Cuộc trò chuyện bắt đầu vào hôm nay Quang Thành 22:25 Quang Thành hoshimi ơi cho mình hỏi cáy này với mình đang sub 1 tập anime mà mình k biết làm sao để chèn phần sub đó vào video nên nhờ cậu chỉ zùm mình với Hoshimi Tsukuyo 22:26 Hoshimi Tsukuyo http://www.free-codecs.com/download_soft.php?d=3525&s=689&r= Quang Thành 22:27 Quang Thành cái gì thế bạn Hoshimi Tsukuyo 22:27 Hoshimi Tsukuyo down cái này về trước đã Quang Thành 22:27 Quang Thành uk đợi 3p Hoshimi Tsukuyo 22:27 Hoshimi Tsukuyo phần mềm ghép sub thôi Quang Thành 22:28 Quang Thành uk cảm ơn bạn thế cách dùng ntn vậy Hoshimi Tsukuyo 22:29 Hoshimi Tsukuyo down về cài rồi mở lên Quang Thành 22:30 Quang Thành đợi chút dow gần song rùi ^^ mình tải về rùi giờ cài đặt song rùi làm gì nửa thế bạn Hoshimi Tsukuyo 22:35 Hoshimi Tsukuyo mở lên đi Quang Thành 22:35 Quang Thành uk rồi bạn nó hiện lên cái bảng Hoshimi Tsukuyo 22:36 Hoshimi Tsukuyo phim gốc có sub sẵn không Quang Thành 22:36 Quang Thành k bạn à có english sub Hoshimi Tsukuyo 22:37 Hoshimi Tsukuyo ủa thế dịch kiểu gì ._. thấy nút add ko Quang Thành 22:37 Quang Thành có Hoshimi Tsukuyo 22:37 Hoshimi Tsukuyo ấn vào chọn phim gốc ở dưới thấy cái dòng bắt đầu bằng S_TEXT/ASS ko Quang Thành 22:38 Quang Thành chịu @@ Hoshimi Tsukuyo 22:38 Hoshimi Tsukuyo ? ở ngay cái khung dưới đấy Quang Thành 22:39 Quang Thành mình k tìm thấy nó Hoshimi Tsukuyo 22:39 Hoshimi Tsukuyo ? thế cái khung track, chapter and tags có những cái gì Quang Thành 22:40 Quang Thành có AVC với 1 dòng ACC Hoshimi Tsukuyo 22:41 Hoshimi Tsukuyo =_= thế phim hardsub à hardsub sẵn thì không gắn vào được đâu Quang Thành 22:42 Quang Thành MPEH-4p vậy mình thử video khác nha Hoshimi Tsukuyo 22:42 Hoshimi Tsukuyo hardsub mà vẫn dịch được Quang Thành 22:42 Quang Thành 1 dòng ghi MPEH-4p với 1 dòng ACC Hoshimi Tsukuyo 22:42 Hoshimi Tsukuyo ảo vậy ~. ~.~ Quang Thành 22:42 Quang Thành nhầm video đó giờ 2 dòng đó đó có 2 dấu tích Hoshimi Tsukuyo 22:44 Hoshimi Tsukuyo gắn vào cũng không ích gì đâu nó ra 2 dòng sub đè nhau Quang Thành 22:45 Quang Thành thế thì làm sao để xóa dòng sub kia đi để lại 1 cái của mình Hoshimi Tsukuyo 22:45 Hoshimi Tsukuyo thì video softsub mới làm được thế chứ hardsub là nó dính luôn vào phim rồi sao tách ra được Quang Thành 22:46 Quang Thành Hu wa thế thì tốn công sub cả buổi rùi Hoshimi Tsukuyo 22:46 Hoshimi Tsukuyo thế cậu sub kiểu gì trong khi nó hardsub dịch từ đâu ra ? Quang Thành 22:46 Quang Thành thì dòng chữ của mình đè lên dòng chữ của nó Hoshimi Tsukuyo 22:46 Hoshimi Tsukuyo ?___? dịch bằng gì thế Quang Thành 22:47 Quang Thành để mình chịp ảnh lại cho mà xem từ điển và 1 số từ thêm vào @@ Hoshimi Tsukuyo 22:47 Hoshimi Tsukuyo dịch bằng phần mềm gì chứ mình không hỏi bạn dùng gì để dịch =)) aegisub hay gì Quang Thành 22:48 Quang Thành english Hoshimi Tsukuyo 22:48 Hoshimi Tsukuyo thì mình biết là english nhưng dịch thì cũng phải dịch trên 1 file sub chứ chép ra giấy à 8-} Quang Thành 22:49 Quang Thành thì chép ra good google làm ngang đâu dịnh ngang đó Hoshimi Tsukuyo 22:49 Hoshimi Tsukuyo huhu bạn vẫn chưa hiểu ý mình thế bạn dịch xong thì bạn để phần dịch ở đâu Quang Thành 22:50 Quang Thành ở ô đĩa E ns chung mình dịnh nó ntn nè đè lên nhau Quang Thành 22:51 Quang Thành Hoshimi Tsukuyo 22:51 Hoshimi Tsukuyo vâng, cái bạn xài đó là aegisub đấy ; v ; và nó lưu file ra 1 file sub, mình đang hỏi cái đó ; v ; Quang Thành 22:52 Quang Thành @@ vậy là bất lực rùi à Hoshimi Tsukuyo 22:52 Hoshimi Tsukuyo mở teamview đi mình xem nào bạn nói chuyện hack não quá mình chẳng hiểu gì ráo ; v ; Quang Thành 22:53 Quang Thành @@ đây là lần đầu tiên mà mình làm có hiểu bạn ns gì đâu Hoshimi Tsukuyo 22:54 Hoshimi Tsukuyo ko, căn bản là bạn làm sub nhưng không biết cái mình đang dùng để dịch là aegisub ấy ; v ; Quang Thành 22:54 Quang Thành uk Hoshimi Tsukuyo 22:57 Hoshimi Tsukuyo thế có teamview ko Quang Thành 22:58 Quang Thành k bạn mình tự túc