537
02:09:52,821 --> 02:09:55,949
Dan Stratton, bagaimana dengan Stratton?
2538
02:09:55,991 --> 02:09:57,856
Tak ada jalan lain, maksudku...
2539
02:09:57,893 --> 02:09:59,758
Kau harus melepaskannya, oke?
2540
02:09:59,795 --> 02:10:01,922
Biar Donnie yang ambil alih.
Baiklah, Donnie.
2541
02:10:02,998 --> 02:10:04,989
Dan FBI, masalah yang satu lagi.
2542
02:10:05,034 --> 02:10:06,934
Mereka masih mengejarmu atas
tindakan pidana.
2543
02:10:06,969 --> 02:10:09,802
Sementara, kau masih tak
bekerja sama,...
2544
02:10:09,972 --> 02:10:13,908
...tebakanku, Agen Denham, sudah
tak sabar untuk menangkapmu.
2545
02:10:15,811 --> 02:10:16,835
Jordan.
2546
02:10:16,879 --> 02:10:18,847
Apa yang harus kau pikir lagi?
2547
02:10:18,881 --> 02:10:20,781
Kau sudah bereskan mereka!
2548
02:10:20,816 --> 02:10:21,783
Kau sudah menang!
2549
02:10:21,817 --> 02:10:23,876
Kau tak bisa bekerja lagi.
2550
02:10:23,886 --> 02:10:25,979
Kau mau apa? Dipenjara seumur hidup?
Itu maumu?
2551
02:10:26,021 --> 02:10:27,886
Tidak.
/ Baiklah.
2552
02:10:27,923 --> 02:10:29,914
Oke. Kau sudah punya uang banyak.
2553
02:10:29,958 --> 02:10:31,823
Kau masih ingin uang orang lain?
2554
02:10:31,827 --> 02:10:32,987
Tentu saja tidak.
/ Nah ?
2555
02:10:33,028 --> 02:10:35,826
Kau tahu aku yang mendirikan ini.
/ Aku tahu kau yang mendirikannya.
2556
02:10:35,831 --> 02:10:37,924
Kau yang mendirikan, maka
pertahankanlah!
2557
02:11:08,797 --> 02:11:09,991
Kalian tahu...
2558
02:11:10,032 --> 02:11:14,765
Lima tahun lalu, saat aku dirikan
Stratton Oakmont bersama Donnie Azoff,...
2559
02:11:14,803 --> 02:11:17,966
Aku tahu akan tiba saatnya
aku harus maju.
2560
02:11:20,843 --> 02:11:23,937
Sungguh dengan berat hati,
aku di sini untuk menyampaikan...
2561
02:11:25,948 --> 02:11:27,939
...bahwa, telah tiba waktunya.
2562
02:11:32,788 --> 02:11:37,953
Aku ingin berterima kasih pada kalian semua
atas kesetiaan dan kebanggaan kalian, tapi...
2563
02:11:37,993 --> 02:11:39,961
...intinya adalah ini.
2564
02:11:39,962 --> 02:11:44,865
Dibawah kepemimpinan Donnie, bersama
Nicky Koskoff dan Robbie Feinberg,...
2565
02:11:44,900 --> 02:11:51,703
...yang naik ke posisi Manager,
tempat ini akan jadi lebih baik.
Itu kujanjikan pada kalian, oke?
2566
02:11:57,813 --> 02:11:59,906
Ini Ellis Island.
2567
02:11:59,948 --> 02:12:04,783
Siapapun kalian, atau dari mana kalian, seta
keluarga kalian. Mau dari Mayflower,...
2568
02:12:04,820 --> 02:12:06,879
...atau dari pedalaman Haiti.
2569
02:12:06,922 --> 02:12:11,825
Di sini, adalah tempatnya peluang,
Stratton Oakmont, adalah America!
2570
02:12:15,831 --> 02:12:18,857
Kalian kenal Kimmie Belzer, 'kan?
/ Ya.
2571
02:12:18,867 --> 02:12:20,732
Persetan kalian!
2572
02:12:20,803 --> 02:12:21,770
Ayolah, Kimmie.
2573
02:12:21,804 --> 02:12:22,964
Kalian mungkin tak tahu ini,...
2574
02:12:23,005 --> 02:12:27,965
Kimmie adalah salah satu pialang pertama
di sini, satu dari 20 di Stratton.
2575
02:12:28,010 --> 02:12:33,778
Dan kebanyakan kalian bertemu Kimmie
telah jadi wanita elegan seperti ini.
2576
02:12:33,816 --> 02:12:38,776
Wanita yang mengenakan
setelan Armani seharga 3.000 Dolar.
2577
02:12:38,821 --> 02:12:41,881
Yang mengendarai Mercedes Benz terbaru.
2578
02:12:41,890 --> 02:12:47,851
Wanita yang habiskan liburannya di Bahama
dan musim panas di Hampton.
2579
02:12:52,768 --> 02:12:54,827
Bukan itu Kimmie yang dulu
kujumpai.
2580
02:12:57,906 --> 02:13:01,842
Kimmie yang kujumpai tak memiliki
perhiasan banyak.
2581
02:13:02,845 --> 02:13:06,906
Dia adalah Ibu janda yang gundah
bersama putera 8 tahun-nya.
2582
02:13:06,949 --> 02:13:09,941
Oke? Dia menunggak sewa
rumahnya tiga bulan.
2583
02:13:10,953 --> 02:13:13,945
Dan saat dia datang padaku
melamar pekerjaan,...
2584
02:13:14,857 --> 02:13:20,727
...dia meminta 5000 Dolar di depan, hanya
agar dia bisa membayar uang sekolah anaknya.
2585
02:13:24,867 --> 02:13:26,801
Dan apa yang kulakukan, Kimmie?
2586
02:13:26,835 --> 02:13:27,893
Ayo, beritahu mereka.
2587
02:13:29,938 --> 02:13:31,963
Kau tuliskan cek untukku.
2588
02:13:32,007 --> 02:13:34,737
25.000 Dolar.
2589
02:13:35,811 --> 02:13:36,971
Itu benar.
2590
02:13:37,012 --> 02:13:38,741
Terima kasih.
2591
02:13:41,884 --> 02:13:43,749
Dan kau tahu kenapa itu?
2592
02:13:46,955 --> 02:13:48,946
Itu karena aku percaya padamu.
2593
02:13:50,959 --> 02:13:53,018
Itu karena kau percaya padamu, Kimmie.
2594
02:13:54,029 --> 02:13:57,931
Seperti halnya pada kalian semua.
2595
02:13:57,966 --> 02:14:01,732
Aku cinta padamu, Jordan.
/ Aku cinta padamu.
2596
02:14:01,770 --> 02:14:03,829
Aku cinta padamu.
/ Aku juga!
2597
02:14:03,872 --> 02:14:05,806
Aku juga mencintai kalian!
2598
02:14:08,010 --> 02:14:09,910
Aku cinta kalian semua!
2599
02:14:10,846 --> 02:14:13,781
Aku cinta kalian dari lubuk hatiku.
2600
02:14:13,815 --> 02:14:15,749
Aku cinta kau, Jordan!
/ Aku serius!
2601
02:14:25,827 --> 02:14:27,761
Sungguh memalukan, karena...
2602
02:14:28,964 --> 02:14:32,900
Selama ini kuberitahu kalian,
jangan pernah menjawab "tidak", 'kan?
2603
02:14:32,901 --> 02:14:37,736
Agar terus menawarkan dan
tak pernah menutup telepon,...
2604
02:14:37,773 --> 02:14:39,866
...hingga mendapatkan yang kalian inginkan.
2605
02:14:40,842 --> 02:14:42,776
Karena kalian semua pantas
mendapatkannya.
2606
02:14:44,012 --> 02:14:46,879
Kesepakatan yang akan
kutanda tangani ini...
2607
02:14:47,950 --> 02:14:51,909
...menghalangiku dari industri persahaman,
menghalangiku dari Stratton..
2608
02:14:52,988 --> 02:14:54,751
Rumahku...
2609
02:14:57,759 --> 02:14:59,852
Apa-apaan itu? Kalian tahu?
2610
02:15:00,862 --> 02:15:02,853
Kubertitahu kalian...
2611
02:15:03,832 --> 02:15:06,801
Aku sudah jawab "tidak",
kalian tahu?
2612
02:15:07,970 --> 02:15:11,929
Merekalah yang menjualku,
bukan sebaliknya.
2613
02:15:13,775 --> 02:15:15,868
Aku akan jadi munafik.
2614
02:15:21,750 --> 02:15:22,842
Jadi...
2615
02:15:29,891 --> 02:15:30,983
Kalian tahu?
2616
02:15:34,997 --> 02:15:36,897
Aku takkan pergi.
2617
02:15:39,001 --> 02:15:40,764
Aku takkan pergi.
2618
02:15:42,971 --> 02:15:43,995
Aku takkan pergi!
2619
02:15:53,015 --> 02:15:54,949
Pertunjukan terus berlanjut.
2620
02:15:56,985 --> 02:15:58,816
Ini rumahku.
2621
02:15:58,854 --> 02:16:03,882
Dibutuhkan hantaman besar
untuk menggusurku di sini!
2622
02:16:05,761 --> 02:16:09,857
Mereka perlu mengirim Pasukan
Garda Nasional dan TIm SWAT,...
2623
02:16:09,898 --> 02:16:12,992
...karena aku takkan kemana-mana.
2624
02:16:18,840 --> 02:16:20,865
Persetan mereka!
2625
02:16:54,776 --> 02:16:56,744
Jordan! Jordan!
2626
02:16:56,745 --> 02:16:57,905
Jordan, kembali ke sini!
2627
02:16:59,014 --> 02:16:59,981
Hei!
2628
02:17:02,884 --> 02:17:04,852
Berikan padaku!
2629
02:17:06,855 --> 02:17:09,881
Astaga, ini sudah seperti di hutan!
2630
02:17:11,793 --> 02:17:14,728
Bagaimana dia bisa
memperdayamu, hah?
2631
02:17:14,763 --> 02:17:17,755
Menolak tawaran, mempercayai
Welch yang mirip dengan SEC.
2632
02:17:17,799 --> 02:17:20,996
Dia kembali beraksi, selamat berburu.
2633
02:17:33,815 --> 02:17:35,874
Ini saatnya kami berpesta besar.
2634
02:17:35,917 --> 02:17:38,818
Dan Brad juga dibebaskan
dari penjara.
2635
02:17:39,788 --> 02:17:43,019
Aku meminta maaf, bahkan kubayar dia
atas waktunya di penjara.
2636
02:17:43,959 --> 02:17:44,926
Tapi dia tolak.
2637
02:17:44,926 --> 02:17:45,984
hari-hari itu sudah berlalu,...
2638
02:17:46,027 --> 02:17:47,995
...dia tak mau menerima
uang kami.
2639
02:17:47,996 --> 02:17:51,727
Sedihnya, dua tahun kemudian,...
2640
02:17:51,767 --> 02:17:52,825
...dia meninggal.
2641
02:17:53,034 --> 02:17:55,901
Serangan jantung, di umur 35 tahun.
2642
02:17:56,772 --> 02:17:58,740
Sama dengan Mulshock saat meninggal.
2643
02:17:58,907 --> 02:18:01,842
Bukan karena mereka
punya kesamaan, tapi,...
2644
02:18:01,977 --> 02:18:03,945
...entahlah, aku tak tahu
aku berpikiran itu.
2645
02:18:06,948 --> 02:18:10,008
Sementara itu, surat panggilan sidang
berdatangan.
2646
02:18:10,752 --> 02:18:13,846
Pemberitahuan agar mengurus dokumen,
deposisi, apapun itu.
2647
02:18:13,889 --> 02:18:15,823
Donnie tak mampu bergerak cepat.
2648
02:18:15,824 --> 02:18:17,883
Kalian tahu ini adalah
surat sidangku.
2649
02:18:17,926 --> 02:18:19,985
Inilah yang kita lakukan pada
surat sidang.
2650
02:18:27,769 --> 02:18:29,964
Persetan dengan Amerika!
Persetan!
2651
02:18:30,005 --> 02:18:31,939
Persetan !
2652
02:18:41,817 --> 02:18:43,785
Jordan Belfort.
2653
02:18:43,819 --> 02:18:45,844
Olden, nama yang bagus.
2654
02:18:45,887 --> 02:18:46,854
Terima kasih.
2655
02:18:46,888 --> 02:18:47,980
Nama macam apa itu?
2656
02:18:48,757 --> 02:18:49,746
Itu namaku.
2657
02:18:49,791 --> 02:18:50,951
Aku tak ingat.
2658
02:18:50,959 --> 02:18:53,757
Aku tak mengingatnya, oke?
2659
02:18:53,795 --> 02:18:55,854
Tn. Ming, terima kasih sudah hadir.
2660
02:18:55,897 --> 02:18:57,831
Boleh kuambil kue itu?
2661
02:18:57,866 --> 02:18:58,833
Boleh kumakan kue itu?
/ Ya, silakan.
2662
02:18:58,867 --> 02:19:00,767
Mereka menginterogasi semua orang.
2663
02:19:00,769 --> 02:19:01,997
Kadar gulaku rendah,
semacam diabetes.
2664
02:19:02,037 --> 02:19:06,974
Ini berlangsung sebulan,
sungguh memalukan.
2665
02:19:07,008 --> 02:19:09,841
Tapi tak seorang staf Stratton pun
yang membocorkan.
2666
02:19:09,878 --> 02:19:11,937
Gladys Carrera.
2667
02:19:11,980 --> 02:19:14,949
Aku tak ingat.
/ Maaf, aku tak ada rekomendasi itu.
2668
02:19:14,983 --> 02:19:17,816
Tidak.
/ Tak tahu.
2669
02:19:17,853 --> 02:19:19,946
Aku tak ingat transaksi itu,
kalian punya susu?
2670
02:19:19,988 --> 02:19:22,923
Sama sekali tidak.
2671
02:19:22,924 --> 02:19:25,017
Setelah selama ini,
kurasa kau ingat.
2672
02:19:25,727 --> 02:19:26,989
Aku tak ingat.
2673
02:19:27,028 --> 02:19:29,895
Kau ingat sesuatu dari ini?
/ Tak satupun kuingat.
2674
02:19:29,931 --> 02:19:32,923
Abdul../
/ Aku tidak ingat.
2675
02:19:32,934 --> 02:19:36,768
Itu telepon yang lama sekali,
mungkin kau bisa mengingatnya.
2676
02:19:36,805 --> 02:19:42,004
Baik, kami sudah bicara pada pegawaimu,
tak ada yang ingat si pencuri bernama IPO ini.
2677
02:19:42,010 --> 02:19:44,808
Kurasa itu aneh.
2678
02:19:46,014 --> 02:19:48,847
Kau ingat?
/ Carnage Cooperation?
2679
02:19:50,018 --> 02:19:53,749
Kau mengingatnya?
/ Tak satupun kuingat.
2680
02:19:53,755 --> 02:19:56,815
Permisi, aku mau tanya,
itu rambut aslimu?
2681
02:19:56,992 --> 02:19:58,857
Perlukah kau tanya itu?
2682
02:19:59,027 --> 02:20:00,995
Kau beri komentar rambutku.
Soal itukah kita di sini?
2683
02:20:01,029 --> 02:20:02,018
Apa ini pertanyaan pribadi?
2684
02:20:02,731 --> 02:20:03,891
Aku penasaran saja, kenapa
kau memakai itu.
2685
02:20:03,932 --> 02:20:05,991
Aku yakin tak mengingat
yang terjadi.
2686
02:20:08,003 --> 02:20:09,800
Ada yang bisa kubantu lagi Tuan?
2687
02:20:09,838 --> 02:20:14,935
Ya, sayang, aku punya kondisi yang
mengharuskanku minum ini setiap 15 menit.
2688
02:20:15,810 --> 02:20:18,870
Kami disarankan untuk tidak
keluar negeri.
2689
02:20:18,914 --> 02:20:21,747
Jadi, kami bawa istri kami ke Italy.
2690
02:20:21,783 --> 02:20:25,014
Menurut kami lebih aman bekerja
dari luar negeri, tinggal perintahkan Rugrat.
2691
02:20:25,020 --> 02:20:26,817
Tak ada yang bisa menahan kami.
2692
02:20:26,855 --> 02:20:29,824
Dan tak ada yang bisa buktikan aku
menjalankan Stratton dari atas kapal.
2693
02:20:29,824 --> 02:20:33,988
Hei, Rugrats halo, apa kabarmu
Kepala Elang?
2694
02:20:34,029 --> 02:20:36,793
Donnie, Donnie dengar, kita
ada masalah oke?
2695
02:20:36,798 --> 02:20:40,757
Temanmu, Steve Madden,
mencabut sahamnya.
2696
02:20:40,802 --> 02:20:41,928
Apa maksudmu?
Siapa yang bilang?
2697
02:20:41,970 --> 02:20:42,994
Ada apa?
/ Dia melakukannya, Donnie.
2698
02:20:43,738 --> 02:20:46,002
Katanya Steve Madden mencabut sahamnya.
2699
02:20:46,741 --> 02:20:47,901
Siapa bilang itu?
Itu omong kosong.
2700
02:20:47,943 --> 02:20:49,001
Sini teleponnya.
/ Jangan!
2701
02:20:49,744 --> 02:20:51,769
Ruggie, ada apa?
/ Dia tak tahu yang terjadi.
2702
02:20:51,813 --> 02:20:56,807
Jordan, aku lihat di layar ini.
Saham besar Steve Madden dijual, oke.
2703
02:20:56,818 --> 02:20:58,843
Itu bukan dari kita,
berarti itu dari Steve.
2704
02:20:58,887 --> 02:21:00,787
Hanya dia yang punya
saham sebanyak itu.
2705
02:21:00,789 --> 02:21:01,881
Donnie, hubungi aku nanti, oke.
2706
02:21:01,957 --> 02:21:04,755
Donnie, temanmu mau macam-macam
denganku, kau tahu itu?
2707
02:21:04,793 --> 02:21:09,856
Temanmu mau macam-macam denganku.
Telepon dia, sekarang.
2708
02:21:09,898 --> 02:21:14,835
Meski aku berhutang 85% dari Steve Madden
jahanam itu.
2709
02:21:14,869 --> 02:21:16,962
Saham itu atas namanya.
2710
02:21:16,972 --> 02:21:20,738
Jahanam ini tahu aku sedang berkasus dengan
FBI, maka dia coba ambil untung.
2711
02:21:20,775 --> 02:21:21,935
Donnie, bagaimana caranya ini?
2712
02:21:22,010 --> 02:21:24,843
Ruggie, hubungi semua klien sekarang juga...
2713
02:21:24,846 --> 02:21:28,782
...dan suruh jual sahamnya Steve Madden,
kita anjlokkan harganya, kau dengar?
2714
02:21:28,817 --> 02:21:30,944
Diam kau, ini ulah teman SMU-mu.
2715
02:21:30,952 --> 02:21:35,889
FBI akan menakutiku, mereka akan mengacaukanku,
hingga perusahaan ini jadi hancur, kau paham?
2716
02:21:35,924 --> 02:21:37,789
Kau paham?
/ Ya, aku paham.
2717
02:21:37,826 --> 02:21:39,919
Jangan cepat berkesimpulan,
sebelum paham situasinya.
2718
02:21:39,961 --> 02:21:43,021
Kapten!
2719
02:21:43,732 --> 02:21:45,723
Tutup telepon kalian.
Semuanya, tutup telepon.
2720
02:21:45,767 --> 02:21:47,826
Jalankan kapal ini,
kita pulang!
2721
02:21:51,840 --> 02:21:54,809
Sayang, sayang, ada apa?
2722
02:21:55,844 --> 02:21:57,744
Sayang, ada apa?
2723
02:21:58,780 --> 02:21:59,906
Bibi Emma...
2724
02:22:00,915 --> 02:22:03,975
Tunggu saja, aku tak bisa...
/ Sayang, sayang...
2725
02:22:04,019 --> 02:22:06,783
Ada apa?
Kenapa kau menangis?
2726
02:22:07,756 --> 02:22:09,747
Dia meninggal.
/ Siapa?
2727
02:22:09,791 --> 02:22:11,884
Sepupuku baru saja menelepon, Betty,
2728
02:22:11,926 --> 02:22:14,895
Ya?
/ Bibi Emma meninggal.
2729
02:22:16,031 --> 02:22:19,762
Kamu bercanda?
/ Tidak.
2730
02:22:19,768 --> 02:22:24,933
Kamu serisu? Ya Tuhan,
itu mengejutkan.
2731
02:22:25,006 --> 02:22:26,906
Oh sayang, itu sungguh
menyedihkan.
2732
02:22:26,908 --> 02:22:29,877
Serangan jantung sialan,
semuanya hilang.
2733
02:22:29,944 --> 02:22:35,883
Merenggut tubuh fana wanita itu dan
20 juta dollar saham di rekening Bank Swiss.
2734
02:22:35,884 --> 02:22:36,873
Tadinya dia baik-baik saja.
2735
02:22:36,918 --> 02:22:42,948
Ya Tuhan, sayang, itu sungguh
menyedihkan.
2736
02:22:42,991 --> 02:22:48,793
Sungguh disayangkan. Bibimu wanita baik.
Aku turut berduka cita.
2737
02:22:48,830 --> 02:22:53,733
Ya, kami sungguh terpukul, terima kasih
atas belasungkawamu.
2738
02:22:53,768 --> 02:22:57,761
Sekarang bagaimana nasib rekening dia,
apa itu akan disahkan, atau bagaimana?
2739
02:22:57,772 --> 02:23:03,836
Jangan khawatir Jordan, sebelum meninggal,
bibimu menanda tangani dokumen,
bahwa kau adalah suksesor dia.
2740
02:23:03,878 --> 02:23:04,902
Dia sudah melakukannya.
2741
02:23:05,947 --> 02:23:07,881
Luar biasa, itu kabar bagus.
2742
02:23:07,882 --> 02:23:10,715
Yah, tapi belum dulu.
2743
02:23:10,752 --> 02:23:11,844
Tunggu, apa maksudnya,
belum dulu?
2744
02:23:11,886 --> 02:23:14,855
Tidak...
2745
02:23:14,889 --> 02:23:17,824
Aku kurang mendengar,
ucapanmu tak jelas.
2746
02:23:17,859 --> 02:23:18,848
Apa kau bicara Bahasa Inggris?
2747
02:23:18,893 --> 02:23:21,760
Sekarang, secepatnya.
2748
02:23:21,796 --> 02:23:23,764
Secepatnya, aku harus ke Swiss
sekarang juga.
2749
02:23:25,834 --> 02:23:27,734
Bahasa Inggris, bicara bahasa Inggris!
2750
02:23:27,769 --> 02:23:29,737
Hei, diam dulu, oke?
/ Oke.
2751
02:23:29,771 --> 02:23:32,740
Bawa semua barang-barangmu, kumohon.
2752
02:23:32,774 --> 02:23:34,799
Oke, aku berangkat.
2753
02:23:34,843 --> 02:23:38,939
Orang Swiss ini sungguh
jahanam keparat.
2754
02:23:38,947 --> 02:23:42,906
Sebentar saja dia sudah mengaturku
dengan seorang pemalsu tanda tangan.
2755
02:23:42,984 --> 02:23:44,884
Dasar orang Amerika sialan.
2756
02:23:44,919 --> 02:23:48,753
Aku harus besok ke sana atau
kehilangan 25 juta Dolar.
2757
02:23:48,756 --> 02:23:52,783
Kita ke Monaco.
/ Monaco? Sekarang?
2758
02:23:52,827 --> 02:23:55,853
Ya sayang ke Monaco
agar kita bisa ke Swiss, oke?
2759
02:23:55,897 --> 02:23:56,886
Tapi bibinya baru saja meninggal.
2760
02:23:56,898 --> 02:24:00,732
Aku tahu, tapi aku ada bisnis di Swiss
aku harus ke Swiss sekarang.
2761
02:24:00,768 --> 02:24:02,895
Ini penting, maaf.
2762
02:24:02,937 --> 02:24:07,931
Kita harus ke London.
/ Kenapa?
2763
02:24:07,976 --> 02:24:11,707
Pemakaman.
Ya, tapi dengar sayang...
2764
02:24:11,746 --> 02:24:15,807
Aku sayang bibimu, lebih dari
siapapun di dunia ini.
2765
02:24:15,884 --> 02:24:20,787
Tapi, dia sudah meninggal sayang.
Dia takkan kemana-mana.
2766
02:24:20,822 --> 02:24:23,791
Dia masih tetap meninggal
setibanya kita di London, oke.
2767
02:24:23,825 --> 02:24:26,988
Kapten Ted.
/ Kapten Ted, kita ke Monaco, sekarang.
2768
02:24:26,995 --> 02:24:28,895
Monaco ya?
/ Kita ke Monaco.
2769
02:24:28,930 --> 02:24:32,764
Agar bisa ke Swiss, jadi kita tak perlu
mengeluarkan passpor dan tetap bisa berbisnis.
2770
02:24:32,834 --> 02:24:35,803
Kita kembali ke Monaco, terbang
ke London untuk mengejar pemakaman...
2771
02:24:35,803 --> 02:24:37,828
...lalu ke New York melakukan tiga
bisnis sekaligus.
2772
02:24:37,872 --> 02:24:40,807
Aku cuma mau beritahu.
Helikopter itu harus diturunkan dulu.
2773
02:24:40,842 --> 02:24:44,744
Helikopter? Itu bisa kita atasi kan,
ini kan Kapal setinggi 170 kaki.
2774
02:24:44,779 --> 02:24:47,714
Tidak. Kita takkan kemana-mana
kecuali dia bilang ini aman, oke.
2775
02:24:47,749 --> 02:24:48,807
Ini aman.
/ Jangan pikirkan tentang helikopter.
2776
02:24:48,850 --> 02:24:50,750
Kau tak tahu apa-apa soal chop (potong).
/ Oh, benarkah.
2777
02:24:50,785 --> 02:24:54,846
Dan kalian berdua? Kalian ahlinya?
/ Kupotong kartu kreditmu, mau?
2778
02:24:54,923 --> 02:24:59,951
Helikopter itu bukan masalah,
'kan Kapten Ted?
2779
02:24:59,994 --> 02:25:01,825
Ya, jika kita pelan-pelan.
2780
02:25:01,863 --> 02:25:02,955
Ya, kita pelan saja.
2781
02:25:02,997 --> 02:25:04,897
Sedikit kurang nyaman,
tapi aman kan?
2782
02:25:04,899 --> 02:25:10,860
Aman, tapi kita harus amankan
palka dan anjungan.
2783
02:25:10,905 --> 02:25:13,738
Bakal ada piring yang pecah.
2784
02:25:13,741 --> 02:25:15,936
Piring pecah? Piring pecah apa.
2785
02:25:15,977 --> 02:25:17,808
Itu keren atau bukan?
2786
02:25:17,845 --> 02:25:21,941
Tidak juga.
/ Kita kehabisan waktu, ayo ke Monaco.
2787
02:25:21,983 --> 02:25:23,848
Ayo jalan.
2788
02:25:28,890 --> 02:25:30,915
Berpegangan.
2789
02:25:32,894 --> 02:25:35,886
Apa yang terjadi di sini?
2790
02:25:35,930 --> 02:25:38,899
Jet Ski baru saja jatuh dari kapal.
2791
02:25:38,933 --> 02:25:42,926
Astaga, berpeganganlah.
2792
02:25:42,971 --> 02:25:47,806
Gelombangnya setinggi gedung 20 lantai,
turn around go to that fucking way.
2793
02:25:47,842 --> 02:25:48,866
Tak bisa.
/ Ayo!
2794
02:25:48,910 --> 02:25:51,777
Kita akan miring ke samping
dan tenggelam.
2795
02:25:51,779 --> 02:25:53,747
Aku ahli perkapalan, kau paham itu...
2796
02:25:53,781 --> 02:25:55,840
Aku ahli perkapalan,
tak akan ada yang mati.
2797
02:25:55,917 --> 02:25:59,978
Kupegangi kau, percayalah.
Aku mencintaimu.
2798
02:25:59,988 --> 02:26:02,821
Aku mencintaimu, berpeganganlah.
2799
02:26:03,024 --> 02:26:05,015
Donnie.
2800
02:26:05,860 --> 02:26:06,918
Bertahanlah, sayang.
2801
02:26:06,961 --> 02:26:09,794
Donnie.
2802
02:26:09,998 --> 02:26:11,761
Donnie!
2803
02:26:11,799 --> 02:26:12,891
Apa?
/ Berpeganganlah sayang.
2804
02:26:12,967 --> 02:26:13,991
Ambil lude itu!
2805
02:26:14,035 --> 02:26:18,836
Aku belum mau mati, aku suka
benda itu, tapi aku takut.
2806
02:26:18,840 --> 02:26:21,809
Aku ketakutan sekali.
2807
02:26:21,843 --> 02:26:25,973
Ambil Lude di bawah.
/ Apa katamu?
2808
02:26:27,915 --> 02:26:28,973
Ambil lude itu.
2809
02:26:29,017 --> 02:26:31,952
Aku tak bisa turun. Airnya
sudah setinggi 3 kaki dibawah sana!
2810
02:26:31,953 --> 02:26:36,947
Aku tak mau mati dalam sadar,
ambil Lude-nya cepat.
2811
02:26:36,991 --> 02:26:39,892
Baiklah.
/ Ayo.
2812
02:26:41,963 --> 02:26:43,794
Kemana dia?
/Enthlah sayang.
2813
02:26:43,831 --> 02:26:47,927
Donnie, dia sudah gila?
2814
02:26:59,013 --> 02:27:01,914
Ya Tuhan.
2815
02:27:02,784 --> 02:27:06,777
Berpegangan menjauh dari jendela,
ada ombak besar.
2816
02:27:06,821 --> 02:27:11,758
Mayday! Ini Kapten Ted Beecham
dari Kapal Naomi! Di sini Mayday!
2817
02:27:11,759 --> 02:27:14,785
Aku mendapatkannya.
2818
02:27:14,796 --> 02:27:16,821
Berikan padaku.
2819
02:27:16,864 --> 02:27:17,762
Apa yang kau lakukan?
2820
02:27:17,799 --> 02:27:21,826
Ini situasi mayday.
2821
02:27:38,019 --> 02:27:40,920
Hal bagus, diselamatkan oleh orang Itali...
2822
02:27:40,955 --> 02:27:44,789
...mereka memberimu makan,
memberimu anggur.
2823
02:27:44,826 --> 02:27:46,885
Dan kau bisa berdansa.
2824
02:28:03,010 --> 02:28:04,978
Kau lihat itu?
2825
02:28:05,747 --> 02:28:08,910
Itu pesawat yang kuminta
untuk menjemput kami.
2826
02:28:08,950 --> 02:28:14,980
Aku melihatnya meledak saat seekor burung
masuk ke mesinnya, tiga orang tewas.
2827
02:28:18,993 --> 02:28:20,961
Kau dapat peringatan Tuhan.
2828
02:28:20,995 --> 02:28:24,863
Setelah semua ini, akhirnya
aku dapat pesannya.
2829
02:28:29,837 --> 02:28:32,897
Impian baru, menjadi mandiri
secara finansial.
2830
02:28:32,907 --> 02:28:35,933
Tapi bersusah payah tiap bulan
untuk bayar sewa.
2831
02:28:35,943 --> 02:28:37,968
Apakah anda tak menginginkan
rumah seperti ini?
2832
02:28:38,012 --> 02:28:39,980
Kami bisa bantu membayar sewa anda.
2833
02:28:40,014 --> 02:28:41,879
Saya Jordan Belfort.
2834
02:28:41,916 --> 02:28:43,907
Tak ada rahasia untuk menjadi baik.
2835
02:28:43,918 --> 02:28:46,785
Siapapun anda dan dari mana
anda berasal.
2836
02:28:46,821 --> 02:28:50,917
Anda juga bisa mandiri secara
finansial hanya dalam beberapa bulan.
2837
02:28:50,958 --> 02:28:53,017
Yang anda butuhkan,
hanyalah strategi.
2838
02:28:53,728 --> 02:28:55,992
Ketika aku berumur 24 tahun,
aku mengambil keputusan.
2839
02:28:56,030 --> 02:28:58,897
Bukan untuk bertahan,
tapi untuk maju.
2840
02:28:58,933 --> 02:29:01,766
Awalnya aku merasa ini mustahil.
2841
02:29:01,803 --> 02:29:04,863
Tapi kami kini punya rumah,
dan dapat untung 30 Ribu.
2842
02:29:04,906 --> 02:29:05,964
Kini aku percaya.
2843
02:29:06,007 --> 02:29:07,838
Aku sempat berpikir sejenak.
2844
02:29:07,842 --> 02:29:11,972
Jika kalian tak bernyali menghadiri seminar
sistem persuasif Jordan Belfort.
2845
02:29:12,013 --> 02:29:13,810
Maka, bagaimana kalian bisa
berharap dapat uang.
2846
02:29:13,815 --> 02:29:15,715
Anda mau menjadi jutawan?
2847
02:29:15,750 --> 02:29:17,775
Maka beranilah mengambil keputusan.
2848
02:29:17,819 --> 02:29:20,754
Perkataan Jordan Belforth berhasil padaku,
karena aku berusaha keras untuk itu.
2849
02:29:20,788 --> 02:29:23,985
Dan jika ini tak berhasil pada kalian, berarti
kalian malas, sebaiknya kalian kerja di Mcdonalds.
2850
02:29:23,991 --> 02:29:27,722
Tak seorang pun yang menahan
anda untuk mandiri secara finansial.
2851
02:29:27,762 --> 02:29:29,992
Dan tak seorang pun yang menghentikan anda
utnuk menghasilkan jutaan dolar.
2852
02:29:30,031 --> 02:29:35,799
Jangan berdiam diri saja dan
membiarkan impian anda melayang.
2853
02:29:36,971 --> 02:29:40,873
Saya bisa mengubah hidup mereka,
dan saya juga bisa merubah hidup anda.
2854
02:29:40,908 --> 02:29:44,844
Jadi datanglah ke seminar,
kehidupan impian anda hanya...
2855
02:29:44,846 --> 02:29:48,748
Kau ditahan.
/ Kau pasti bercanda...
2856
02:29:49,817 --> 02:29:53,981
Jangan bercanda, hei...
/ Matikan kamera itu.
2857
02:29:54,789 --> 02:29:57,758
Keparat kalian, dasar homo sialan.
2858
02:29:57,758 --> 02:30:00,886
Persetan kau!
2859
02:30:00,928 --> 02:30:04,830
Apa yang kalian lakukan?
Dasar bedebah.
2860
02:30:04,866 --> 02:30:07,801
Hei Jordan sini kuberi saran.
2861
02:30:07,802 --> 02:30:09,895
Diamlah!
2862
02:30:13,741 --> 02:30:14,935
(FBI, New York)
Jordan Belfort.
2863
02:30:15,776 --> 02:30:17,835
Jejak langkahku bersih,
aku masuk rehabilitasi.
2864
02:30:17,879 --> 02:30:18,971
Citraku baik.
2865
02:30:19,013 --> 02:30:21,948
Aku tak pakai narkoba lagi
2 tahun, dan ini terjadi.
2866
02:30:21,949 --> 02:30:25,783
Rugrat ditangkap di Miami.
2867
02:30:25,820 --> 02:30:27,754
Dan tebak dia bersama siapa? Saurel.
2868
02:30:27,788 --> 02:30:30,916
Kau mau menghajarku? Aku kenal
sekali negaramu. / Tidak!
2869
02:30:30,958 --> 02:30:35,725
Apa hal anehnya? Ada puluhan ribu bankir
Swiss di Jenewa.
2870
02:30:35,763 --> 02:30:39,699
Dan Rugrat sungguh bodoh bisa
tertangkap di tanah Amerika.
2871
02:30:39,767 --> 02:30:40,927
Aku tahu.
2872
02:30:44,805 --> 02:30:48,866
Mengesalkannya lagi, dia ditangkap
tak ada kaitannya denganku.
2873
02:30:48,910 --> 02:30:50,775
Tak ada kaitannya denganku.
2874
02:30:50,811 --> 02:30:55,839
Itu karena pencucian uang Narkoba,
atas nama Rocky Aoki.
2875
02:30:55,850 --> 02:30:57,909
Kau tahu pendiri Benihana.
2876
02:30:57,952 --> 02:30:59,749
Benihana?
2877
02:30:59,787 --> 02:31:01,755
Beni Hana sialan.
2878
02:31:01,789 --> 02:31:05,885
Beni Hana sialan.
Kenapa Tuhan?!
2879
02:31:05,927 --> 02:31:12,799
Kenapa kau begitu kejam dengan menjadikan
Restoran Hibachi sial itu yang menjatuhkanku?
2880
02:31:13,834 --> 02:31:19,773
Singkat cerita, Saurel mencurangiku,
tapi tidak sebelum dia mencumbui istri Brad, Chantelle.
2881
02:31:19,807 --> 02:31:23,868
Yang jadi tempat pelampiasannya
setiap wanita itu ke Swiss.
2882
02:31:26,747 --> 02:31:28,908
Tidak, tidak, tidak.
2883
02:31:30,017 --> 02:31:31,780
Baiklah.
2884
02:31:32,753 --> 02:31:35,881
Satu keterlibatan dalam konspirasi
penipuan surat-surat berharga.
2885
02:31:35,923 --> 02:31:37,914
Dua tuntutan dalam pemalsuan surat berharga.
2886
02:31:37,925 --> 02:31:41,759
Satu keterlibatan dalam konspirasi
pencucian uang.
2887
02:31:41,829 --> 02:31:43,888
21 kali pencucian uang.
2888
02:31:43,931 --> 02:31:46,798
1 kali mengganggu persidangan.
2889
02:31:47,768 --> 02:31:50,828
Uang jaminan senilai 10 juta dolar.
2890
02:32:04,885 --> 02:32:06,978
Apa kabar?
2891
02:32:07,021 --> 02:32:09,922
Rocky, apa kabarmu?
2892
02:32:09,957 --> 02:32:12,755
Guk guk...
/ Aku bukan anjing.
2893
02:32:12,793 --> 02:32:16,752
Ya, sangat aneh jika memulai
berbuat gila lagi di rumah ini.
2894
02:32:16,764 --> 02:32:19,733
Aku juga.
/ Kesinilah sobat.
2895
02:32:19,800 --> 02:32:21,995
Senang bertemu denganmu, Sobat.
/ Aku juga.
2896
02:32:27,008 --> 02:32:28,999
Apa kabarmu sobat?
2897
02:32:29,010 --> 02:32:32,741
Kacau, sobat.
2898
02:32:32,780 --> 02:32:35,977
Tapi aku harus menjalaninya.
2899
02:32:36,017 --> 02:32:38,815
Perhiasan baruku, lihatlah.
2900
02:32:38,853 --> 02:32:40,946
Aku tak bisa keluar rumah.
2901
02:32:40,988 --> 02:32:43,957
Aku mulai merasa terkekang.
2902
02:32:43,991 --> 02:32:46,789
Rugrat sialan.
2903
02:32:46,794 --> 02:32:49,786
Si Rambut Palsu sialan itu. Aku tak percaya
orang itu. Ingin kubunuh dia.
2904
02:32:49,830 --> 02:32:52,958
Demi Tuhan, aku ingin
mencekiknya sampai mati.
2905
02:32:53,000 --> 02:32:54,991
Keparat tak bertanggung jawab.
2906
02:32:55,736 --> 02:32:57,704
Kuberitahu sesuatu.
2907
02:32:58,773 --> 02:33:01,901
Aku tak pernah makan di Benihana lagi.
2908
02:33:01,909 --> 02:33:04,810
Aku tak peduli siapapun
yang ulang tahun.
2909
02:33:05,746 --> 02:33:07,805
Mana Naomi? Apa kabarnya?
2910
02:33:07,882 --> 02:33:10,908
Itu dia di dalam rumah, silakan menyapanya
tapi dia takkan menyapamu.
2911
02:33:10,985 --> 02:33:13,783
Naomi, sayang.
2912
02:33:16,824 --> 02:33:18,724
Ada apa dengannya?
Dia marah padaku?
2913
02:33:18,759 --> 02:33:19,783
Tidak, kau tahulah...
2914
02:33:19,794 --> 02:33:22,854
Kami mungkin akan menggadaikan
rumah ini sebagai jaminan.
2915
02:33:22,897 --> 02:33:26,799
Mungkin menjual semua barang
untuk membayar pengacara.
2916
02:33:26,801 --> 02:33:29,770
Ini mimpi buruk, Sobat,
kuberitahu kau sebenarnya.
2917
02:33:29,804 --> 02:33:31,863
Mau bagaimana lagi, kan?
2918
02:33:31,906 --> 02:33:35,842
Oh ya, bagaimana Stratton?
Itu yang penting. Bagaimana mental anak-anak?
2919
02:33:35,876 --> 02:33:38,743
Mereka kesal karena harus
pakai cara legal sekarang?
2920
02:33:38,746 --> 02:33:39,735
Jordan.
2921
02:33:40,014 --> 02:33:42,847
Aku sudah kumpulkan para pendiri.
2922
02:33:42,950 --> 02:33:45,748
Membicarakan semua ini dan...
2923
02:33:45,986 --> 02:33:47,977
...kudapatkan untukmu.
2924
02:33:48,022 --> 02:33:49,990
Apa maksudmu, dapatkan untukku?
2925
02:33:50,791 --> 02:33:53,783
Rumah, uang, tak usah
cemaskan, aku dapatkan untukmu.
2926
02:34:00,801 --> 02:34:03,861
Aku sayang kamu sobat. Kau tahu aku akan
melakukan ini untukmu, kan?
2927
02:34:06,774 --> 02:34:09,743
Kucium kau.
/ Baiklah, sudah.
2928
02:34:10,911 --> 02:34:13,744
Kau mau bir, sobat?
/ Kau minum apa?
2929
02:34:13,781 --> 02:34:15,806
Aku punya minuman non alkohol.
2930
02:34:15,850 --> 02:34:17,977
Apa itu?
/ Semacam bir non alkohol.
2931
02:34:18,018 --> 02:34:19,952
Tanpa alkohol.
2932
02:34:19,987 --> 02:34:22,820
Itu bir?
/ Ya, tanpa alkohol.
2933
02:34:22,857 --> 02:34:26,725
Tapi jika kau minum cukup banyak
mereka akan menangkapmu.
2934
02:34:26,761 --> 02:34:28,820
Bukan, yang penting tanpa alkohol,
itu intinya.
2935
02:34:28,829 --> 02:34:31,855
Aku bukan ilmuwan, aku kurang paham,
tapi aku bisa beri kau bir, jika kau mau.
2936
02:34:31,899 --> 02:34:34,800
Aku tahu. Tapi kau sudah
tak minum-minum lagi. Kau ingat?
2937
02:34:34,835 --> 02:34:36,860
Aku tak minum lagi.
Oh, kau mau masuk kedalam...
2938
02:34:36,904 --> 02:34:39,873
dan menghisap kokain dan
tepung terigu...
2939
02:34:40,007 --> 02:34:42,874
Tak bisa kubayangkan, tak bisa
menikmati saat-saat teler.
2940
02:34:42,910 --> 02:34:44,741
Ya.
/ Aku suka itu.
2941
02:34:44,745 --> 02:34:45,905
Tapi aku sudah sadar.
2942
02:34:45,946 --> 02:34:46,935
Menyebalkan.
2943
02:34:46,981 --> 02:34:48,881
Membosankan ya?
/ Sangat membosankan.
2944
02:34:48,916 --> 02:34:50,884
Serasa aku ingin bunuh diri.
2945
02:34:50,918 --> 02:34:54,979
Ada semacam istilah yang tidak kami gunakan
kecuali pada keadaan tertentu...
2946
02:34:55,022 --> 02:35:00,016
...dan kurasa mereka menetapkan pada kasus ini
dan istilah itu adalah Grenada. Kau pernah dengar Grenada?
2947
02:35:00,027 --> 02:35:00,925
Belum pernah.
2948
02:35:00,961 --> 02:35:10,859
Grenada sangat menarik karena itu adalah
negara kepulauan kecil yang pernah dijajah Amerika
pada tahun 1983 dan memiliki 9.000 penduduk.
2949
02:35:10,905 --> 02:35:13,874
Dan itu atinya...
2950
02:35:13,874 --> 02:35:16,900
...kasus ini tak tak bisa ditutup.
2951
02:35:16,944 --> 02:35:21,881
Jadi kami bisa masuk, kami bisa menunggu
seharian, tak akan ada yang peduli.
2952
02:35:21,916 --> 02:35:23,816
Aku akan menang.
2953
02:35:23,851 --> 02:35:25,819
Anda, Pak...
2954
02:35:26,754 --> 02:35:28,722
...yang selama ini dikenal...
2955
02:35:28,956 --> 02:35:30,947
...sebagai Grenada.
2956
02:35:33,828 --> 02:35:36,922
Anda menghadapi masa
di penjara yang sesungguhnya.
2957
02:35:36,964 --> 02:35:40,730
Pencucian uang bisa dihukum
20 tahun.
2958
02:35:40,768 --> 02:35:44,898
Dan kasus kami akan menguat, jika kami
menemukan barang bukti uangnya pada anda.
2959
02:35:44,939 --> 02:35:46,770
Oh, itu benar.
2960
02:35:46,874 --> 02:35:48,774
Hei Jordan.
2961
02:35:48,809 --> 02:35:53,906
Jordan, kau akan membusuk di penjara,
sampai anakmu lulus kuliah.
2962
02:35:53,914 --> 02:35:56,781
Itu bukanlah ambisi kami di sini.
2963
02:35:56,951 --> 02:35:59,749
Ada orang lain yang terlibat di sini.
2964
02:35:59,820 --> 02:36:02,983
Kami pikir, mereka juga perlu
disidangkan.
2965
02:36:05,025 --> 02:36:07,721
Kenapa aku merasa ada tawaran?
2966
02:36:07,761 --> 02:36:08,887
Lihat dia. Dia punya insting yang bagus.
2967
02:36:08,929 --> 02:36:10,863
Siapa kau ini? Kreskin?
2968
02:36:11,031 --> 02:36:19,803
Kerjasama penuh, dia akan beri kami
daftar lengkap yang terlibatselama tujuh tahun ini
dan dia setuju untuk dipasang penyadap.
2969
02:36:20,007 --> 02:36:22,908
Apa barusan kau bilang dipasang penyadap?
/ Penyadap.
2970
02:36:23,010 --> 02:36:25,877
Wow, apa itu maksudnya, kau
ingin aku memata-matai, apa begitu?
2971
02:36:25,913 --> 02:36:27,744
Tidak, aku ingin kau bekerja sama.
2972
02:36:27,781 --> 02:36:29,874
Tidak, kau ingin aku memata-matai.
/ Ya, kami mau kau memata-matai.
2973
02:36:29,917 --> 02:36:33,978
Itulah tepatnya yang kami
ingin kau lakukan, memata-matai.
2974
02:36:37,925 --> 02:36:39,722
Bagaimana pesta Cristy?
2975
02:36:39,860 --> 02:36:42,829
Meriah.
/ Bagus.
2976
02:36:43,764 --> 02:36:45,857
Sayang, hari ini aku bicara
dengan pengacara lagi.
2977
02:36:45,933 --> 02:36:49,869
Ada kabar yang sangat baik.
2978
02:36:50,738 --> 02:36:53,935
Kini kau sudah terbebas, sayang.
2979
02:36:53,974 --> 02:36:55,839
Aku sudah tahu itu.
2980
02:36:55,876 --> 02:37:01,007
Benar, dari awal kau tak melakukan
kesalahan kan?
2981
02:37:01,782 --> 02:37:07,948
Kini, FBI ingin aku bekerja sama
dengan mereka.
2982
02:37:07,988 --> 02:37:12,789
Tiba-tiba aku punya banyak informasi
about the stock market and the Wallstreet..
2983
02:37:12,826 --> 02:37:17,991
Aku bisa menghemat pengeluaran pemerintah
selain uang yang tak terhitung itu.
2984
02:37:19,800 --> 02:37:21,734
Ini semakin membaik sayang.
2985
02:37:21,769 --> 02:37:27,708
Karena jika aku setuju bekerja sana,
aku mungkin cuma dihukum 4 tahun.
2986
02:37:27,775 --> 02:37:31,905
Kita mungkin bisa memulai
dengan menjual rumah ini.
2987
02:37:31,912 --> 02:37:35,780
Dan denda yang harus kubayar
takkan ditagih kalau aku ikuti syaratnya.
2988
02:37:35,816 --> 02:37:39,775
Berarti kita masih ada
uang yang tersisa.
2989
02:37:40,788 --> 02:37:45,885
Tentu saja, menyadapku adalah
ide utama untuk melakukan ini
2990
02:37:45,926 --> 02:37:47,894
Memberi informasi tentang temanku.
2991
02:37:47,995 --> 02:37:51,761
Seperti katamu, tak ada teman
di Wallstreet, kan?
2992
02:37:51,765 --> 02:37:52,857
Benar.
2993
02:37:52,933 --> 02:37:56,926
Selalu ada titik terang ini semua sayang,
karena mereka mengatakan secepatnya.
2994
02:37:56,971 --> 02:37:59,838
Secepatnya semua orang akan memberi
informasi pada kasus ini.
2995
02:37:59,873 --> 02:38:02,899
Pada akhirnya, itu mungkin
bukanlah faktor utama.
2996
02:38:02,910 --> 02:38:06,903
Itu kabar bagus. Kan?
/ Ya, ya.
2997
02:38:06,947 --> 02:38:09,006
Aku turut senang untukmu.
2998
02:38:10,784 --> 02:38:13,912
Apa maksudmu, kau turut
senang untukku, Sayang?
2999
02:38:13,988 --> 02:38:17,924
Seharusnya itu untuk kita berdua?
/ Ya, benar.
3000
02:38:17,958 --> 02:38:18,982
Baiklah.
3001
02:38:20,894 --> 02:38:22,725
Sini sayang.
3002
02:38:22,963 --> 02:38:25,932
Ciumlah aku, Sayang.
/ Jordan.
3003
02:38:26,900 --> 02:38:29,835
Sudah lama kita tak bercinta.
/ Tidak.
3004
02:38:29,870 --> 02:38:31,997
Jordan hentikan!
Tidak.
3005
02:38:32,006 --> 02:38:34,702
Jordan hentikan.
3006
02:38:40,981 --> 02:38:43,006
Aku benci padamu Jordan.
3007
02:38:43,751 --> 02:38:46,811
Menyingkirlah dariku.
/ Sayang, jangan lakukan itu.
3008
02:38:46,920 --> 02:38:48,979
Kau tahu aku sangat
mencintaimu.
3009
02:38:48,989 --> 02:38:52,720
Hentikan itu sayang.
3010
02:38:56,864 --> 02:38:59,799
Kau mau bercinta denganku Jordan?
3011
02:39:00,934 --> 02:39:02,993
Kau mau bercinta?
3012
02:39:03,771 --> 02:39:09,732
Ayo, ayo, bercintalah denganku.
3013
02:39:09,777 --> 02:39:11,836
Aku mau kau bercinta
dengan semangat.
3014
02:39:11,845 --> 02:39:15,713
Aku mau kau bercinta seakan
ini percumbuan terkahir kita.
3015
02:39:15,749 --> 02:39:18,775
Ayo sayang, karena aku ingin
kau puas sayang. / Oh, aku suka itu.
3016
02:39:18,819 --> 02:39:25,816
Ayo sayang, aku ingin kau
puas seperti terakhir kali.
3017
02:39:25,993 --> 02:39:28,757
Ayo sayang.
3018
02:39:56,790 --> 02:40:00,920
Oh Sayang, itu nikmat sekali.
3019
02:40:04,731 --> 02:40:06,790
Itu untuk terakhir kalinya.
3020
02:40:06,867 --> 02:40:08,801
Apa maksudmu sayang?
3021
02:40:08,836 --> 02:40:11,805
Maksudku itu terakhir kalinya
kita berhubungan seks.
3022
02:40:12,873 --> 02:40:14,898
Apa yang kau bicarakan.
3023
02:40:16,844 --> 02:40:18,903
Aku mau cerai.
3024
02:40:20,747 --> 02:40:23,978
Apa maksudmu minta cerai?
Apa maksud sebenarnya?
3025
02:40:24,017 --> 02:40:27,851
Lepaskan aku!
Aku mau cerai.
3026
02:40:27,855 --> 02:40:31,791
Kenapa denganmu?
/ Aku tak mencintaimu lagi Jordan.
3027
02:40:32,793 --> 02:40:34,920
Oh, kau tak cinta padaku?
3028
02:40:34,928 --> 02:40:36,759
Kau tak cinta padaku lagi, ya?
3029
02:40:36,797 --> 02:40:42,861
Bukankah itu kau mau enak sendiri?
Kini aku tahanan FBI dengan gelang elektronik di kakiku.
3030
02:40:42,903 --> 02:40:44,803
Kini kau bilang tak cinta padaku lagi,
benarkah?
3031
02:40:44,805 --> 02:40:46,796
Tidak.
3032
02:40:46,874 --> 02:40:48,933
Orang macam apa kau?
Katakan padaku.
3033
02:40:48,976 --> 02:40:51,740
Kau yang menikahiku.
/ Apa maksudnya itu?
3034
02:40:51,745 --> 02:40:55,909
Jordan, begini aturan mainnya,
aku akan ambil hak asuh anak kita.
3035
02:40:55,949 --> 02:40:59,908
Jika kau setuju untuk bercerai sekarang,
kuizinkan kau untuk bertemu. Oke?
3036
02:40:59,953 --> 02:41:01,750
Jangan coba melawannya.
3037
02:41:01,822 --> 02:41:05,849
Itu akan menghemat uang banyak
dan aku yakin kau akan membutuhkannya.
3038
02:41:07,761 --> 02:41:10,821
Kau takkan membawa anakku, Sayang.
Kau dengar aku?
3039
02:41:10,864 --> 02:41:14,800
Aku sudah bicara dengan pengacara.
Katanya, meski kau bukan narapidana,
aku masih punya peluang untuk hak asuh.
3040
02:41:14,835 --> 02:41:19,829
Aku punya kabar untukmu,
kau takkan membawa anakku,
dasar pelacur.
3041
02:41:19,840 --> 02:41:21,831
Persetan kau! Pelacar jahanam.
3042
02:41:21,875 --> 02:41:24,810
Kau takkan bisa membawa
anakku, kau dengar aku?
3043
02:41:24,811 --> 02:41:28,713
Persetan kau! Kau takkan
bisa membawa anakku.
3044
02:41:36,990 --> 02:41:38,958
Pelacur jahanam.
3045
02:41:41,028 --> 02:41:43,758
Dasar jalang.
3046
02:41:46,934 --> 02:41:50,768
Dasar pelacur jahanam jalang.
3047
02:41:58,979 --> 02:42:01,709
Lihatlah dirimu Jordan.
3048
02:42:01,882 --> 02:42:02,814
Sakit.
3049
02:42:02,916 --> 02:42:04,781
Kau sakit.
/ Persetan denganmu.
3050
02:42:04,785 --> 02:42:06,753
Kubilang, kau tak bisa
membawa anakku, dasar kau...
3051
02:42:06,820 --> 02:42:08,879
Kau pikir, aku biarkan
kau bersama anakku?
3052
02:42:08,922 --> 02:42:09,946
Lihat dirimu!
3053
02:42:09,990 --> 02:42:11,787
Kau tahu apa kata pengacaraku?
3054
02:42:11,825 --> 02:42:14,919
Pengacaraku bilang, kau akan
dipenjara 20 tahun Jordan.
3055
02:42:14,928 --> 02:42:18,728
20 tahun, kau takkan bertemu
anakmu lagi.
3056
02:42:18,765 --> 02:42:20,960
Kau pikir aku takkan bertemu...?
/ Tak kan kubiarkan kau dekat dengan anakku.
3057
02:42:21,034 --> 02:42:23,901
Kau pikir aku tak akan bertemu
anakku lagi, hah?
3058
02:42:23,904 --> 02:42:26,805
Jangan kau sentuh dia.
3059
02:42:26,873 --> 02:42:29,842
Jangan kau sentuh aku.
3060
02:42:30,043 --> 02:42:33,809
Sayang, kamu ikut Ayah, oke?
3061
02:42:33,814 --> 02:42:35,782
Tak apa, kamu dengan Ayah.
3062
02:42:38,819 --> 02:42:40,878
Jangan kau sentuh dia Jordan.
3063
02:42:40,887 --> 02:42:43,913
Aku bersumpah, kubunuh kau!
3064
02:42:46,026 --> 02:42:47,857
Tak apa sayang.
3065
02:42:47,995 --> 02:42:52,762
Kamu dan Ayah akan jalan-jalan oke?
3066
02:42:52,933 --> 02:42:54,992
Ambil kuncinya!
3067
02:42:55,736 --> 02:42:59,968
Ini dia. Masuklah,
pasang sabuk pengaman, oke?
3068
02:43:00,007 --> 02:43:01,770
Masukkan kakimu.
3069
02:43:01,775 --> 02:43:02,901
Aku akan bawa dia bersamaku.
3070
02:43:02,943 --> 02:43:05,810
Kubilang, aku akan bawa dia
bersamaku. Dasar pelacur.
3071
02:43:05,846 --> 02:43:08,974
Kau takkan bisa hentikan aku.
3072
02:43:09,783 --> 02:43:11,774
Kita akan jalan-jalan sayang.
3073
02:43:11,885 --> 02:43:13,819
Jangan, jangan.
3074
02:43:13,920 --> 02:43:15,979
Pergi dari sini!
3075
02:43:17,991 --> 02:43:19,754
Violet! Tutup pintu garasi.
Tutup.
3076
02:43:19,793 --> 02:43:20,919
Ibu!
3077
02:43:20,994 --> 02:43:23,895
Pergi dari sini!
/ Buka pintunya.
3078
02:43:28,001 --> 02:43:29,764
Tidak!
3079
02:43:41,815 --> 02:43:42,941
Naomi, ambil anakmu!
3080
02:43:44,851 --> 02:43:46,842
Ibu!
/ Sayang, tak apa.
3081
02:43:50,991 --> 02:43:52,754
Kamu tak apa?
3082
02:43:52,759 --> 02:43:54,727
Tak apa-apa.
3083
02:43:55,929 --> 02:43:57,897
Ada apa denganmu?
3084
02:43:57,931 --> 02:43:59,831
Dia tak apa?
3085
02:44:06,873 --> 02:44:08,773
Paragraf satu.
3086
02:44:08,809 --> 02:44:12,973
Terdakwa dinyatakan bersalah
atas semua dakwaan yang saat ini diterimanya
3087
02:44:13,046 --> 02:44:17,881
di Pengadilan Tinggi A.S
wilayah Timur New York
3088
02:44:17,918 --> 02:44:18,816
Paragraf 2
3089
02:44:18,852 --> 02:44:19,876
Bicaralah dengan normal.
3090
02:44:19,886 --> 02:44:22,946
Terdakwa harus ikut serta
dalam tugas penyamaran...
3091
02:44:22,989 --> 02:44:24,752
Bernafaslah dengan normal.
3092
02:44:24,758 --> 02:44:27,818
...memakai alat perekam atau penyadap.
3093
02:44:27,894 --> 02:44:30,021
Setelah lima menit kau akan lupa
memakainya.
3094
02:44:30,731 --> 02:44:33,859
Menurut data investigasi...
3095
02:44:33,900 --> 02:44:34,832
Paragraf 4.
3096
02:44:34,835 --> 02:44:37,929
Terdakwa tidak boleh terlibat atau
melakukan tindak pidana.
3097
02:44:38,004 --> 02:44:39,767
Kumohon.
3098
02:44:39,806 --> 02:44:43,742
Biar ku tanda tangani saja itu,
terima kasih.
3099
02:44:46,847 --> 02:44:50,010
Hanya di sini?
/ Itu akan lebih baik.
3100
02:44:50,984 --> 02:44:51,916
Terima kasih.
3101
02:44:51,985 --> 02:44:54,783
Itu bahkan bukanlah pilihan.
3102
02:44:54,921 --> 02:44:57,913
Enam jam kedepan aku harus
dapatkan daftar.
3103
02:44:57,958 --> 02:45:05,831
Rekan, musuh, mitra bisnis dan siapapun
yang mengenalku atau membeli saham dariku.
3104
02:45:14,908 --> 02:45:16,876
Daftar teratas...
3105
02:45:16,977 --> 02:45:18,877
...adalah Donnie.
3106
02:45:19,946 --> 02:45:23,814
Jordan, kau tahu betapa senangnya
kau bisa kembali ke kantor?
3107
02:45:23,850 --> 02:45:27,786
Tak usah dibahas saat kau pergi,
itu semua menyedihkan.
3108
02:45:27,821 --> 02:45:28,879
Si Steve Madden sialan itu ya?
3109
02:45:28,922 --> 02:45:29,980
Aku tak bisa...
3110
02:45:30,023 --> 02:45:31,854
...aku bahkan tak bisa
memikirkannya, kau tahu?
3111
02:45:31,892 --> 02:45:33,951
Setiap aku memikirkannya,
darahku mendidih.
3112
02:45:33,994 --> 02:45:36,690
Aku bahkan tak bisa menyebut namanya.
/ Aku tahu.
3113
02:45:36,763 --> 02:45:38,856
Ini menjijikkan.
Aku tumbuh bersama orang ini.
3114
02:45:38,865 --> 02:45:40,833
Dia mengkhianatiku seperti itu?
3115
02:45:41,768 --> 02:45:42,826
Apa dia...
3116
02:45:42,903 --> 02:45:44,962
...mendatangimu soal masalah itu...
3117
02:45:45,005 --> 02:45:47,803
Soal rekening itu.
3118
02:45:47,841 --> 02:45:49,900
( Jangan libatkan dirimu,
aku memakai penyadap )
3119
02:45:52,813 --> 02:45:55,805
Kau ingat, itu ada sekitar 4 sampai 5 juta, kan?
3120
02:45:55,849 --> 02:45:59,012
Seharusnya ada pengembalian
4 sampai 5 juta kan?
3121
02:46:03,023 --> 02:46:06,891
Sebenarnya, aku kacau Jordan.
3122
02:46:06,927 --> 02:46:10,886
Ya, benar. Menggelikan
3123
02:46:10,931 --> 02:46:15,891
Jika dia meneleponmu,
pastikan dia menghubungiku, oke?
3124
02:46:16,837 --> 02:46:19,806
Tentu saja.
/ Ya.
3125
02:46:23,910 --> 02:46:26,936
Apa kau mau memakan
potongan terakhir itu?
3126
02:46:27,013 --> 02:46:29,743
Untukmu saja.
3127
02:46:29,916 --> 02:46:31,850
Akan kuambil.
3128
02:46:33,854 --> 02:46:35,913
Jadi, bagaimana...
3129
02:46:37,958 --> 02:46:40,756
Kabar Naomi dan hal lainnya?
3130
02:46:40,861 --> 02:46:43,921
Kau tahulah, dia membenciku.
3131
02:46:45,832 --> 02:46:47,823
Bagaimana Hildy?
Dia baik?
3132
02:46:47,934 --> 02:46:51,836
Dia masih hidup, tapi hidupku kacau.
3133
02:46:51,872 --> 02:46:53,806
Ya.
3134
02:46:59,846 --> 02:47:01,780
Tn. Jordan.
3135
02:47:02,816 --> 02:47:04,841
Tn. Jordan ada tamu.
3136
02:47:04,985 --> 02:47:06,850
Apa?
3137
02:47:06,853 --> 02:47:08,878
Anda kedatangan tamu.
3138
02:47:23,970 --> 02:47:25,961
Aku ingin kau berpakaian.
3139
02:47:26,873 --> 02:47:28,898
Ada apa?
3140
02:47:33,013 --> 02:47:35,743
Kau masuk penjara.
3141
02:47:48,762 --> 02:47:52,858
Aku mau ambil pakaianku.
/ Kami akan bantu.
3142
02:48:00,874 --> 02:48:02,739
Baiklah.
3143
02:48:14,754 --> 02:48:19,885
FBI, semua duduk. Perlihatkan
tangan kalian dan diamlah.
3144
02:48:52,959 --> 02:48:54,984
Aku beri semua nama mereka.
3145
02:48:54,995 --> 02:49:01,798
Dan sebagai gantinya aku diganjar
3 tahun penjara di Nevada.
3146
02:49:02,969 --> 02:49:05,904
Seperti Mad Maxx bilang...
3147
02:49:05,972 --> 02:49:08,998
"Ayam harus pulang untuk bertengger."
3148
02:49:10,010 --> 02:49:12,911
Apapun artinya itu.
3149
02:49:17,784 --> 02:49:21,811
Tn. belfort telah bekerjasama
dengan baik.
3150
02:49:21,855 --> 02:49:26,883
Tn. Belfort telah membantu pemerintah
menangkap lebih dari 24 terdakwa.
3151
02:49:27,794 --> 02:49:33,790
Dan membantu pengembalian dana jutaan Dolar
sebagai ganti rugi terhadap korbannya.
3152
02:49:35,769 --> 02:49:39,899
Putusan sidang seharsunya hanya
36 bulan di penjara Federal.
3153
02:49:40,874 --> 02:49:43,900
Mohon kirim kembali terdakwa.
3154
02:49:46,012 --> 02:49:47,775
Maaf.
3155
02:50:05,865 --> 02:50:07,924
Vonis hukuman
Stratton Oakmont Belfort.
3156
02:50:38,998 --> 02:50:40,989
Aku tak malu mengakui.
3157
02:50:41,901 --> 02:50:43,835
Saat kita masuk penjara.
3158
02:50:43,870 --> 02:50:46,862
Rasanya mengerikan.
3159
02:50:46,873 --> 02:50:47,931
Belfort berdirilah.
3160
02:50:47,974 --> 02:50:50,704
Tapi aku tak perlu resah.
3161
02:50:50,777 --> 02:50:53,746
Lihat, waktu cepat berlalu.
3162
02:50:53,913 --> 02:50:56,780
Aku sudah lupa
aku pernah kaya.
3163
02:50:56,916 --> 02:51:00,852
Dan aku tinggal di tempat
di mana segalanya untuk dijual.
3164
02:51:02,922 --> 02:51:05,823
Tidakkah kau ingin belajar
cara menjualnya?
3165
02:51:05,825 --> 02:51:12,731
Dengar, aku pernah bertemu seorang keparat dalam hidupku.
Maksudku para bintang rock, atlit profesional, gangster.
3166
02:51:12,766 --> 02:51:15,735
Aku mengatakan seorang bajingan,
tapi pria ini...
3167
02:51:15,769 --> 02:51:22,004
...teman baikku Tn. Jordan Belfort, adalah
satu-satunya bajingan terhebat yang pernah kujumpai.
3168
02:51:22,809 --> 02:51:28,941
Jadi kini aku ingin, kalian berikan sambutan
hangat ala Auckland New Zealand untuk teman baikku ini
3169
02:51:29,015 --> 02:51:35,978
dan pelatih sales terbaik di
dunia, Jordan Belfort.
3170
02:51:45,031 --> 02:51:46,931
Terima kasih.
3171
02:52:09,823 --> 02:52:11,814
Jual pena ini padaku.
3172
02:52:15,929 --> 02:52:19,831
Ini pena yang luar biasa.
3173
02:52:19,966 --> 02:52:22,799
Untuk profesional.
3174
02:52:25,805 --> 02:52:28,740
Jual pena ini padaku.
3175
02:52:28,775 --> 02:52:34,839
Ini pena yang bagus, kau bisa menuliskan
pemikiranmu tentang hidup, jadi kau bisa ingat...
3176
02:52:35,949 --> 02:52:40,010
Jual pena ini padaku.
3177
02:52:41,020 --> 02:52:47,755
Pena ini bekerja, dan aku
sungguh suka pena ini...